‘Lait Olsem Retpela Ston Konilian’
APOSEL Jon i kisim driman long bikpela lait bilong sia king bilong heven. Man i sindaun long sia king i “lait olsem ston jaspa.” Em i lait tu olsem “retpela ston konilian.” (KTH 4:2, 3) Wanem ol dispela ston?
Ol dispela ston ol i no ston em ausait bilong ol i lait, tasol i hatwok long lukim insait, nogat. Long bipo, tok Grik ol i tanim olsem “jaspa” em i makim ol kain kain ston i gat narapela narapela kala, na ol naispela ston i dia tumas em ol i lait na i klia tru olsem glas na yu inap lukim insait bilong en. Long buk Word Pictures in the New Testament, A. T. Robertson i tok: Dispela “ston jaspa” long Kamapim Tok Hait 4:3, “em i no olsem ston jaspa bilong nau i gat liklik pe tasol long en, nogat.” Na Jon i mekim sampela tok moa long Buk Kamapim Tok Hait, long biktaun bilong heven, Jerusalem, na i tok: “Lait bilong en i narakain tru, olsem gutpela ston i gat bikpela pe moa. Em i lait olsem ston jaspa, na em i klia tru olsem glas.” (KTH 21:10, 11) Ston Jon i toktok long en em i klia tru olsem glas na lait i sut i go insait long en.
Long driman bilong Jon, man i sindaun long sia king, i makim dispela Man i gat biknem tru winim olgeta man bilong heven na graun, em God Jehova. Em i klin olgeta na i holi, no gat wanpela doti long em. Aposel Jon i mekim wanpela tok i stret long dispela, olsem: “God em i lait, na i no gat liklik hap tudak i stap long em.” (1 Jon 1:5) Olsem na Jon i tokim ol wanbilip bilong em long “mekim ol yet i kamap klin” olsem God.—1 Jon 3:3.
Yumi mas mekim wanem bilong God i ken tingim yumi olsem ol man i stap klin tru? Em i bikpela samting long yumi mas bilip long blut bilong Jisas i bin kapsait na bai God i lusim ol sin bilong yumi. Na tu, yumi mas wok yet long “wokabaut long lait,” long rot bilong stadi oltaim long Baibel na sindaun bilong yumi i mas i stret long ol tok bilong en.—1 Jon 1:7.