Dipnot
a İbranice erets kelimesi, birçok Mukaddes Kitap tercümesinde “Yer” değil “ülke” olarak tercüme edilmiş olsa da, Mezmur 37:11, 29’da geçen erets kelimesini eski İsrail ulusuna verilen ülkeyle sınırlandırmak için hiçbir neden yoktur. Bir kitapta erets kelimesi, “en geniş anlamda, yerleşim olsun olmasın dünyanın her yeri anlamına gelir. Sınırlayıcı kelimelerle birlikte kullanıldığında da yeryüzünün bir kısmını, bir bölgeyi ya da ülkeyi belirtir” (Old Testament Word Studies, William Wilson). Dolayısıyla bu İbranice kelimenin ilk ve temel anlamı, gezegen, yerküre veya dünyadır. (1 Ocak 1986 tarihli The Watchtower dergisinin 31. sayfasına bakın.)