Wastaua INTENET LAIBRERI
Wastaua
INTENET LAIBRERI
Tok Pisin
  • BAIBEL
  • Ol PABLIKESEN
  • Ol MITING
  • nwt Efesus 1:1-6:24
  • Efesus

No gat vidio bilong dispela seksen.

Sori, popaia kamap long lodim vidio.

  • Efesus
  • Nupela Taim Trenslesen Bilong Ol Skripsa Holi
Nupela Taim Trenslesen Bilong Ol Skripsa Holi
Efesus

PAS I GO LONG OL EFESUS

1 Mi Pol, long laik bilong God mi kamap wanpela aposel bilong Krais Jisas. Mi raitim pas i go long yupela lain holi i stap long Efesus,+ yupela ol man bilong bihainim tok na pas wantaim Krais Jisas:

2 Bikpela pasin helpim na bel isi bilong God, Papa bilong yumi, na bilong Bikpela Jisas Krais i ken i stap wantaim yupela.

3 Preisim God na Papa bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais, bikos long heven em i blesim yumi wantaim ol blesing i kam long rot bilong holi spirit. Em i mekim olsem bikos yumi pas wantaim Krais.+ 4 Paslain long ol manmeri i bin bon long graun, em i bin makim yumi bilong pas wantaim Krais, na bai yumi ken i stap holi na i no gat asua long ai bilong em,+ na pasin laikim i as bilong dispela. 5 Paslain yet em i bin makim yumi+ bilong adoptim yumi olsem ol pikinini bilong em+ long rot bilong Jisas Krais. Dispela em samting em i amamas long en na i stret long laik bilong em,+ 6 bai ol man i ken preisim em long bikpela pasin helpim bilong em.+ Em i bin mekim dispela pasin long yumi long rot bilong dispela man em i laikim tumas.+ 7 Dispela man i givim pe bilong baim bek man long rot bilong blut bilong em,+ na i mekim yumi kamap fri. Yes, ol rong bilong yumi i tekewe,+ na dispela i stret wantaim bikpela pasin helpim bilong God.

8 God i kapsaitim moa yet dispela bikpela pasin helpim tru long yumi wantaim ol savetingting na savepasin.* 9 Na long yumi, em i bin kamapim tok hait holi+ long samting em i laik mekim. Na dispela tok hait i stret wantaim laik bilong em na long samting em i tingting pinis long mekim. 10 Olsem em i laik kamapim wanpela wei bilong bosim ol samting na dispela i mas kamap long pinis bilong dispela taim em i bin makim. Em bilong bungim olgeta samting long Krais, em ol samting long heven na ol samting long graun.+ Yes, long bungim olgeta samting long em. 11 Na tu, mipela ol lain i pas wantaim em, God i makim mipela tu long kisim samting em i bin promis long en.+ Long wanem, paslain yet em i bin makim mipela na dispela i stret wantaim samting em i tingting pinis long mekim. Na em i mekim olgeta samting i stret long laik bilong em. 12 Na long rot bilong mipela, mipela husat i namba 1 lain i bilip long Krais, God inap kisim biknem na glori. 13 Tasol yupela tu i bin bilip long Krais taim yupela i harim tok i tru, em dispela gutnius long God i kisim bek yupela. Long rot bilong Krais, taim yupela i bilip pinis, God i putim mak bilong holi spirit long yupela+ olsem em i bin promis long en. 14 Holi spirit i strongim tok olsem yumi bai kisim ol samting God i promis long givim yumi.+ Yupela i kisim mak bilong holi spirit na bai lain bilong God i ken kamap fri+ long rot bilong pe bilong baim bek man.+ Na dispela i bilong litimapim nem bilong em.

15 Mi bin harim tok long bilip bilong yupela long Bikpela Jisas na long pasin laikim yupela i bin kamapim long olgeta manmeri holi, olsem na mi tu 16 mi no lusim pasin bilong tok tenkyu long God long yupela. Oltaim mi tingim yupela long ol beten bilong mi, 17 na mi beten olsem God bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais, Papa i gat bikpela glori, em i ken givim yupela strong na bai yupela i ken bihainim savetingting na kliagut long ol tok em i kamapim, na bai yupela i ken kisim stretpela save long Em.+ 18 Em i opim bel bilong yupela* na yupela i lukim pinis ol samting, olsem bai yupela i save long dispela samting yupela i wetim i stap na em i singautim yupela long en. Na bai yupela i save long ol nambawan gutpela samting em i promis long givim long lain holi.+ 19 Na tu, bai yupela i save olsem strong em i kamapim long yumi ol bilipman i bikpela tru,+ na dispela i stap ples klia long pasin bilong em long yusim dispela strong 20 bilong helpim Krais. Em i bin yusim dispela strong long Krais taim em i kirapim bek em long dai na bringim em i go sindaun long rait han bilong em+ long heven. 21 Na Krais i stap antap tru long olgeta gavman na namba na pawa na wok bos na olgeta man i gat nem,+ i no long dispela taim* bilong nau tasol, nogat, em long taim bihain tu. 22 Na tu, God i putim olgeta samting i stap aninit long lek bilong em,+ na mekim em i stap het bilong olgeta samting na dispela i bilong helpim kongrigesen.+ 23 Na kongrigesen em bodi bilong Krais+ na Krais i pulap long kongrigesen, na em i dispela man husat i inapim olgeta samting.

2 Na tu, God i mekim yupela i kisim laip maski yupela i bin stap olsem daiman long ol rong na sin bilong yupela.+ 2 Bipo yupela i bin wokabaut long pasin bilong dispela graun,*+ na dispela i stret long laik bilong hetman bilong dispela win i save bosim ol manmeri.+ Dispela win o tingting+ i wok nau insait long bel bilong ol pikinini bilong sakim tok. 3 Yes, bipo yumi olgeta i bin wokabaut wantaim ol na bihainim ol laik nogut bilong bodi bilong yumi,+ yumi mekim ol samting em bodi na tingting bilong yumi i laikim.+ Kirap long taim yumi bon, yumi stap olsem ol pikinini bilong kisim belhat bilong God,+ wankain olsem ol arapela. 4 Tasol marimari i pulap long God,+ na em i bin laikim yumi tru, na long rot bilong dispela bikpela pasin laikim bilong em,+ 5 em i mekim yumi kisim laip wantaim Krais, na em i mekim olsem maski yumi stap olsem daiman long ol rong bilong yumi.+ Na long rot bilong bikpela pasin helpim God i kisim bek yupela. 6 Yumi ol disaipel bilong Krais Jisas, na God i litimapim yumi wantaim em na mekim yumi sindaun wantaim em long heven.+ 7 Na long taim* i laik kamap bihain, God inap kamapim bikpela pasin helpim bilong em i pulap moa yet long ol gutpela samting. Em bai mekim olsem long rot bilong soim gutpela pasin bilong em long yumi ol lain i pas wantaim Krais Jisas.

8 Long rot bilong dispela bikpela pasin helpim God i kisim bek yupela, long wanem, yupela i bilip.+ Na dispela i no samting yupela yet i mekim; nogat, em i presen i kam long God. 9 Em i no pe bilong ol wok em man i mekim,+ nogut man i ting i gat as na em i ken hambak. 10 God i wokim yumi long han bilong em,+ na yumi stap disaipel bilong Krais Jisas,+ olsem na em i wokim yumi bilong yumi ken mekim ol gutpela wok, em bipo God i bin redim bilong yumi long mekim.

11 Olsem na no ken lusim tingting olsem, kirap long taim yupela i bon, yupela i bin stap olsem ol manmeri bilong ol arapela lain. Na ol lain em ol i katim skin,* ol i kolim yupela olsem ol man i no katim skin. 12 Long dispela taim, yupela i no bin save long Krais na yupela i stap ausait long lain Israel na yupela i no insait long ol kontrak bilong promis;+ yupela i stap namel long ol manmeri na yupela i no save long God na yupela i no wetim wanpela gutpela samting.+ 13 Bipo yupela i stap longwe long God. Tasol nau yupela i pas long Krais Jisas na i kam klostu long God long rot bilong blut bilong Krais. 14 Krais i bringim bel isi long yumi,+ em i mekim dispela tupela lain i kamap wanpela lain.+ Em i bin brukim dispela wol i stap olsem banis namel long ol.+ 15 Long rot bilong bodi bilong em, em i pinisim as bilong pasin birua, em dispela Lo i gat ol hap tok na lo bilong en, na bai em i ken bungim dispela tupela lain pipol i pas wantaim em na mekim ol i kamap olsem wanpela nupela man,+ na bilong kamapim bel isi. 16 Na long rot bilong diwai pos* em i mekim tupela lain pipol i stap olsem wanpela bodi na i kamap wanbel wantaim God.+ Long wanem, em i kilim i dai pasin birua+ long rot bilong bodi bilong em. 17 Em i bin kam na autim gutnius bilong bel isi long yupela ol lain i stap longwe na long ol lain i stap klostu. 18 Long wanem, long em, yumi tupela lain wantaim i ken kam klostu long Papa long rot bilong dispela wanpela holi spirit.

19 Olsem na yupela i no stap moa olsem ol man ol arapela i no save long en o ol man bilong narapela ples, nogat.+ Yupela i wanlain sitisen+ bilong lain holi na yupela i stap olsem wanhaus bilong God.+ 20 Ol aposel na ol profet i stap olsem faundesen bilong haus,+ na Krais Jisas em i ston bilong kona bilong faundesen.+ Na yupela i olsem ol ston God i sanapim antap long ol. 21 Long Krais, olgeta hap bilong haus i join gut wantaim+ na i wok long kamap wanpela tempel holi bilong Jehova.*+ 22 Long Krais, yupela tu i wok long kamap wanpela haus we God i ken i stap long en long rot bilong spirit bilong em.+

3 Long dispela as, mi Pol, mi stap kalabusman+ bilong Krais Jisas bilong helpim yupela ol manmeri bilong ol arapela lain . . .* 2 Tru tumas, yupela i harim pinis stori bilong dispela wok+ bilong bikpela pasin helpim bilong God em mi bin kisim bilong helpim yupela. 3 Olsem em i bin kamapim klia dispela tok hait holi long mi, olsem mi bin rait pinis long yupela na stori liklik long en. 4 Olsem na taim yupela i ritim dispela pas, yupela i ken save olsem mi kliagut long dispela tok hait holi+ i stori long Krais. 5 Long ol lain i bin stap long bipo, God i no bin kamapim klia dispela tok hait long ol. Tasol nau long rot bilong holi spirit, em i kamapim klia long ol aposel holi na ol profet bilong em,+ 6 olsem ol man bilong ol arapela lain bai kamap wanlain wantaim mipela bilong kisim ol samting bilong papa, na ol i kamap ol hap bilong wanpela bodi wantaim mipela, na ol bai kisim ol samting bilong promis wantaim mipela.+ Dispela i kamap long rot bilong ol i pas wantaim Krais Jisas na long rot bilong gutnius. 7 Mi kamap wokman bilong dispela tok hait long rot bilong bikpela pasin helpim bilong God. Em i bin givim dispela presen long mi taim em i givim strong bilong em long mi.+

8 Em i givim dispela bikpela pasin helpim long mi+ husat i no winim man i liklik tru long ol arapela insait long lain holi.+ Em i mekim olsem bai mi ken tokaut long ol lain man long gutnius bilong ol samting bilong Krais em ol i dia tumas, na yumi ol man i no inap kaunim o kliagut long en. 9 Na mi ken helpim ol man long luksave long olsem wanem tok hait holi+ i mekim wok bilong en. Bipo yet dispela tok hait holi i bin i stap hait insait long God, em man i bin wokim olgeta samting. 10 Em i mekim olsem na nau ol gavman na ol wok bos long heven inap kisim save long rot bilong kongrigesen,+ ol inap kisim save olsem i gat planti samting tru i insait long savetingting bilong God.+ 11 Dispela i stret long samting God i tingting pinis long mekim long bipo yet long rot bilong Krais,+ Bikpela bilong yumi Jisas. 12 Long rot bilong em, yumi stap fri long toktok na yumi ken i go klostu long God na i no pret.+ Yumi bilip long Jisas na yumi mekim olsem. 13 Olsem na mi askim yupela long no ken larim ol pen na hevi mi karim bilong helpim yupela i mekim yupela i givap. Long wanem, ol pen na hevi mi karim i givim biknem long yupela.+

14 Long dispela as mi brukim skru long Papa. 15 Papa i as na olgeta lain long heven na graun i gat nem bilong ol. 16 Na mi beten askim em, em dispela man glori i pulap long em, long em i ken givim pawa long yupela long rot bilong holi spirit* long mekim bel bilong yupela i stap strong tru.+ 17 Na long rot bilong bilip bilong yupela, Krais i ken i stap long bel bilong yupela wantaim pasin laikim.+ Na tu, mi beten olsem yupela i ken sanap strong+ na holimpas as bilong tok i tru.+ 18 Bai yupela wantaim ol lain holi inap save gut tru long ol samting bilong God. Olsem bikpela na longpela bilong en, na antap na daunbilo bilong en. 19 Na yupela inap kliagut long dispela pasin laikim bilong Krais+ i winim olgeta save, na bai ol pasin i kam long God i ken pulap long yupela.

20 Long rot bilong strong bilong em i wok i stap insait long mipela,+ God inap mekim ol samting i winim tru ol samting mipela i askim o tingting long en.+ 21 Olsem na i stret em i mas kisim glori long rot bilong kongrigesen na long rot bilong Krais Jisas, na mekim olsem long olgeta lain pipol i go inap oltaim oltaim. Amen.

4 Olsem na mi, kalabusman+ long nem bilong Bikpela, mi laik kirapim yupela long wokabaut long pasin i stret+ long dispela singaut yupela i bin kisim. 2 Na oltaim yupela i mas mekim wantaim pasin daun,+ pasin isi,+ na pasin bilong i no les kwik, na karim hevi ol arapela i putim long yupela na mekim wantaim pasin laikim.+ 3 Na wok strong long holimpas pasin wanbel bilong holi spirit na stap bel isi, em pasin i save bungim yumi wantaim.+ 4 I gat wanpela bodi tasol+ na i gat wanpela holi spirit*+ tasol, wankain olsem i gat wanpela prais tasol yumi wetim+ na God i bin singautim yumi long kisim. 5 I gat wanpela Bikpela tasol,+ na wanpela bilip tasol, na wanpela baptais tasol. 6 I gat wanpela God na Papa bilong olgeta manmeri, em i antap long olgeta, na em i wok namel long olgeta, na em i wok insait long olgeta.

7 Yumi olgeta wan wan i kisim bikpela pasin helpim inap long skel bilong dispela presen em Krais i bin tilim long yumi.+ 8 Rait Holi i tok: “Taim em i go antap, em i kisim ol kalabusman i go. Em i givim ol man olsem ol presen.”+ 9 Orait dispela tok “em i go antap,” i makim wanem samting? Em i makim olsem pastaim em i bin i go long hap i daunbilo, em graun. 10 Dispela man i bin i go daun, em yet i dispela man i bin go antap+ tru winim olgeta heven.+ Em i mekim olsem bilong inapim olgeta samting.

11 Na long kongrigesen em i givim sampela man olsem ol aposel,+ na sampela olsem ol profet,+ na sampela olsem ol evanjelis,*+ na sampela olsem ol wasman, na sampela olsem ol tisa.+ 12 Na ol bai stretim lain holi, na mekim wok bilong helpim ol arapela, na strongim bodi* bilong Krais.+ 13 Dispela wok bai i go i go inap long yumi olgeta i kamap wanbel long bilip na long stretpela save bilong Pikinini Bilong God. Na i go inap long yumi kamap olsem man i bikpela pinis,+ wankain olsem mak em Krais i bin winim, em dispela mak i inap olgeta. 14 Olsem na yumi no ken i stap moa olsem ol pikinini, em olgeta kain tok i pulim ol nabaut olsem biksi na win i sakim nabaut ol samting.+ Dispela i kamap, long wanem, ol i putim yau long ol man husat i save bihainim pasin bilong giaman na trik na mekim ol i paul. 15 Yumi mas mekim tok tru, na long rot bilong pasin laikim yumi mas kamap olsem man i bikpela pinis long olgeta samting na stap aninit long man husat i stap het, em Krais.+ 16 Long rot bilong em, bodi olgeta+ i helpim bodi yet long gro na kamap strong long pasin laikim. Olsem: Olgeta hap bilong bodi i pas wantaim na i mas wok gut wantaim long rot bilong ol join i save mekim gut wok bilong ol. Olgeta wan wan hap bilong bodi i mekim wok bilong ol inap long skel bilong ol.+

17 Olsem na mi laik tokim yupela na kirapim yupela long ai bilong Bikpela olsem, yupela i no ken wokabaut moa olsem ol man bilong ol arapela lain i save wokabaut,+ tingting bilong ol i no gat as bilong en.+ 18 Na long tingting ol i stap long tudak, na ol i stap longwe long laip i kam long God, long wanem, ol i no gat save na bel bilong ol i pas. 19 Ol i no save sem moa long pasin ol i mekim, olsem na long laik bilong ol yet ol i go insait tru long pasin bikhet na i no sem,*+ na ol i mekim olgeta kain pasin i no klin wantaim gridi pasin.

20 Tasol yupela i no bin kisim skul olsem Krais em i kain man olsem. 21 O nogut yupela i no bin harim em gut taim yupela i bin lainim ol tok i tru i stret long ol tok Jisas i bin skulim ol man long en. 22 Olsem na yupela i mas rausim dispela olpela pasin+ em yupela i bin wokabaut long en long bipo. Olpela pasin i wok long i go nogut moa long rot bilong ol laik nogut i save giamanim yupela.+ 23 Na oltaim tingting bilong yupela* i mas wok long kamap nupela.+ 24 Na yupela i mas kisim nupela pasin+ em laik bilong God yet i as bilong en na i poroman wantaim stretpela pasin na pasin bilong stap gut long narapela.

25 Yupela i rausim pinis pasin giaman, olsem na yupela wan wan i mas mekim tok tru long ol arapela,+ long wanem, yumi olgeta i olsem wan wan hap bilong wanpela bodi.+ 26 Sapos yupela i belhat, orait no ken mekim sin;+ no ken larim san i go daun na yupela i belhat yet;+ 27 Na no ken opim rot long Devil.*+ 28 Stilman i no ken stil moa, mobeta em i wok hat na mekim ol gutpela wok long han bilong em+ bai em i gat ol samting bilong tilim long ol man i sot.+ 29 Ol stingpela tok i no ken kamaut long maus bilong yupela, nogat.+ Mekim ol gutpela tok bilong strongim ol man taim ol i no gat strong.+ 30 Na tu, no ken mekim holi spirit bilong God i bel hevi.+ Em dispela holi spirit God i bin makim yupela long en+ bilong dispela de em yupela bai kamap fri long rot bilong pe bilong baim bek man.+

31 Yupela i mas rausim olgeta pasin bilong bel nogut+ na kros na belhat na bikmaus na tok nogut,+ na olgeta kain pasin nogut.+ 32 Tasol mekim pasin helpim long narapela narapela, na sori tru long ol,+ na redi long fogivim narapela narapela olsem God i bin redi long fogivim yupela long rot bilong Krais.+

5 Olsem na yupela i mas bihainim pasin bilong God,+ em i laikim yupela tumas na yupela i stap olsem ol pikinini bilong em. 2 Na yupela i mas wokabaut yet long pasin laikim,+ wankain olsem Krais i bin laikim yumi*+ na i givim em yet olsem ofa na sakrifais i gat gutpela smel i go long God.+ Em i mekim olsem bilong helpim yumi.*

3 Olsem i stret long ol manmeri i holi,+ yupela i no ken larim toktok bilong pasin pamuk* na olgeta kain pasin i no klin na gridi pasin i kamap namel long yupela.+ 4 Na tu, i no stret long mekim ol pasin ol man i sem long en o longlong toktok o tok pilai nogut.+ Mobeta yupela i tok tenkyu long God.+ 5 Long wanem, yupela i save long dispela, yes, yupela i save gut olsem, ol manmeri bilong mekim pasin pamuk*+ o pasin i no klin o gridi pasin,+ dispela i wankain olsem pasin bilong lotuim imis, ol i no inap i go insait long Kingdom bilong Krais na bilong God.+

6 No ken larim wanpela man i giamanim yupela long ol toktok nating, long wanem, long ol dispela pasin belhat bilong God bai kamap long ol man bilong sakim tok. 7 Olsem na yupela i no ken poroman wantaim ol; 8 bipo yupela i stap long tudak, tasol nau yupela i stap long lait,+ long wanem, yupela i pas wantaim Bikpela.+ Yupela i mas wokabaut yet olsem ol pikinini bilong lait. 9 Lait i save kamapim olgeta kain gutpela pasin na stretpela pasin na tok i tru.+ 10 Wok yet long skelim gut ol samting em Bikpela i orait long en;+ 11 na no ken insait moa wantaim ol long ol wok nogut bilong tudak, nogat.+ Mobeta yupela i kamapim klia olsem ol i no stret. 12 Ol samting ol i hait na mekim, em ol samting bilong sem na i no gutpela long toktok long en. 13 Ol samting i no stret, lait i save kamapim long ples klia, long wanem, olgeta samting i kamap ples klia ol i olsem lait. 14 Olsem na dispela tok i stap: “Yu man i slip i stap, yu lusim slip, na kirap long dai,+ na Krais bai givim lait long yu.”+

15 Olsem na yupela i mas was gut tru long wokabaut bilong yupela. Yupela i no ken wokabaut olsem ol man i no gat savetingting, nogat, yupela i mas wokabaut olsem ol man i gat savetingting. 16 Yupela i mas yusim gut taim,*+ long wanem, nau em i taim nogut. 17 Olsem na yupela i no ken stap olsem ol man i no bihainim gutpela tingting, nogat. Yupela i mas save gut long laik bilong Jehova.*+ 18 Na tu, yupela i no ken dring planti wain na spak,+ dispela i save kamapim kain kain pasin nogut. Yupela i mas wok yet long larim holi spirit i pulap long yupela. 19 Na singsing long ol arapela* long ol song na ol singsing i preisim God na ol song bilong lotu. Na long bel bilong yupela, singsing+ na mekim musik+ long Jehova.*+ 20 Na oltaim tok tenkyu long God+ na Papa bilong yumi long olgeta samting, na mekim long nem bilong Bikpela bilong yumi, Jisas Krais.+

21 Yupela i pret long Krais, olsem na yupela i mas daun long narapela narapela.+ 22 Ol maritmeri i mas daun long man bilong ol,+ olsem ol i daun long Bikpela. 23 Long wanem, maritman em i stap het bilong meri bilong em,+ olsem Krais i stap het bilong kongrigesen.+ Kongrigesen em bodi bilong Krais, na Krais em i man bilong kisim bek en. 24 Kongrigesen i daun long Krais, olsem na ol maritmeri tu i mas daun long man bilong ol long olgeta samting. 25 Ol maritman, yupela i mas laikim yet ol meri bilong yupela+ olsem Krais tu i laikim kongrigesen na i givim em yet bilong helpim kongrigesen.+ 26 Em i mekim olsem bai em i ken mekim kongrigesen i kamap holi, olsem klinim long rot bilong wara, em tok bilong God.+ 27 Em i laik mekim kongrigesen i kamap naispela tru long ai bilong em, na i no gat doti o liklik bagarap o wanpela kain samting olsem.+ Na kongrigesen i mas i stap holi na i no gat mak long en.+

28 Olsem tasol ol maritman i mas laikim meri bilong ol olsem ol i laikim bodi bilong ol yet. Man i laikim meri bilong em, em i laikim em yet. 29 Long wanem, i no gat wanpela man i save heitim bodi bilong em yet, nogat. Em i save givim kaikai long en na tingim olsem samting i dia tumas, olsem Krais i save mekim long kongrigesen. 30 Long wanem, yumi stap olsem ol wan wan hap bilong bodi bilong em.+ 31 “Long dispela as man bai lusim papa na mama bilong em na em bai pas wantaim* meri bilong em, na tupela bai kamap wanpela bodi tasol.”+ 32 Dispela tok hait holi+ i bikpela samting tru. Mi toktok long Krais na kongrigesen.+ 33 Tasol yupela olgeta wan wan i mas laikim ol meri bilong yupela+ olsem yupela i save laikim yupela yet. Na maritmeri i mas i gat bikpela rispek long man bilong em.+

6 Ol pikinini, yupela i mas bihainim tok bilong papamama bilong yupela+ olsem God i laikim, dispela em i stretpela pasin. 2 “Onarim papa na mama bilong yu.”+ Dispela em i namba 1 lo i gat promis long en olsem: 3 “Yu ken i stap gut na stap longpela taim long dispela graun.” 4 Na ol papa, yupela i no ken sikirapim bel bilong ol pikinini bilong yupela, nogat.+ Oltaim yupela i mas mekim bikpela long ol na trenim ol+ olsem Jehova* i makim, na putim tingting bilong em long bel bilong ol.+

5 Ol wokboi, yupela i mas bihainim tok bilong ol bosman bilong yupela long graun,+ na yupela i mas rispek na pret long ol, na pilim tru long bel bilong yupela olsem yupela i save mekim long Krais. 6 No ken mekim tasol long taim ol man i lukim yupela, olsem ol man i laik amamasim ol man tasol i save mekim, nogat.+ Mekim olsem yupela i wokboi bilong Krais, na givim bel olgeta long mekim laik bilong God.+ 7 Stap olsem ol wokboi i gat gutpela tingting, na mekim wok olsem yupela i mekim wok bilong Jehova*+ na i no bilong ol man. 8 Yupela i save, wanem wanem gutpela samting man i mekim, Jehova* bai praisim em,+ maski em i stap wokboi o friman. 9 Na tu, yupela ol bosman, yupela i mas mekim kain pasin olsem tu long ol wokboi, na lusim pasin bilong pretim ol. Yupela i save olsem Bosman bilong ol na bilong yupela tu, em i stap long heven+ na em i save skelim ol man long wankain pasin.

10 Mi laik pinisim tok olsem, yupela i mas wok yet long kisim strong+ long Bikpela na kisim strong long bikpela pawa bilong em. 11 Yupela i mas pasim olgeta klos pait+ i kam long God bai yupela inap sanap strong na sakim ol pasin trik bilong Devil.* 12 Long wanem, yumi no pait+ wantaim ol manmeri,* nogat, yumi pait wantaim ol gavman, na ol wok bos, na ol hetman i bosim tudak bilong dispela graun, na ol spirit nogut+ i stap antap. 13 Olsem na yupela i mas kisim olgeta klos pait i kam long God+ bai yupela inap sanap strong long taim nogut. Na taim yupela i mekim olgeta samting pinis, yupela i ken sanap strong.

14 Olsem na yupela i mas sanap strong na pasim tok i tru olsem yupela i save pasim belt long bel bilong yupela,+ na pasim stretpela pasin olsem siot kapa long bros,+ 15 na pasin bilong redi long autim gutnius bilong bel isi i mas i stap olsem su long lek bilong yupela.+ 16 Na long olgeta kain taim, yupela i mas kisim bilip+ olsem hap plang bilong pait na bai yupela inap mekim i dai olgeta spia paia bilong Satan.*+ 17 Na tu, yupela i mas tingting long God bai kisim bek yupela, na dispela i mas i stap olsem hat kapa bilong yupela,+ na kisim bainat bilong holi spirit, em tok bilong God.+ 18 Na tu, long strong bilong holi spirit wok yet long beten long olgeta kain taim,+ na mekim olgeta kain beten+ na ol prea we yupela i beten strong. Oltaim yupela i mas was i stap na mekim ol prea we yupela i beten strong long God bilong helpim ol manmeri holi 19 na beten bilong helpim mi tu. Olsem taim mi opim maus bilong toktok, mi ken autim tok na i no surik long kamapim klia tok hait holi bilong gutnius.+ 20 Dispela gutnius i as na mi stap olsem wanpela ambasada*+ ol i pasim long sen. Beten long God bai mi ken autim tok long dispela gutnius na i no pret, na i stret mi mekim olsem.

21 Mi laik bai yupela i save long mi na ol samting i kamap long mi, olsem na Tikikus,+ em brata mi laikim tumas na wanpela gutpela wokman bilong Bikpela, em bai kamapim olgeta samting long yupela.+ 22 Long dispela as tasol mi salim em i kam long yupela bai yupela i ken save mipela i stap olsem wanem, na em i ken mekim isi bel bilong yupela.

23 Ol brata i ken kisim bel isi na pasin laikim wantaim bilip i kam long God Papa na Bikpela Jisas Krais. 24 Bikpela pasin helpim i ken i stap long olgeta man em pasin laikim bilong ol long Bikpela bilong yumi Jisas Krais, i no inap bagarap.

O, “pasin bilong kliagut long ol samting.”

Grk., “ai bilong bel bilong yupela.”

Lukim “Dispela taim” long Dikseneri.

Lukim “Dispela taim” long Dikseneri.

Lukim “Dispela taim” long Dikseneri.

Lukim “Katim skin” long Dikseneri.

Lukim “Diwai pos” long Dikseneri.

Lukim Apd. A5.

I luk olsem tok Pol i kirapim hia, em i lusim na kirapim gen long ves 14.

Grik, pneuʹma. Lukim “Ruach; Pneuma” long Dikseneri.

Grik, pneuʹma. Lukim “Ruach; Pneuma” long Dikseneri.

O, “ol man bilong autim gutnius.”

Dispela i makim kongrigesen bilong ol manmeri i bihainim Krais.

Grik, a·selʹgei·a. Lukim “Aselgeia” long Dikseneri.

O, “strong i kirapim tingting bilong yupela.”

Lukim “Devil” long Dikseneri.

O ating, “yupela.”

O ating, “yupela.”

Grik, por·neiʹa. Lukim “Porneia” long Dikseneri.

Lukim “Pasin pamuk” long Dikseneri.

Grk., “yupela i mas baim taim.”

Lukim Apd. A5.

O ating, “long yupela yet.”

Lukim Apd. A5.

O, “stap wantaim.”

Lukim Apd. A5.

Lukim Apd. A5.

Lukim Apd. A5.

Lukim “Devil” long Dikseneri.

Grk., “blut na bodi.”

Grk., “dispela man nogut.”

Lukim ftn. long Lu 14:32.

    Tok Pisin Pablikesen (1983-2026)
    Log Aut
    Log In
    • Tok Pisin
    • Serim
    • Preferens
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Ol Lo Bilong Yusim
    • Privacy Policy
    • Ol Praivesi Seting
    • JW.ORG
    • Log In
    Serim