”Alla som är i minnesgravarna”
KAN du vara säker på att flertalet av de döda kommer att få liv igen? Ja, eftersom Jesus sade: ”Förundra er inte över detta, därför att den stund kommer, i vilken alla som är i minnesgravarna skall höra hans röst och komma ut.” (Johannes 5:28, 29) Lägg märke till uttrycket ”minnesgravar”, ett uttryck som Nya Världens översättning av de kristna grekiska skrifterna är ensam om att använda. Det påminner oss om vikten av Guds minne i uppståndelsen.
Varför använder man då inte uttrycket ”gravarna”, som är den gängse översättningen? Därför att Jesus inte använde pluralformen av det grekiska ordet tá·fos, som betyder ”grav” eller ”begravningsplats”. Alla som har dött har faktiskt inte begravts i bokstavliga gravar eller tá·foi. Men de som Gud kommer att föra tillbaka i uppståndelsen är i hans minne. Detta framgår av Jesu användning av pluralformen av ordet mne·meí·on, som är nära besläktat med grekiska ord som egentligen betyder ”att minnas”. (Matteus 16:9; Markus 8:18) Greek-English Lexicon av H. G. Liddell och R. Scott översätter ordet mne·meí·on med ”minnesmärke, minne, vittnesbörd gällande en person eller en sak, ... grav, ... vanligtvis monument”.
Nya Världens översättning skiljer således på orden tá·fos och mne·meí·on. Det är också värt att lägga märke till att många bibelöversättningar likaså använder två olika uttryck i Matteus 23:29, där båda dessa grekiska uttryck förekommer. Så här återges de i Hedegårds översättning: ”Ni bygger upp gravvårdar [en form av tá·fos] över profeterna och pryder de rättfärdigas gravmonument [en form av mne·meí·on].”
Människans Skapare glömmer inte livsmönstret hos miljarder människor som har levt. (Psalm 139:16; 147:4; Matteus 10:30) Han kommer, när hans tid för det är inne, att komma ihåg dem som är i ”minnesgravarna” och föra dem tillbaka till liv på en renad jord. Hur uppmuntrade och tröstade blir vi inte av att veta att Guds fullkomliga minne inte kan svika! — Uppenbarelseboken 20:11—13.