-
“Yes, Bai Mi Go”Wastaua (Bilong Pablik)—2016 | No. 3
-
-
Wanpela apinun bihain long em i pulimapim wara long sospen wara, wanpela lapun man i ron i kam na bungim em. Em i tokim Rebeka olsem: “Plis, yu givim mi liklik wara long sospen bilong yu.” Dispela man i askim em long gutpela pasin na em i soim olsem em i no laik givim hatwok long en! Rebeka inap lukim olsem dispela man i kam long wanpela longwe ples. Olsem na kwiktaim em i daunim sospen wara na givim long dispela man na bai em i ken dring. Em i givim em bikpela hap wara long dring, na wara i kol na i klin. Na tu, em i lukim olsem dispela man i kam wantaim 10-pela kamel na ol i slip klostu long baret ston, tasol i nogat wara insait long en. Rebeka i luksave olsem dispela man i gat gutpela pasin, olsem na em i amamas long helpim em. Em i tok: “Bai mi givim wara long ol kamel bilong yu tu, inap ol i dring na i pulap.”—Stat 24:17-19.
Tingim, Rebeka i amamas long givim wara long dispela 10-pela kamel na em i mekim olsem i go inap long ol i dring na pulap. Taim wanpela kamel i nek drai, em inap long dring wara inap olsem 95 lita! Sapos 10-pela kamel i nek drai, orait Rebeka i mas pulimapim wara bilong ol inap planti aua. Tasol yumi ken ting olsem ol dispela kamel i no nek drai tumas.a Yu ting Rebeka i save long dispela taim em i laik givim wara long ol? Nogat. Em i redi long wok hat long helpim dispela lapun man, maski em i no save long em. Dispela man i amamas long Rebeka i helpim em. Na em i sanap na lukluk tasol long Rebeka i karim sospen wara i go i kam bilong kapsaitim wara i go long baret ston na bai ol kamel i dring.—Stat 24:20, 21.
Rebeka em meri bilong wok hat na em i save tingim ol arapela
-
-
“Yes, Bai Mi Go”Wastaua (Bilong Pablik)—2016 | No. 3
-
-
a Em i apinun pinis na Baibel i no tok Rebeka i bin stap long hulwara inap sampela aua. Na tu, Baibel i no stori olsem famili bilong en i slip pinis taim em i kamap long haus o wanpela i bin kam bilong lukim wai na em i stap yet long hulwara.
-