-
ข้อมูลสำหรับศึกษาของหนังสือลูกา บท 21คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ (ฉบับศึกษา)
-
-
ยากจน: หรือ “ขัดสน” คำกรีก เพะนิฆร็อส ที่ใช้ในข้อนี้อาจหมายถึงคนที่ขาดสิ่งจำเป็นพื้นฐานของชีวิตหรือคนที่มีชีวิตที่ลำบากมาก พระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีกใช้คำกรีกนี้แค่ครั้งเดียวคือในข้อนี้
เหรียญเล็ก ๆ 2 เหรียญที่มีค่าน้อยมาก: แปลตรงตัวว่า “2 เลฟตัน” คำกรีกเลฟตันเป็นรูปพหูพจน์ของคำว่า เล็พทอส หมายถึงสิ่งที่เล็กและบาง เลฟตันเป็นเหรียญซึ่งมีค่าเท่ากับ 1/128 ของ 1 เดนาริอัน และดูเหมือนว่าเป็นเหรียญทองแดงหรือทองสัมฤทธิ์ที่เล็กที่สุดซึ่งใช้ในอิสราเอล—ดูส่วนอธิบายศัพท์คำว่า “เลฟตัน” และภาคผนวก ข14
-