Xú káʼnii eniu̱u̱n testigos de Jeobá xa̱bu̱ bi̱ nigájni̱ín náa religión ndrígu̱ún rá.
Bi̱ nindxu̱xu̱ testigos de Jeobá nuʼni tsiakimíjna̱ mu musngajmúún xúgíinʼ xa̱bu̱ dí nanduxuʼ kuñu̱u̱n, nuniu̱u̱nxu dí májánʼ ga̱jma̱a̱ nduʼyamajkhún. Á mu mbáa bi̱ nindxu̱u̱ Testigo nánguá ejkha̱ reunión ga̱jma̱a̱ nánguá eʼtáráʼa májánʼ o mbáa asndu niniñuuʼ mbá kayuuʼ maʼni xúgíʼ rígi̱. Ikháanʼxu̱, nuríyaʼ mbiʼi mu muʼtamíjná gajmiúxu. Nutha̱a̱n dí nanduxuʼ ku̱ya̱a̱ ga̱jma̱a̱ numbáyíí mu xániñuuʼ rambájxu̱u̱ ga̱jma̱a̱ Dios (Lucas 15:4-7).
Nguáná, dí naʼni mbáa xa̱bu̱ naʼni dí muriya̱a̱ʼ náa congregación (1 Corintios 5:13). Numuu dí nanduxuʼ kuñu̱u̱n a̱ngiu̱xu̱, ikha jngóo nákhá xóó tséríya̱a̱ʼ náa congregación, nuʼni tsiakimíjna̱ mumbáyíí. Maski ajndu mbáa naniñuuʼ ranindxu̱u̱ Testigos, nusngajmá dí nanduxuʼ kuya̱a̱ ga̱jma̱a̱ nduʼyamajkuíí xó má eʼthí náa Biblia dí gíʼmaa mu̱ʼni̱xu (Marcos 12:31; 1 Pedro 2:17).
Náá numuu dí nuri̱ya̱a̱ʼ mbáa xa̱bu̱ náa congregación rá.
Náa Biblia naʼthí mbájmbu dí á mu mbáa cristiano nakudaminaʼ mbá aʼkhá mbiiʼ ga̱jma̱a̱ naʼni gaʼduunʼ mariʼkuminaʼ gíʼmaa muriya̱a̱ʼ náa congregacióna (1 Corintios 5:11-13). Mú ndiéjunʼ nindxu̱u̱ mbá aʼkhá mbiiʼ, dí maʼni rí asndu mbáa muriya̱a̱ʼ náa congregación rá. Náa Biblia naʼthí dí tikhu dí ikhaa nindxu̱u̱ dí mubúúnʼ gajmiún bi̱ raʼkháa guʼñu̱ún o ajmbiu̱ún, dí majngi̱i̱n, dí muradíin xa̱bu̱, dí muxnún o muniu̱u̱n dí raʼkhí bi̱ kúwá náa guʼwún ga̱jma̱a̱ dí muni̱ kuʼwáʼ (1 Corintios 6:9, 10; Gálatas 5:19-21; 1 Timoteo 1:9, 10).
Mú índo̱ mbáa xa̱bu̱ nakudaminaʼ mbá aʼkhá mbiiʼ, tséríya̱a̱ʼxu mbá nache̱ náa congregación. Ginii, ancianos bi̱ kúwá náa congregaciónb nunimi̱jna̱ mumbayíí mu mariʼkuminaʼ (Romanos 2:4). Ga̱jma̱a̱ nuni̱ tsiakimijna majmúún ajngáa wabaaʼ (Gálatas 6:1). Rígi̱ ma̱ndoo mambáyúu mu mbaʼyoo dí nijnga̱wa̱a̱n ga̱jma̱a̱ matanga̱a̱ a̱jkiu̱u̱n dí niʼni (2 Timoteo 2:24-26). Á mu mbáa xa̱bu̱ nakudaminaʼ má xúʼko̱ aʼkhá ga̱jma̱a̱ tsétanga̱a̱ a̱jkiu̱u̱n maski ajndu nimbayíí má, ikhú dí nuri̱ya̱a̱ʼ náa congregación. Ancianos nuthi náa congregación dí xa̱bu̱ buʼko̱ nánguá nindxu̱u̱ testigo de Jeobá.
Ancianos nuni̱ tsiakimi̱jna̱ muthán ga̱jma̱a̱ ajngáa wabaaʼ mu mumbayíí xa̱bu̱ bi̱ nikudaminaʼ aʼkhá.
Ndiéjunʼ erígá índo̱ nuri̱ya̱a̱ʼ náa congregación mbáa xa̱bu̱ bi̱ naraʼwíí makudaminaʼ má xúʼko̱ náa aʼkhá rá. Congregación naguánú nduyáá dí ikha rí naxná Dios nindxu̱u̱ dí itháán májánʼ ga̱jma̱a̱ nuniña̱a̱nʼ rambájxu̱u̱n gajmiún xa̱bu̱ buʼko̱ (1 Corintios 5:6; 15:33; 1 Pedro 1:16). Ma̱ngaa, xa̱bu̱ bi̱ nikudaminaʼ aʼkhá ma̱ndoo maniñuuʼ raʼni dí raʼkhí ga̱jma̱a̱ ma̱ndoo maʼni tsiakiminaʼ mariʼkumina̱a̱ʼ (Hebreos 12:11).
Xú káʼnii eniu̱u̱n testigos de Jeobá xa̱bu̱ bi̱ nigájni̱ín náa religión ndrígu̱ún rá.
Náa Biblia naʼthí dí cristianos gíʼmaa muniñaaʼ rambájxu̱u̱n gajmiún bi̱ nigájni̱ín náa congregación ga̱jma̱a̱ dí ‹xupiʼtsu gajmiún xa̱bu̱ buʼko̱› (1 Corintios 5:11). Ikha jngóo tsémbájxuxu gajmiúnxu xa̱bu̱ bi̱ nuniña̱a̱nʼ ranindxu̱ún Testigos, mú, nusngajmún gamajkhu. Ma̱ndoo magún náa reunión ga̱jma̱a̱ bi̱ kúwá ikhí ma̱ndoo murajxi̱ín.c Ma̱ngaa ma̱ndoo mundu̱ʼu̱u̱n ancianos dí mumbañún mu matangi̱i̱n mbu̱júu̱ náa congregación.
Bi̱ nigájni̱ín náa congregación ma̱ndoo magún reunión.
Ndiéjunʼ erígá á mu mbáa xa̱biya̱ nuri̱ya̱a̱ʼ náa congregación, mú a̱ʼgiu̱u̱ gajmíi̱n e̱ji̱i̱n ni̱ndxu̱ún má xúʼko̱ testigos de Jeobá rá. Maski ajndu nánguá eni̱ ñajuunʼ Dios mbá kambájxu̱u̱n, mú, numuu dí kúwá náa ikháá má guʼwá, ikha jngóo rí nambáxu̱u̱ ga̱jma̱a̱ a̱ʼgiu̱u̱ ma̱ngaa rí nandoo kaʼñúún e̱ji̱i̱n tsixtiʼkhuu. Tséniña̱a̱ʼ raʼndún kuyamijná.
Mbá xa̱bu̱ bi̱ nigájnáa náa congregación ma̱ndoo maʼthúún ancianos dí magún gúyáá. Ikhiin mumbayíí ga̱jma̱a̱ ajngáa rawuunʼ Dios mu matanga̱a̱ a̱jkiu̱u̱n ma̱ngaa mu mambajxíiʼ ga̱jma̱a̱ Dios (Zacarías 1:3). Á mu naniñuuʼ raʼni dí raʼkhí ga̱jma̱a̱ nasngájmaa dí nandoo maʼnimbo̱o̱ dí naʼthí náa Biblia, ma̱ndoo matanga̱a̱ mbu̱júu̱ náa congregación. A̱ngiu̱lú muni̱ mba̱a̱ a̱jkiu̱ún kuyáá ma̱ngaa muni̱i̱ a̱jkiu̱u̱n xó má nini̱ cristianos bi̱ nikúwá náa Corinto índo̱ mbáa xa̱bu̱ bi̱ nikudaminaʼ aʼkhá niriʼkuminaaʼ (2 Corintios 2:6-8).
Xú káʼnii ku̱mu̱ún xa̱bu̱ bi̱ niniña̱a̱nʼ congregación ga̱jma̱a̱ dí xúgi̱ nitangiín rá.
Atayáá dí ethi tikhuun testigos de Jeobá bi̱ nigájni̱ín náa congregación ga̱jma̱a̱ nda̱wa̱á nitangiín náa Dios.
“Índo̱ nitangu̱ún niku̱mu̱ʼ dí anciano maʼndún mbuyáá xúgíʼ dí nini̱ náa xúgíʼ tsiguʼ dí nánguá nixtáá náa congregación. Mú raʼkháa xúʼko̱ nirígá, ikhiin i̱ndó nithu̱nʼ: ‹Nanduxuʼ dí i̱ndó matatsaʼwaminaʼ matani ñajuunʼ Jeobá›. Rúʼko̱ niʼni̱i̱ a̱jkiu̱nʼ...” (María, Estados Unidos).
“A̱ngiu̱lú ra̱ʼkhá tháán nindúún dí matangu̱ún. Nisnga̱jmu̱ʼ dí nandún kuyoʼ. Nimbayúʼ mba̱yo̱o̱ dí Jeobá ga̱jma̱a̱ ikhiin nini̱ mba̱a̱ a̱jkiu̱ún kuyoʼ. Rígi̱ nimbáyúʼ ma̱ni̱ má xúʼko̱ ñajuunʼ Jeobá, ma̱ngaa mu xáxtáá ngíná ga̱jma̱a̱ numuu dí nini̱ nákhá ginii. Ancianos nikúwá xawii muni̱i̱ a̱jkiu̱nʼ, nimbayúʼ mu mambajxíiʼ gajmuʼ Dios ma̱ngaa mu mba̱yo̱o̱ dí ikhaa ndaʼyoo dí gúʼdoo numuʼ ga̱jma̱a̱ nandoo kaʼyoʼ” (Malcom, Sierra Leona).
“Nadxuʼ índo̱ nda̱yo̱o̱ dí Jeobá ra̱ʼkhá tháán nandoo kaʼñún xa̱bi̱i̱, ikha jngóo nañewu̱u̱n mu xákúwá xa̱bu̱ bi̱ nuni̱ dí ra̱májánʼ. Maski ajndu nindxu̱u̱ gakhi̱i̱ índo̱ nuxpriguáaʼ mu rígi̱ nayambáá ga̱jma̱a̱ nasngájma dí Jeobá nandoo kaʼñúún xa̱bi̱i̱. ¡Naxna̱a̱ núma̱aʼ Anu̱lú bi̱ xtáa Mekhuíí numuu dí nindxu̱u̱ mbáa Dios bi̱ nandoo kaʼyulú ga̱jma̱a̱ bi̱ naʼni mba̱a̱ a̱jkiu̱u̱n kaʼyulú!” (Sandi, Estados Unidos).
a Nákhá niʼníí nutaxu dí índo̱ mbáa xa̱bu̱ nakudaminaʼ aʼkhá ga̱jma̱a̱ tsétanga̱a̱ a̱jkiu̱u̱n nagumaa expulsar. Mú, xúgi̱ najmuxu̱ ajngáa dí na̱ʼkha̱ náa Biblia ga̱jma̱a̱ nutaxu dí xa̱bu̱ buʼko̱ niriya̱a̱ʼ náa congregación.
b Ancianos nindxu̱ún xa̱bekha bi̱ najmañún májánʼ dí naʼthí náa Biblia ga̱jma̱a̱ nikhánún ñajunʼ dí muñewu̱u̱n bi̱ kúwá náa congregación. Tséguma numún ga̱jma̱a̱ numuu ñajunʼ dí nuni̱ (1 Pedro 5:1-3).
c Á mu mbáa xa̱bu̱ bi̱ niniñuuʼ congregación naʼni dí eʼwíinʼ mangiin muni̱ dí raʼkhí. Ikháanʼxu̱ nuʼnimbáníí dí eʼthí náa Biblia ga̱jma̱a̱ tsérajxi̱i̱ xa̱bu̱ buʼko̱ (2 Juan 9-11).