-
ลูกา 22:20พระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีกฉบับแปลโลกใหม่
-
-
20 เช่นเดียวกัน พระองค์ทรงหยิบถ้วยมาเมื่อกินอาหารมื้อเย็นกันแล้ว และทรงทำในทำนองเดียวกันแล้วตรัสว่า “ถ้วยนี้หมายถึงสัญญาใหม่ที่อาศัยโลหิตของเราซึ่งจะต้องไหลออกเพื่อเจ้าทั้งหลาย.
-
-
ข้อมูลสำหรับศึกษาของหนังสือลูกา บท 22คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ (ฉบับศึกษา)
-
-
อาหารมื้อเย็น: ดูเหมือนว่าหมายถึงอาหารปัสกาที่พระเยซูกินกับพวกสาวกก่อนที่ท่านจะตั้งการฉลองอาหารมื้อเย็นของพระคริสต์ นี่แสดงว่าพระเยซูฉลองปัสกาตามธรรมเนียมที่ผู้คนยอมรับกันในสมัยนั้น ท่านไม่ได้เปลี่ยนธรรมเนียมนี้และไม่ได้ตั้งการฉลองใหม่ระหว่างที่กำลังกินอาหารปัสกา โดยวิธีนี้ท่านจึงทำตามกฎหมายของโมเสสเพราะท่านเกิดเป็นคนยิว แต่หลังจากพระเยซูฉลองปัสกาตามที่กฎหมายของโมเสสกำหนดแล้ว ท่านก็สามารถตั้งการฉลองอาหารมื้อเย็นแบบใหม่เพื่อระลึกถึงการตายของท่านที่กำลังจะเกิดขึ้นในวันปัสกาเดียวกันนั้น
สัญญาใหม่ที่จะเริ่มมีผลเมื่อผมสละเลือด: มีเฉพาะหนังสือข่าวดีของลูกาเท่านั้นที่บันทึกว่าในเหตุการณ์นี้พระเยซูพูดถึง “สัญญาใหม่” โดยยกจาก ยรม 31:31 สัญญาใหม่นี้เป็นสัญญาระหว่างพระยะโฮวากับคริสเตียนผู้ถูกเจิม เครื่องบูชาของพระเยซูทำให้สัญญานี้มีผลบังคับใช้ (ฮบ 8:10) ในข้อนี้พระเยซูใช้คำว่า “เลือด” และ “สัญญา” เหมือนกับที่โมเสสใช้ตอนที่เขาทำหน้าที่คนกลางและตั้งสัญญาเกี่ยวกับกฎหมายที่ภูเขาซีนาย (อพย 24:8; ฮบ 9:19-21) เช่นเดียวกับเลือดของวัวและแพะที่ทำให้สัญญาเกี่ยวกับกฎหมายระหว่างพระเจ้ากับชาวอิสราเอลมีผลบังคับใช้ เลือดของพระเยซูก็ทำให้สัญญาใหม่ระหว่างพระยะโฮวากับอิสราเอลของพระเจ้ามีผลบังคับใช้ในวันเพ็นเทคอสต์ ปี ค.ศ. 33—ฮบ 9:14, 15
. . . เพื่อพวกคุณ: สำเนาพระคัมภีร์บางฉบับไม่มีข้อความตั้งแต่ตรงกลางข้อ 19 (“ที่จะต้องสละ . . . ”) จนถึงตอนจบของข้อ 20 แต่ข้อความนี้มีอยู่ในสำเนาเก่าแก่ที่เชื่อถือได้—สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับสำเนาเก่าแก่ที่ช่วยยืนยันข้อความดั้งเดิมในต้นฉบับภาษากรีก ดูภาคผนวก ก3
-