-
ลูกา 6:42พระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีกฉบับแปลโลกใหม่
-
-
42 เจ้าจะพูดกับพี่น้องของเจ้าได้อย่างไรว่า ‘พี่น้องเอ๋ย ให้ข้าเอาเศษฟางที่อยู่ในตาของเจ้าออกเถิด’ ขณะที่เจ้าเองไม่มองท่อนไม้ในตาของเจ้า? คนหน้าซื่อใจคด! จงเอาท่อนไม้ออกจากตาเจ้าเองก่อน แล้วเจ้าจึงจะมองเห็นชัดว่าจะเอาเศษฟางที่อยู่ในตาของพี่น้องออกอย่างไร.
-
-
ข้อมูลสำหรับศึกษาของหนังสือลูกา บท 6คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ (ฉบับศึกษา)
-
-
คนอวดดี: คำกรีก ฮูพอคริเทส แต่เดิมหมายถึงนักแสดงละครเวทีชาวกรีก (และต่อมาก็ชาวโรมัน) ซึ่งใส่หน้ากากขนาดใหญ่เพื่อให้เสียงของเขาดังขึ้น ในภายหลังมีการใช้คำนี้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อหมายถึงคนที่ปิดบังตัวตนหรือเจตนาที่แท้จริงของตัวเองโดยการหลอกลวงและเสแสร้ง ที่ มธ 6:5, 16 พระเยซูเรียกพวกผู้นำศาสนาชาวยิวว่า “คนทำดีเอาหน้า” หรือ “คนเสแสร้ง” แต่ในข้อนี้ (ลก 6:42) พระเยซูใช้คำนี้เพื่อหมายถึงสาวกที่สนใจแต่ความผิดพลาดของคนอื่น แต่ไม่มองความผิดพลาดของตัวเอง
-