耶利米哀歌
א*
1 從前人口稠密的城+,
現在竟淒然獨坐!
從前在各省中貴為女王的,現在竟淪為奴隸!+
ב
2 她徹夜痛哭+,淚流滿面。
她的情人沒有一個來安慰她+。
她的友伴全都出賣她+,
成了她的敵人。
ג
她在列國中漂泊+,
找不到安居的地方。
她遭遇困境的時候,
迫害她的人趁機制伏了她。
ד
城門冷清+,
祭司嘆息。
少女悲傷,
錫安痛苦不堪。
ה
ו
6 錫安城光輝不再+。
她的首領像找不到食物的鹿。
他們為了擺脫追趕的人,
走到精疲力竭。
ז
她的人民落在敵人手裡,
無人搭救+。
ח
8 耶路撒冷罪大惡極+,
可憎可厭。
連她自己也嘆息+,
羞愧地離去。
ט
9 她的衣袍滿是污垢,
她從沒想過自己的未來+。
她的衰敗令人驚訝,
沒有人去安慰她。
י
10 她的所有財寶
都被敵人搶劫一空+。
כ
11 她的人民全都哀嘆,
四處尋找食物+。
他們拿貴重的東西換糧食,只為了活命。
ל
12 你們這些過路的人啊,
你們都不在乎嗎?看看我吧!
還有誰的痛苦能跟我相比呢?
耶和華在發怒的日子,
使我苦不堪言+。
מ
13 他從高天降火,
焚燒我的每根骨頭+。
他設下網羅纏住我的腳。
他使我不得不往後退。
他使我像個孤苦伶仃的女人,終日痛苦不堪。
נ
14 他親手把我的罪過綁緊,
像擔子*那樣架在我脖子上,使我精疲力竭。
耶和華把我交在
我無力反抗的人手裡+。
ס
15 耶和華把我的勇士
全都拋棄+。
他召集了一大群人來攻擊我,要擊潰我的年輕人+。
ע
16 我因為這些事傷心痛哭+,
淚流滿面。
能安慰我的、
能使我振作的都離我很遠。
我的兒子們前途渺茫,
因為敵人征服了我們。
פ
17 錫安伸手求助+,
卻沒有人安慰她。
耶和華已經下令,
使周圍的敵人攻擊雅各+。
耶路撒冷被他們看成是
可憎可厭的東西+。
צ
各民族的人啊,
請你們聽我說,
看看我多麼痛苦。
我這裡的年輕女子和
年輕男子都被擄走了+。
ק
19 我向我的情人求助,
他們卻出賣我+。
ר
外面的刀劍殺人如麻+,
屋裡的人奄奄一息。
ש
21 人們聽到我的悲嘆,
卻沒有人來安慰我。
ת
22 願他們的惡行
在你面前暴露無遺。
我哀嘆連連,心裡痛苦不堪。
א
2 耶和華的怒氣彷彿烏雲,遮蓋了錫安城!
他把以色列的光彩
從天上扔到地上+。
他在發怒的日子,
沒有顧念自己的腳凳+。
ב
2 耶和華吞滅了雅各的
所有住處,毫不顧惜。
他在盛怒下拆毀了
猶大的堅城重鎮+。
ג
3 他怒火中燒,
鏟除了以色列的全部力量*。
他收回右手,
任由敵人入侵+。
ד
ה
他使猶大國悲痛,
哀號處處可聞。
ו
6 他拆毀自己的棚子+,
就像拆毀園中的茅屋。
他滿腔義憤,
對君王和祭司毫不留情+。
ז
他把堅固的城牆
交在敵人手裡+。
他們在耶和華的聖殿裡歡呼+,
像過節時一樣。
ח
8 耶和華決心要摧毀
錫安的城牆+。
他使土壘和城牆悲痛,
一起倒塌。
ט
9 錫安的城門陷進泥土中+。
י
10 錫安城的長老們坐在地上,默默無語+。
他們把塵土撒在頭上,
披上粗布+。
耶路撒冷的年輕女子
垂頭喪氣,
臉貼著地面。
כ
11 我的眼睛因痛哭而昏花+,
我愁腸百結。
ל
12 他們不斷追問母親:
「哪裡有吃的喝的?+」
他們就像受了傷的人那樣,在城裡的廣場上昏倒,
在母親的懷裡奄奄一息。
מ
13 耶路撒冷城啊,
還有誰像你那麼悲慘呢?
我可以拿誰跟你相比呢?
彷彿處女的錫安城啊,
我還能拿誰跟你比較,
來安慰你呢?
נ
14 你的先知告訴你的異象
都是虛假空洞的+。
他們沒有揭露你的過錯,
因此你被擄走已成定局+。
他們一再向你宣告的異象,都是誤導人的謊話+。
ס
15 所有路過的人都輕蔑地拍手+。
「這就是被譽為完美無瑕、
令全世界喜悅的城嗎?+」
פ
16 你的敵人都開口嘲笑你。
他們吹口哨,咬牙切齒地說:
「我們把她吞滅了+。
我們等的就是這一天!+
這一天終於到了,
我們親眼看見了!+」
ע
他把你毀滅,毫不憐惜+。
צ
18 錫安的城牆啊,
人們都在心裡哀求耶和華。
你要讓眼淚像江河一樣
日夜奔流,
要一直哭泣,
不要讓眼淚止息。
ק
19 起來吧!要徹夜哀號。
要在耶和華面前傾訴心聲,像倒水一樣。
ר
20 耶和華啊,求你看看,
看看你嚴懲的人。
婦女怎麼能吃自己懷的骨肉,吃自己生的孩子呢?+
祭司和先知怎麼會
在耶和華的聖殿被殺呢?+
ש
21 老老少少都倒在地上,
橫屍街頭+。
我這裡的年輕女子和
年輕男子都倒在刀劍下+。
你在發怒的日子殺了他們,
你毫不留情地把他們殺了+。
ת
22 你從四面八方召來可怕的事,像在過節的日子
召集民眾一樣+。
在耶和華發怒的日子,
誰也逃不了,無人能倖存+。
我生育撫養的孩子,
全都被我的敵人殺光了+。
א
3 我在上帝盛怒的杖下,
受盡了折磨。
3 他一天到晚不斷出手攻擊我+。
ב
4 他使我身體衰殘,
皮膚脫落,
他折斷我的骨頭。
5 他圍困我,
用毒草+和困境包圍我。
6 他強迫我坐在黑暗中,
使我像死了很久的人一樣。
ג
7 他用牆圍住我,
使我無法脫身。
他用沉重的銅鐐鎖住我+。
9 他用鑿好的石頭
堵住我的路。
他使我的路曲折難行+。
ד
10 他像埋伏的熊,
像藏匿的獅子那樣突襲我+。
11 他把我趕離大路,
把我撕碎*。
他使我孤苦淒涼+。
12 他彎*弓上弦,
把我當作箭靶子。
ה
13 他用箭袋中的箭
射穿我的腎臟。
14 各族的人都嘲笑我,
整天唱歌譏諷我。
15 他使我吃盡苦頭,
嘗盡苦艾+。
ו
16 他用沙石弄碎我的牙齒。
他使我蜷縮在灰燼中+。
17 你奪去我的安寧,
我已經忘了什麼是幸福*。
18 所以我說:
「我的光輝消失了,
我對耶和華的盼望破滅了。」
ז
20 你一定會記得我,
俯身幫助我+。
21 我謹記這些事,
所以我要耐心等候+。
ח
ט
י
28 如果上帝把擔子放在他身上,
他就該安靜地獨自坐著+。
30 他應該任由別人打他耳光,
讓自己受盡侮辱。
כ
31 因為耶和華不會
永遠把人拋棄+。
33 讓人受苦,讓人悲痛,
並不是他本來的心意+。
ל
מ
37 要不是耶和華下令,
誰能說什麼,
並使自己說的實現呢?
38 禍與福不會同時出自
至高者的口。
נ
41 我們要伸出雙手,
向天上的上帝誠心禱告說+:
ס
45 你使我們成了各民族中
的污垢和廢物。」
פ
46 我們的敵人全都
開口嘲笑我們+。
48 我因為同胞受盡創傷
而淚如泉湧+。
ע
צ
52 我的敵人無緣無故追捕我,像捕鳥一樣。
53 他們把我丟在坑裡,
要置我於死地,
還不斷向我扔石頭。
54 水淹過我的頭,
我說:「完了!」
ק
55 耶和華啊,
我從深坑裡呼求你的名+。
56 求你聽我的禱告,
不要掩耳不聽我求救的呼聲。
57 我呼求你的時候,
你靠近我說:「不要怕。」
ר
58 耶和華啊,你已經為我申冤,
贖回了我的性命+。
60 他們怎樣報復我,謀害我,
你也看見了。
ש
61 他們怎樣侮辱我,謀害我,
耶和華啊,你都聽見了+。
62 你聽見反對我的人說的話,
知道他們整天低聲議論我。
63 看看他們,
他們無論坐著還是站著,
都唱歌嘲笑我!
ת
64 耶和華啊,你一定會按照
他們的所作所為處置他們。
65 你會任由他們硬起心來,
這就是你給他們的懲罰*。
66 耶和華啊,
你會發怒追趕他們,
把他們從大地上消滅。
א
4 黃金失去光澤,
純金+黯然失色!
ב
2 從前錫安的寶貝兒女
貴重如純金,
如今卻被看成瓦器,
不過是陶匠做出來的東西!
ג
ד
4 吃奶的嬰兒
渴得舌頭緊貼上顎。
ה
從前穿戴華貴的+,
如今都躺在灰堆裡。
ו
6 從前所多瑪頃刻間覆滅,
沒有人伸出援手+。
ז
ח
8 如今他們比黑炭還黑,
在街上沒有人認得出他們。
他們的皮膚緊貼著骨頭+,
彷彿枯木。
ט
י
10 仁慈的婦女竟然
親手煮自己的孩子+。
כ
ל
מ
נ
14 他們在街上盲目地遊蕩+。
身上血跡斑斑+,
誰也不敢碰他們的衣服。
ס
15 人們喝斥他們:
「走開!你們是不聖潔*的!
走開!走開!別靠近我們!」
他們漂泊流浪,居無定所,
列國的人都說:
פ
ע
我們竟然一次又一次
向無力相救的國家求援+。
צ
18 敵人步步緊逼+,
我們不敢走在廣場上。
我們走上窮途末路,
日子已盡,結局到了。
ק
19 追趕我們的人
比天上的飛鷹還快+。
他們在山上追趕我們,
在曠野伏擊我們。
ר
我們曾提到他說:
「我們要在他的蔭庇下,
住在列國中。」
ש
21 烏斯的以東國啊+,
你只管盡情歡樂吧。
ת
5 耶和華啊,求你顧念我們,
看看我們受到多大的羞辱+。
2 我們的產業落在陌生人手上,
我們的房屋歸給了外族人+。
3 我們成了無父的孤兒,
我們的母親就像寡婦一樣+。
4 我們喝自己的水,竟要付錢+;
燒自己的柴,也要花錢。
5 敵人緊緊追趕,
快要追上我們了。
我們精疲力竭,也無法休息+。
7 我們的祖先犯了罪,
如今都不在了,
我們卻要承擔他們的罪過。
8 奴僕現在竟然統治我們,
沒有人救我們
逃出他們的手心。
10 我們飽受飢餓的折磨,
皮膚就像火爐一樣發燙+。
13 年輕人扛石磨,
孩童因壓在背上的
木柴而跌倒。
15 我們心裡再也快樂不起來,
我們的舞蹈變為哀痛+。
16 我們頭上的冠冕掉了下來。
我們有禍了,
因為我們犯了罪!
18 錫安山一片荒涼+,
狐狸在山上出沒。
20 你為什麼把我們永遠遺忘?
為什麼把我們拋棄了這麼久?+
求你讓一切恢復從前的樣子+。
22 但你一直向我們發怒,
完全拋棄了我們+。
1-4章是按照希伯來語字母的順序寫成的哀歌,這種體裁稱為離合體。
又譯「人口眾多的國家」。
直譯「頭」。
又譯「幸災樂禍」。
指耶路撒冷。
又譯「軛」。
直譯「每隻角」。
直譯「踩」。
又譯「被廢除」。
又譯「神聖的地方」。
直譯「吞掉」。
又譯「教導」。
見詞語解釋:「異象」。
直譯「我的肝被傾倒在地上」。
看來表示驚訝或嘲笑。
又譯「他高舉你敵人的角」。
又譯「攔住」或「拒絕」。
也可譯作「使我如荒廢之地」。
直譯「踩」。
又譯「美好的」。
又譯「耐心」。
又譯「軛」。見詞語解釋:「軛」。
直譯「活著的人」。
直譯「詛咒」。
又譯「聖殿的石頭」。
又譯「淒涼地躺在」。
直譯「罪過」。
見詞語解釋:「離俗人」。
又譯「哀悼時吃的食物」。
直譯「不潔」。
又譯「在這裡僑居」。
又譯「膏立」。見詞語解釋:「膏立」。
又譯「受到污辱」。