Wastaua INTENET LAIBRERI
Wastaua
INTENET LAIBRERI
Tok Pisin
  • BAIBEL
  • Ol PABLIKESEN
  • Ol MITING
  • nwt 1 Jon 1:1-5:21
  • 1 Jon

No gat vidio bilong dispela seksen.

Sori, popaia kamap long lodim vidio.

  • 1 Jon
  • Nupela Taim Trenslesen Bilong Ol Skripsa Holi
Nupela Taim Trenslesen Bilong Ol Skripsa Holi
1 Jon

JON NAMBA WAN PAS EM I RAITIM

1 Mipela i stori long dispela man husat i stap olsem tok bilong laip,+ em i bilong bipo tru. Mipela i bin harim em i toktok, na mipela i bin lukim em long ai, na mipela i bin lukluk gut long em na han bilong mipela i bin holim em. 2 (Yes, laip i bin kamap ples klia, na mipela i bin lukim na tokaut long en na telimautim+ long yupela olsem dispela laip oltaim+ i stap wantaim Papa na i bin kamap ples klia long mipela.) 3 Dispela samting mipela i bin lukim na harim, mipela i kamapim long yupela+ na bai yupela tu i ken wok bung wantaim mipela. Na Papa na Pikinini bilong em, Jisas Krais, ol i insait long dispela pasin bilong yumi long wok bung wantaim.+ 4 Na mipela i raitim ol dispela samting na bai amamas bilong yumi i ken pulap tru.

5 Na dispela tok mipela i harim long em na mipela i autim long yupela i olsem, God em i lait+ na tudak i no stap long em. 6 Sapos yumi tok, “Yumi wok bung wantaim em,” tasol yumi wokabaut yet long tudak, orait yumi mekim pasin giaman na yumi no bihainim tok i tru.+ 7 Tasol sapos yumi wokabaut yet long lait olsem em yet i stap long lait, yumi olgeta i wok bung wantaim, na blut bilong Jisas, Pikinini bilong em, i rausim olgeta sin bilong yumi na mekim yumi i kamap klin.+

8 Sapos yumi tok, “Yumi no gat sin,” orait yumi giamanim yumi yet+ na tok i tru i no stap long yumi. 9 God i save bihainim tok bilong em na mekim stretpela pasin, olsem na sapos yumi autim ol sin bilong yumi, em bai fogivim ol sin bilong yumi na rausim olgeta pasin i no stret long yumi.+ 10 Sapos yumi tok, “Yumi no bin mekim sin,” orait yumi mekim em i kamap olsem man bilong giaman, na tok bilong em i no stap long yumi.

2 Ol pikinini bilong mi, mi rait na stori long ol dispela samting bai yupela i no ken mekim sin. Tasol sapos man i mekim sin, yumi gat wanpela helpim* i stap wantaim Papa, em Jisas Krais,+ wanpela stretpela man.+ 2 Em i wanpela sakrifais i mekim yumi i kamap wanbel wantaim God,*+ na i no bilong karamapim ol sin+ bilong yumi tasol, nogat, em bilong karamapim ol sin bilong olgeta manmeri bilong dispela graun.+ 3 Sapos yumi bihainim yet ol lo bilong em, orait dispela bai kamapim klia olsem yumi save long em. 4 Man i tok, “Mi save long em,” tasol em i no bihainim ol lo bilong em, em i man bilong giaman, na tok i tru i no stap long dispela man. 5 Tasol man i bihainim tok bilong em, orait pasin bilong dispela man long laikim God i kamap gutpela olgeta.+ Long dispela rot yumi save olsem yumi pas wantaim em.+ 6 Man i tok em i pas yet wantaim em, em tu i gat wok long wokabaut olsem Jisas i bin wokabaut.+

7 Ol pren tru, mi no rait na stori long yupela long wanpela nupela lo, nogat, mi stori long wanpela olpela lo em yupela i bin kisim long pastaim.+ Dispela olpela lo em dispela tok yupela i bin harim. 8 Tasol nau mi rait na stori long yupela long wanpela nupela lo, em wanpela lo Jisas i bihainim na yupela tu i bihainim, olsem na tudak i wok long pinis na lait tru i kamap na i lait i stap.+

9 Man i tok em i stap long lait, tasol em i heitim+ brata bilong em, em i stap yet long tudak.+ 10 Man i laikim brata bilong em, em i stap yet long lait,+ na i no gat wanpela samting inap mekim em i pundaun. 11 Tasol man i heitim brata bilong em, em i stap long tudak na i wokabaut long tudak,+ na em i no save em i go we,+ long wanem, tudak i pasim ai bilong em.

12 Ol pikinini, mi rait long yupela, long wanem, God i bin fogivim ol sin bilong yupela. Em i tingim nem bilong em*+ na i mekim olsem. 13 Ol papa, mi rait long yupela, long wanem, yupela i kisim save pinis long dispela man em i bilong bipo tru. Ol yangpela man, mi rait long yupela, long wanem, yupela i winim pinis Satan.*+ Ol liklik pikinini, mi rait long yupela, long wanem, yupela i kisim save pinis long Papa.+ 14 Ol papa, mi rait long yupela, long wanem, yupela i kisim save pinis long dispela man bilong bipo tru. Ol yangpela man, mi rait long yupela, long wanem, yupela i gat strong+ na tok bilong God i stap yet insait long yupela,+ na yupela i winim pinis Satan.+

15 No ken laikim pasin bilong dispela graun na ol samting bilong dispela graun.+ Sapos man i laikim pasin bilong dispela graun, pasin bilong laikim Papa i no stap long em,+ 16 long wanem, olgeta samting bilong dispela graun, olsem laik nogut bilong bel+ na pasin bilong aigris+ na pasin bilong hambak long mani kago, ol i no kam long Papa, nogat, ol i kam long dispela graun. 17 Na tu, ol manmeri i stap longwe long God, ol bai pinis na laik bilong ol tu bai pinis,+ tasol man i bihainim laik bilong God em bai stap oltaim oltaim.+

18 Ol liklik pikinini, taim i laik pinis, na yupela i bin harim tok long antikrais* bai kam,+ tasol nau yet i gat planti antikrais i kamap pinis.+ Dispela i givim save long yumi olsem taim i laik pinis. 19 Ol i lusim yumi, ol i no bilong lain bilong yumi,+ long wanem, sapos ol i bilong lain bilong yumi, ol bai stap yet wantaim yumi. Tasol ol i lusim yumi na dispela i soim ples klia olsem i no olgeta man i bilong lain bilong yumi.+ 20 Na yupela i bin kisim holi spirit long God,+ na yupela olgeta i gat save. 21 I no olsem yupela i no save long tok i tru+ na mi rait long yupela, nogat, mi rait long yupela, long wanem, yupela i save long tok i tru, na tok i tru i no inap kamapim tok giaman.+

22 Husat i man bilong giaman? Ating em dispela man i tok olsem Jisas em i no Krais,+ a? Antikrais*+ em dispela man i givim baksait long Papa na Pikinini. 23 Olgeta man husat i givim baksait long Pikinini, Papa i no orait long ol.+ Tasol man i tokaut olsem em i bilip long Pikinini,+ Papa i orait long dispela man.+ 24 Tasol yupela i mas holim yet tok yupela i harim long bipo.+ Sapos yupela i holim yet tok yupela i bin harim long bipo, orait yupela bai pas wantaim Pikinini na Papa. 25 Na tu, dispela em samting em yet i bin promisim yumi, em laip i stap oltaim oltaim.+

26 Mi raitim ol dispela tok long yupela na stori long ol man husat i laik giamanim yupela. 27 God i bin makim yupela long holi spirit bilong em+ na dispela spirit i stap yet wantaim yupela. Olsem na i no gat wok long wanpela man i skulim yupela. Tasol mak yupela i kisim long holi spirit, dispela i tru na i no giaman, na i skulim yupela long olgeta samting.+ Na olsem dispela spirit i bin skulim yupela, yupela i mas pas yet wantaim em.+ 28 Olsem na ol pikinini, yupela i mas pas yet wantaim em, na taim em i kamap ples klia, yumi bai i no surik long tokaut.+ Na yumi no kisim sem na stap longwe long em taim em i kam i stap. 29 Sapos yupela i save olsem em i stretpela man, orait yupela i save tu olsem olgeta man i bihainim stretpela pasin ol i pikinini bilong em.+

3 Olaman! Pasin laikim Papa i mekim long yumi i bikpela tru.+ Em i larim yumi kisim nem olsem ol pikinini bilong God,+ na tru tumas yumi stap olsem. Olsem na ol manmeri bilong dispela graun i no save long yumi,+ long wanem, ol i no save long em.+ 2 Ol pren tru, yumi stap pikinini bilong God.+ Tasol inap long nau yumi no save yumi bai kamap wanem kain long bihain.+ Yumi save olsem taim God i kamap ples klia, yumi bai wankain olsem em, long wanem, yumi bai lukim em stret. 3 Olgeta man i bilip long God, ol i mekim ol yet i kamap klin+ olsem em yet i klin.

4 Olgeta man i wokabaut long pasin bilong sin, ol i wokabaut tu long pasin bilong brukim lo, olsem na sin em i pasin bilong brukim lo. 5 Yupela i save tu olsem Jisas i bin kamap ples klia bilong tekewe ol sin bilong yumi,+ na sin i no stap long em. 6 Olgeta man i pas wantaim em, ol i no wokabaut long pasin bilong sin.+ Na man i wokabaut long pasin bilong sin, em i no bin lukim em na i no save long em. 7 Ol pikinini, no ken larim wanpela i giamanim yupela; man i bihainim stretpela pasin em i stretpela man, olsem Jisas em i stretpela man. 8 Man i bihainim pasin bilong sin em i stap long sait bilong Devil,* long wanem, Devil i bin mekim ol sin kirap long pastaim tru.+ As na Pikinini Bilong God i kamap ples klia em i olsem: Em bilong bagarapim ol samting Devil i kamapim.+

9 Olgeta man i pikinini bilong God ol i no save bihainim pasin bilong sin,+ long wanem, holi spirit* bilong Em i stap long ol. Na ol i no inap wokabaut long pasin bilong sin, long wanem, ol i pikinini bilong God.+ 10 Samting i kamapim klia husat ol i pikinini bilong God na husat ol i pikinini bilong Devil i olsem: Olgeta man husat i no bihainim stretpela pasin ol i no stap long sait bilong God, na ol man i no laikim brata bilong ol,+ ol tu i no stap long sait bilong God. 11 Long wanem, dispela em tok yupela i harim long pastaim, olsem yumi mas laikim tru narapela narapela.+ 12 Yumi no ken bihainim pasin bilong Kein, em i stap long sait bilong Satan* na kilim i dai brata bilong em.+ Na i gat wanem as na em i kilim i dai brata bilong em? Em i mekim olsem, long wanem, ol samting em i kamapim i nogut,+ tasol ol samting brata bilong em i kamapim i stretpela.+

13 Ol brata, no ken kirap nogut olsem ol manmeri bilong dispela graun i heitim yupela.+ 14 Yumi save olsem yumi bin lusim dai na nau yumi kisim laip,+ long wanem, yumi laikim ol brata.+ Man husat i no laikim brata bilong em, em i stap yet long dai.+ 15 Olgeta man husat i heitim brata bilong ol, ol i kilman,+ na yupela i save olsem i no gat wanpela kilman i gat laip oltaim i stap long em.+ 16 Long dispela rot yumi bin kisim save long pasin laikim, long wanem, dispela man i bin givim laip bilong em yet bilong helpim yumi.+ Na yumi gat wok long givim laip bilong yumi long helpim ol brata bilong yumi.+ 17 Tasol man husat i gat mani na kaikai samting na em i lukim brata bilong em i sot na em i no laik sori long em, orait olsem wanem pasin bilong laikim God i stap long em?+ 18 Ol pikinini, yumi no ken kamapim pasin laikim long tok o long maus tasol,+ nogat, yumi mas kamapim tu long ol samting yumi mekim+ na long pasin i tru.+

19 Long ai bilong God, yumi ken bilip tru long bel bilong yumi olsem em i orait long yumi na long dispela rot yumi bai save olsem yumi stap long sait bilong tok i tru. 20 Olsem na maski bel bilong yumi i kotim yumi long wanpela samting, God i winim tru bel bilong yumi na em i save long olgeta samting.+ 21 Ol pren tru, sapos bel bilong yumi i no kotim yumi, orait yumi no surik long toktok wantaim God.+ 22 Na wanem wanem samting yumi askim em long en, em i save givim long yumi,+ long wanem, yumi save bihainim ol lo bilong em na yumi mekim ol samting em i laikim. 23 Tru tumas, lo bilong em i olsem: yumi mas bilip long nem bilong Pikinini bilong em, Jisas Krais,+ na laikim narapela narapela+ olsem em i bin tokim yumi long mekim. 24 Na tu, man i bihainim ol lo bilong em i pas yet wantaim em, na em tu i pas wantaim dispela man.+ Na long rot bilong holi spirit em i givim long yumi, yumi kisim save olsem em i pas yet wantaim yumi.+

4 Ol pren tru, no ken bilipim olgeta tok profet,+ tasol yupela i mas traim ol dispela tok profet bilong save olsem ol i kam long God o nogat,+ long wanem, planti giaman profet i kamap pinis long dispela graun.+

2 Yupela inap save long tok profet i kam long God long dispela rot: Olgeta tok profet i tokaut olsem Jisas Krais i bin kamap man bilong graun, ol i kam long God.+ 3 Tasol olgeta tok profet i no tokaut long Jisas, ol i no kam long God.+ Na tu, dispela em ol tok bilong antikrais,* na yupela i bin harim olsem ol dispela tok bai kamap,+ na nau i kamap pinis long dispela graun.+

4 Ol pikinini, yupela i stap long sait bilong God, na yupela i winim pinis+ ol dispela giaman profet, long wanem, man i pas wantaim yupela+ em i winim man i pas wantaim ol manmeri i stap longwe long God.+ 5 Ol dispela giaman profet i stap long sait bilong ol dispela manmeri i stap longwe long God.+ Olsem na ol giaman profet i mekim wankain tok olsem ol dispela manmeri. Na ol manmeri i harim tok bilong ol.+ 6 Yumi stap long sait bilong God. Man i kisim save long God em i save harim tok bilong yumi.+ Man i no stap long sait bilong God em i no save harim tok bilong yumi.+ Long dispela rot yumi inap luksave long tok profet i tru na tok profet i kranki.+

7 Ol pren tru, yumi mas wok yet long laikim narapela narapela,+ long wanem, pasin laikim i kam long God, na olgeta man husat i mekim pasin laikim, ol i pikinini bilong God na ol i save long God.+ 8 Man i no mekim pasin laikim em i no kisim save long God, long wanem, God em i pasin laikim.*+ 9 Pasin laikim bilong God i kamap ples klia long yumi olsem: God i salim Pikinini bilong em, em pikinini tru*+ bilong em, i kam long dispela graun bai yumi inap kisim laip long rot bilong em.+ 10 I no olsem yumi laikim God na em i mekim dispela samting, nogat. Em olsem, God i laikim yumi na salim Pikinini bilong em i kam olsem sakrifais long ol sin bilong yumi+ bilong mekim yumi kamap wanbel wantaim God.*+

11 Ol pren tru, sapos God i laikim yumi olsem, orait yumi tu i gat wok long laikim narapela narapela.+ 12 I no gat wanpela taim we wanpela man i bin lukim God.+ Sapos yumi wok yet long laikim narapela narapela, orait God i stap yet wantaim yumi na pasin laikim bilong em i kamap gutpela olgeta long yumi.+ 13 Em i givim spirit bilong em long yumi, na long dispela rot yumi save olsem yumi pas yet wantaim em na em i pas wantaim yumi. 14 Na tu, yumi yet i bin lukim na tokaut olsem Papa i bin salim Pikinini bilong em i kam olsem seivia bilong ol manmeri.+ 15 Man i tokaut olsem Jisas em i Pikinini Bilong God,+ God i pas yet wantaim dispela man na dispela man i pas wantaim God.+ 16 Na yumi bin kisim save na bilip long pasin laikim God i mekim long yumi.+

God em i pasin laikim,+ na man i kamapim pasin laikim long olgeta taim em i pas yet wantaim God na God i pas yet wantaim em.+ 17 Long dispela rot pasin laikim i kamap gutpela olgeta long yumi, olsem na long de bilong kot bai yumi no surik long toktok,+ long wanem, long dispela graun yumi stap wankain olsem Krais. 18 Pret i no stap insait long pasin laikim,+ nogat, tasol pasin laikim i gutpela olgeta em i save rausim pret, long wanem, pret i save pasim yumi. Tru tumas, man i pret, pasin laikim i no kamap gutpela olgeta long em.+ 19 Tasol yumi mekim pasin laikim, long wanem, em i bin laikim yumi pastaim.+

20 Sapos wanpela man i tok, “Mi laikim God,” tasol em i heitim brata bilong em, em i man bilong giaman.+ Long wanem, man i no laikim brata bilong em+ we em i bin lukim, em i no inap laikim God em man em i no bin lukim.+ 21 Na lo yumi kisim long em i olsem, man i laikim God em i mas laikim brata bilong em tu.+

5 Olgeta man i bilip olsem Jisas em i Krais, ol i pikinini bilong God,+ na olgeta man husat i laikim God, ol i laikim tu ol pikinini bilong God. 2 Taim yumi laikim God na bihainim ol lo bilong em, long dispela rot yumi save olsem yumi laikim ol pikinini bilong God.+ 3 Pasin bilong laikim God i olsem, yumi bihainim ol lo bilong em;+ na ol lo bilong em i no givim hevi long yumi,+ 4 long wanem, olgeta pikinini bilong God i save winim strong bilong dispela graun.+ Na samting i mekim na yumi winim strong bilong dispela graun, em bilip bilong yumi.+

5 Husat inap winim strong bilong dispela graun?+ Em dispela man i bilip olsem Jisas em i Pikinini Bilong God, a?+ 6 Jisas Krais em dispela man i kam long rot bilong wara na blut. Na em i no kam wantaim wara tasol,+ nogat, em i kam wantaim wara na blut.+ Na holi spirit i tokaut long dispela samting,+ long wanem, holi spirit em i tok i tru. 7 I gat tripela i mekim tokaut: 8 holi spirit+ na wara+ na blut;+ na tripela i wanbel.

9 Yumi save bilipim tokaut bilong ol man, tasol tokaut bilong God i win tru, long wanem, tokaut God i mekim em tokaut bilong em long Pikinini bilong em. 10 Man i bilip long Pikinini Bilong God, em yet i kisim tokaut. Man i no bilip long God em i mekim olsem God i man bilong giaman,+ long wanem, em i no bilipim ol samting God i tok em i tru, em ol samting i stori long Pikinini bilong em. 11 Dispela tokaut i olsem, God i givim laip oltaim+ long yumi, na dispela laip i stap long Pikinini bilong em.+ 12 Man i pas wantaim Pikinini em i gat dispela laip. Man i no pas wantaim Pikinini Bilong God em i no gat dispela laip.+

13 Mi raitim ol dispela samting long yupela bai yupela i ken save olsem yupela i gat laip oltaim.+ Mi tok long yupela husat i bilip long nem bilong Pikinini Bilong God.+ 14 Na bilip yumi gat long em i olsem,+ maski wanem wanem samting yumi askim em long en na i stret wantaim laik bilong em, em bai harim yumi.+ 15 Na sapos yumi save olsem em i harim yumi long wanem wanem samting yumi askim em long en, orait yumi save yumi bai kisim, long wanem, yumi askim em long ol dispela samting.+

16 Sapos wanpela man i lukim brata bilong em i mekim wanpela sin we i no save kamapim dai, orait em bai beten long helpim em, na God bai givim laip long dispela brata.+ Yes, em bai givim laip long ol man i mekim sin we i no save kamapim dai. Tasol i gat wanpela sin we i save kamapim dai.+ Na mi no tok long dispela man i mekim beten bilong helpim man i mekim kain sin olsem. 17 Olgeta pasin i no stret em sin.+ Tasol i gat wanpela sin we i no save kamapim dai.

18 Yumi save olsem olgeta man i stap pikinini bilong God ol i no save wokabaut long pasin bilong sin, tasol dispela Man* em i pikinini bilong God em i save was long ol, na Satan* i no inap holimpasim ol.+ 19 Yumi save yumi stap long sait bilong God, tasol dispela graun olgeta i stap long han bilong Satan.+ 20 Tasol yumi save olsem Pikinini Bilong God i bin i kam,+ na em i opim tingting bilong yumi na bai yumi inap kisim save long God tru.+ Yes, dispela em i God tru na em i as bilong laip oltaim.+ Na long rot bilong Pikinini bilong em, Jisas Krais, yumi pas wantaim em. 21 Ol pikinini, yupela i mas i stap longwe long ol imis.+

O, “sapota.”

O, “sakrifais bilong karamapim ol sin bilong yumi.”

“Jisas.”

Grk., “dispela man nogut.”

“Antikrais,” em birua bilong Krais.

“Antikrais,” em birua bilong Krais.

Lukim “Devil” long Dikseneri.

Grk., “sid.”

Grk., “dispela man nogut.”

“Antikrais,” em birua bilong Krais.

Dispela i makim olsem God em i As bilong pasin laikim.

O, “dispela wanpela pikinini God yet i bin wokim.”

O, “sakrifais bilong karamapim ol sin bilong yumi.”

Dispela i makim Jisas Krais, Pikinini Bilong God.

Grk., “dispela man nogut.”

    Tok Pisin Pablikesen (1983-2026)
    Log Aut
    Log In
    • Tok Pisin
    • Serim
    • Preferens
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Ol Lo Bilong Yusim
    • Privacy Policy
    • Ol Praivesi Seting
    • JW.ORG
    • Log In
    Serim