守望台線上書庫
守望台
線上書庫
台灣手語
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • nwt 約拿書 1:1-4:11
  • 約拿書

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 約拿書
  • 聖經新世界譯本 (nwt)
聖經新世界譯本 (nwt)
約拿書

約拿書

1 耶和華有話告訴亞米太的兒子約拿*+:2 「你起程去尼尼微大城+,向城裡的人宣布判決,因為他們作惡多端,我已經注意到了。」

3 但約拿想躲避耶和華,於是起程逃往他施。他到了約帕,找到一條開往他施的船。他付了船費,上了船,就跟船上的人一起出發去他施,想要躲避耶和華。

4 耶和華使海面刮起大風,於是海上狂風大作,船也幾乎被毀。5 船員非常害怕,紛紛向自己的神求助,還開始把船上的物品扔到海裡+,減輕船的重量。約拿卻早已下到船艙,躺在那裡睡覺,睡得很熟。6 船長走過去對他說:「你怎麼還在睡覺?起來,呼求你的神吧!說不定真神會眷顧我們,我們就不會死了!+」

7 大家彼此說:「來,我們抽籤+,看看是誰給我們招來了這場災禍。」他們就抽籤,抽出來的是約拿+。8 他們就對約拿說:「請告訴我們,是誰給我們帶來這場災禍的?你是做什麼的?你從哪裡來?你是哪個國家、哪個民族的人?」

9 約拿回答:「我是希伯來人,我敬畏*天上的上帝耶和華,他是造大海和陸地的主。」

10 大家聽到約拿說他在躲避耶和華,就更害怕了。他們問約拿:「你做了什麼?」11 海上的波濤越來越洶湧,大家就對他說:「我們該怎樣處置你,才能讓海平靜下來呢?」12 約拿說:「你們把我抬起來,扔進海裡,海就會平靜下來。我知道你們是因為我才遭遇這場風暴的。」13 他們奮力划船,卻無法讓船靠岸,因為周圍的海浪越來越洶湧。

14 於是他們呼求耶和華,說:「耶和華啊,求你不要因為這個人使我們喪命!耶和華啊,既然你是按照自己意思做這些事的,請不要讓我們承擔殺害無辜的人的血債。」15 他們抬起約拿,把他扔進海裡,大海的怒濤就平息了。16 他們就深深敬畏耶和華+,向耶和華獻祭許願。

17 耶和華派一條大魚來吞下約拿,約拿就在魚腹中過了三日三夜+。

2 約拿在魚腹中向耶和華他的上帝禱告+,2 說:

「我在苦難中呼求耶和華,

他就回答我+。

我從墳墓的深處*向你求救+,

你聽見了我的呼聲。

 3 你把我投入深淵,

扔進大海中央,

讓洪流包圍著我+。

你的波濤、

你的巨浪把我淹沒+。

 4 我說:『我從你眼前

被趕走了!

我怎樣才能再次

凝望你的聖殿呢?』

 5 海水包圍著我,

使我幾乎喪命+;

深淵困住我,

海草纏住我的頭。

 6 我沉到山岳的根基,

大地的門閂關上,

把我永遠囚禁。

耶和華我的上帝啊,

你卻救了我的性命,

把我從墓穴拉上來+。

 7 我奄奄一息的時候,

只想到耶和華+。

你在你的聖殿裡

聽見我的禱告+。

 8 崇拜無用的偶像的人,

捨棄了忠貞之愛的源頭*。

 9 我卻要讚美你,

要向你獻祭。

我必履行誓願+。

拯救來自耶和華+。」

10 後來耶和華下令,那條魚就把約拿吐在陸地上。

3 耶和華再次有話告訴約拿,說+:2 「你出發去尼尼微大城+,向城裡的人宣布我告訴你的話。」

3 約拿就服從耶和華的吩咐+,出發到尼尼微去+。尼尼微是座非常大的城*,要走三天才能走遍。4 約拿進城走了一天的路程,宣告說:「還有40天,尼尼微就要滅亡了。」

5 尼尼微人信從了上帝+,全國上下都宣告禁食,披上粗布。6 約拿的話傳到尼尼微王那裡,於是國王從寶座上起來,脫下王袍,披上粗布,坐在灰燼中。7 他向全尼尼微發出宣告:

「國王和大臣有令,人畜牛羊都不可以吃東西。不可以進食,不可以喝水。8 不論人畜,都要披上粗布。人人都要熱切地呼求上帝,改邪歸正,不再使用暴力傷害人。9 也許真神會改變主意*,平息怒火,我們就不會死了!」

10 上帝看見他們做的事,見他們都改邪歸正+,就改變主意*,沒有把先前宣布的災禍降在他們身上+。

4 約拿因此很不高興,發起怒來,2 向耶和華禱告說:「耶和華啊,我還在家鄉的時候,不是早就料到會這樣嗎?我知道你是體恤人、憐憫人*的上帝,不輕易發怒,有忠貞的厚愛+,不忍心降災,所以我當初才逃到他施去+。3 耶和華啊,現在求你讓我死吧,因為我死了比活著好+。」

4 耶和華問他:「你這麼生氣有道理嗎?」

5 於是約拿出城,在城的東邊坐下。他搭了一個棚子,在陰涼處坐下,要看看這座城最後到底會怎樣+。6 耶和華上帝使一株葫蘆藤*長起來,長得比約拿還高,讓他乘涼,可以舒服一點。約拿就因為葫蘆藤感到非常高興。

7 第二天黎明,上帝叫一條蟲來咬葫蘆藤,藤就枯萎了。8 太陽出來後,上帝使東方吹來熱風。太陽曝曬約拿的頭,他被曬得幾乎昏倒。他再三求死,一再說:「我死了比活著好+。」

9 上帝問約拿:「你因為這株葫蘆藤這麼生氣,有道理嗎?+」

約拿說:「我生氣當然有道理,我氣得都想死了。」10 耶和華說:「你沒有為這株葫蘆藤做過什麼,也沒有使它生長。它一夜長成,一夜枯死,你都憐惜,11 何況這座尼尼微大城+,裡面有12萬多人,他們連是非對錯*也分不清,還有許多牲畜,難道我不該憐惜嗎?+」

意思是「鴿子」。

又譯「崇拜」。

直譯「肚腹」。

也可譯作「捨棄了自己的忠貞」。

直譯「在上帝眼中是座大城」。

又譯「重新考慮怎麼做」。

又譯「重新考慮這件事」。

「體恤人、憐憫人」,又譯「有恩典、有慈悲」。

也可譯作「蓖麻」。

又譯「左手右手」。

    台灣手語出版物 (2001-2025)
    登出
    登入
    • 台灣手語
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享