Dipnot
a Bazı Mukaddes Kitap tercümeleri bu ayetteki “arşın” sözcüğü yerine, “bir an” (The Emphatic Diaglott) veya “tek bir dakika” (A Translation in the Language of the People, Charles B. Williams) gibi zaman ölçüsü niteliğinde sözcükler kullandılar. Ancak orijinal metinde kullanılan sözcük yaklaşık 45 santimetre uzunluğundaki bir arşın anlamına gelir.