-
Dotoronome 28:49-51Malemba Ghakupatulika mu Mang’anamuliro gha Charu Chiphya
-
-
49 “Yehova wamumuwuskirani mtundu wakutali,+ kufuma ku vigoti vya charu chapasi, wamumuvwandamirani nga ni nombo,+ mtundu uwo chiyowoyero chake mwamuchipulikiska chara,+ 50 mtundu wakofya mu mawonekero, uwo wamupwelelerako yayi muchekuru nanga nkhutemwera mwanichi.+ 51 Ŵamurya ŵana ŵa viŵeto vinu na vipambi vya charu chinu m’paka muparanyike. Ŵamumusidiraniko yayi mbuto yiliyose, vinyo liphya, mafuta, tung’ombe panji tumbuzi, m’paka ŵamuparanyani.+
-
-
Yeremiya 5:15-17Malemba Ghakupatulika mu Mang’anamuliro gha Charu Chiphya
-
-
15 Yehova wakuti: “Wona, iwe nyumba ya Israyeli, nkhwiza pa iwe na mtundu wakufumira kutali.+
Ni mtundu wakukhora.
Mtundu wakale chomene,
Mtundu uwo chiyowoyero chake ukuchimanya chara,
Weneuwo kayowoyero kake ungakapulikiska yayi.+
16 Phodo* lawo lili nga ni dindi lamwazi.
Wose ni vinkhara vya nkhondo.
17 Ŵazamurya vuna yako na chingwa chako.+
Ŵazamurya ŵana ŵako ŵanalume na ŵanakazi.
Ŵazamurya mberere zako na ng’ombe zako.
Ŵazamurya mpheska zako na makuni ghako gha mkuyu.
Ŵazamuparanya na lupanga misumba yako ya malinga ghakukhora iyo ukuthemba.”
-
-
Yeremiya 6:22, 23Malemba Ghakupatulika mu Mang’anamuliro gha Charu Chiphya
-
-
22 Yehova wakuti:
“Wonani, ŵanthu ŵakwiza kufuma ku charu cha kumpoto,
Mtundu ukuru uzamuwuskika kufuma ku vigaŵa vyakutali chomene vya charu chapasi.+
23 Ŵazamutora uta na mkondo.
Mbankhaza, ndipo ŵalije lusungu.
Mazgu ghawo ghakupoma nga ni nyanja,
Ŵakwenda pa mahachi.+
Ŵandanda nga ni munthu uyo wanozgeka kurwa nawe nkhondo, iwe mwana msungwana wa Ziyoni.”
-
-
Ezekiyeli 23:22, 23Malemba Ghakupatulika mu Mang’anamuliro gha Charu Chiphya
-
-
22 “Ntheura, iwe Oholiba, ichi ndicho Fumu Yikuru Yehova yayowoya: ‘Wona nkhuwuska vibwezi vyako+ ivyo ukaseluka navyo na kuwukako kwa ivyo, ndipo nizenge navyo kufuma ku vigaŵa vyose kuti vikuwukire.+ 23 Niwuskenge ŵana ŵanalume ŵa ku Babuloni+ na Ŵakalidi+ wose, ŵanalume ŵa ku Pekodi,+ Showa, na Kowa, pamoza na ŵana ŵanalume wose ŵa ku Asiriya. Wose aŵa mbanyamata ŵakudokeka, ŵalongozgi na ŵachiŵiri ku ŵalongozgi, ŵankhondo na ŵanalume ŵakusankhika,* wose ŵakukwera pa mahachi.
-