Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Den kraft som är över det normala — hur de fann den
    Vakttornet – 1983 | 15 juni
    • Den upplevelse Cyrennes och Peter haft har stärkt deras övertygelse att ”[Jehova] vägrar inte dem något gott, som vandrar i ostrafflighet”. (Psalm 84:12) De har direkt sett hur Guds kärlek, makt och vishet är i verksamhet genom det hopp och den tröst som hans ord, bibeln, ger och genom medkristnas outtröttliga hjälp och stöd. Detta, mer än något annat, var källan till den kraft som de fick och som är över det normala. — 2 Korintierna 4:7.

  • Frågor från läsekretsen
    Vakttornet – 1983 | 15 juni
    • Frågor från läsekretsen

      ■ Har Hebréerna 1:6 avseende på Jesu andra ankomst?

      Även om vissa bibelöversättare har återgett denna vers på ett sådant sätt att det verkliga förhållandet fördunklas, finns det goda skäl till att förstå att denna vers har avseende på Kristi andra ankomst.

      I Hebréerna, kapitel 1, riktade aposteln Paulus uppmärksamheten på Jesu överlägsna ställning över änglarna. Med hänsyftning på detta innehåller verserna 5 och 6 tre citat från de hebreiska skrifterna, citat som Paulus tillämpar på Jesus. När du läser Hebréerna 1:5, 6 kan du särskilt lägga märke till orden ”åter” och ”på nytt”:

      ”Till vilken av änglarna har han [Jehova Gud] till exempel någonsin sagt: ’Du är min son; just jag har i dag blivit din fader’? Och åter: ’Jag själv skall bli hans fader, och han själv skall bli min son’? Men när han på nytt för sin förstfödde till den bebodda jorden, säger han: ’Och alla Guds änglar må betyga honom sin vördnad [eller tillbedja honom].’” — Hebréerna 1:5, 6.

      I vers 5 citerade Paulus först vad Gud hade sagt i Psalm 2:7 (NW). Paulus skrev sedan ”och åter”, innan han gjorde nästa citat (2 Samuelsboken 7:14, NW) och tillämpade det på Messias, Jesus. Men lägg nu märke till vers 6, där uttrycket ”på nytt” (grekiska: palin) också förekommer.

      Användes orden ”på nytt” i vers 6 bara för att introducera ett tredje citat i en följd av citat? Ungefär som när någon till exempel skriver: ”Johan kontaktade henne per brev. Därefter per telefon. Och efter det per telegram.” Är det så Paulus använde uttrycket ”på nytt” i vers 6, då han citerade Psalm 97:7 enligt den grekiska Septuagintaöversättningen?

      Vissa bibelöversättare har återgett Hebréerna 1:6 på det sättet. Enligt Darbys svenska översättning, till exempel, lyder denna vers: ”Och åter, när han införer den förstfödde i den beboeliga världen.” Andra översättningar har en liknande lydelse, trots att detta innebär an uttrycken ”åter” eller ”på nytt” tas ut ur sitt naturliga sammanhang, för enligt grekiskan lyder versen ordagrant: ”Närhelst men åter [eller: ”på nytt”] skall han föra in den förstfödde (ende).”

      Doktor C. B. Moll, som är fullt medveten om den grammatiska aspekten, säger: ”Vi får inte använda vår episteltext så att vi översätter ordet palin [”åter” eller ”på nytt”] på ett sådant sätt att det blir en introduktion till ett citat. ... Språket syftar på att den förstfödde skall föras in i världen en andra gång — som ännu hör framtiden till.” På liknande sätt konstaterar dr B. F. Westcott i sitt verk The Epistle to the Hebrews att ”åter” eller ”på nytt” mera naturligt förstås höra samman med orden som följer på dessa uttryck. Han nämner också att Paulus redan (i vers 2) hade talat om Jesu första ankomst, som människa. Därför säger dr Westcott ”att det fanns goda skäl till att skribenten [i vers 6] skulle peka fram speciellt mot den återkomst, i vilken Messias’ verk skulle fulländas”.

      Följaktligen skall man förstå orden i Hebréerna 1:6 så att de pekar fram mot den tid då den förhärligade Jesus skulle komma tillbaka eller ägna särskild uppmärksamhet åt människovärlden. Det är så versen återges i Nya Världens översättning av de kristna grekiska skrifterna och i Amerikanska standardöversättningen, liksom även i R. Youngs och J. B. Rotherhams översättningar. Doktor Edgar J. Goodspeeds översättning är ännu tydligare och visar att denna text gäller Kristi andra ankomst. Enligt denna översättning lyder Hebréerna 1:6: ”Men angående den tidpunkt då han skall föra sin förstfödde Son tillbaka till världen säger han: ’Och låt alla Guds änglar böja sig ned inför honom.’”

Svenska publikationer (1950–2025)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela