ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА Товариства «Вартова башта»
ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА
Товариства «Вартова башта»
українська
  • БІБЛІЯ
  • ПУБЛІКАЦІЇ
  • ЗІБРАННЯ
  • 1 Фессалонікійців 3
  • Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)

Немає відеоматеріалів для виділеного уривка.

На жаль, не вдалося відтворити відеофайл.

Короткий зміст книги 1 Фессалоніційців

    • Б. УСПІШНЕ СЛУЖІННЯ ПАВЛА І ЙОГО СПІВПРАЦІВНИКІВ У ФЕССАЛОНІКАХ (2:1—3:13)

      • Павло сміливо служить, незважаючи на протидію (2:1—4)

      • Павло лагідно поводиться з одновірцями (2:5—12)

      • Християни у Фессалоніках приймають Боже слово і страждають від рук «своїх земляків» (2:13—16)

      • Павло прагне побачити своїх братів у Фессалоніках (2:17—20)

      • Павло чекає в Афінах і посилає Тимофія в Фессалоніки (3:1—5)

      • Тимофій потішає своєю звісткою (3:6—10)

      • Павло молиться за християн у Фессалоніках, щоб вони сповнювалися любов’ю (3:11—13)

1 Фессалонікійців 3:1

  • Ми. Можливо, в Афінах Павло був сам і потім вирушив у Коринф, де до нього знову приєдналися Сила і Тимофій (Дії 18:5). Отже, говорячи «ми», Павло, мабуть, має на увазі лише себе. Не можна повністю відкидати варіант, що Сила або Тимофій були з Павлом в Афінах, але це виглядає малоймовірним, адже він залишив їх у Верії (Дії 17:13, 14).

Паралельні посилання

  • +Дії 17:15

1 Фессалонікійців 3:2

  • Служителя. Деякі стародавні рукописи вживають слово сінерґо́с, що перекладається як «співпрацівник». Те саме грецьке слово використовується також в 1Кр 3:9 (див. коментар), де Павло називає християн «Божими співпрацівниками».

Примітки

  • *

    Або «укріпив вас».

Паралельні посилання

  • +Дії 16:1, 2; Рм 16:21; 1Кр 16:10; Флп 2:19—22

Індекси

  • Пошуковий довідник

    «Вартова башта»

    15.5.2009, с. 14

    1.11.1987, с. 10, 11

  • Індекс публікацій

    w09 15.5 14; w87 1.11 10, 11

1 Фессалонікійців 3:3

  • Нам їх не уникнути. Або «ми призначені для цього». Це не означає, що кожному християнину призначено певне випробування. Ці слова вказують на те, що Єгова і його Син знали, що християнському збору в цілому доведеться зносити переслідування за проповідницьку працю (Мт 10:17, 21—23; 23:34; Ів 16:33). Але часто переслідування сприяло, а не перешкоджало проповідуванню. Наприклад, через жорстоке гоніння християни мусили втекти з Єрусалима в інші краї; завдяки цьому вони і там змогли поширити свою звістку (Дії 8:1—5; 11:19—21).

Примітки

  • *

    Букв. «не заколивався».

Паралельні посилання

  • +Дії 14:22; 1Кр 4:9; 1Пт 2:21

Індекси

  • Пошуковий довідник

    «Розуміння Біблії», с. 2993

  • Індекс публікацій

    it 2993

1 Фессалонікійців 3:4

Паралельні посилання

  • +1Фс 2:14

Індекси

  • Пошуковий довідник

    «Розуміння Біблії», с. 2993

  • Індекс публікацій

    it 2993

1 Фессалонікійців 3:5

  • Вірними. В оригіналі тут вживається грецький іменник пı́стіс, який може перекладатися як «віра» (Мт 8:10; Рм 1:17; 1Фс 3:2, 10), «вірність» (Мт 23:23) і «гідні довіри» (Тит 2:10). В цьому контексті (1Фс 3:5—7) слово пı́стіс вказує на те, що християни з Фессалонік залишалися стійкими і трималися своєї віри, незважаючи на труднощі. Отже, це слово підкреслює, що під час випробувань вони були «вірними», тобто відданими, Богу. Приклад вірності фессалонікійців підбадьорив Павла, Силуана і Тимофія, які в той час зносили «нещастя і лиха» (1Фс 3:7).

    Спокусник. Це назва Сатани Диявола, яка двічі вживається в Грецьких Писаннях. Вона є формою грецького дієслова, що означає «спокушати; випробовувати» (Мт 4:3). Інші форми цього дієслова описують діла Сатани, наприклад, у 1Кр 7:5 і Об 2:10.

Паралельні посилання

  • +1Фс 3:2
  • +Мт 4:3; 2Кр 11:3

1 Фессалонікійців 3:6

Паралельні посилання

  • +Дії 18:5

1 Фессалонікійців 3:7

  • Нещастя. Букв. «нужду». Вжите тут слово також перекладається як «скрута» (2Кр 6:4; 12:10). Павло міг мати на увазі ситуації, коли йому і його товаришам бракувало найнеобхіднішого.

Паралельні посилання

  • +2Фс 1:4

1 Фессалонікійців 3:8

  • Ми відновлюємо свої сили. Букв. «ми живемо». Грецьке слово, яке означає «жити», тут вживається в переносному значенні. Воно вказує, що хтось відчуває, ніби повернувся до життя, почувається радісним, відсвіженим і вільним від тривог.

1 Фессалонікійців 3:10

  • Молимося. Див. коментар до Дії 4:31.

Примітки

  • *

    Або «побачити вас лице в лице». Букв. «побачити ваше обличчя».

Паралельні посилання

  • +2Фс 1:3

1 Фессалонікійців 3:12

Паралельні посилання

  • +Флп 1:9; 1Фс 4:9; 2Фс 1:3

1 Фессалонікійців 3:13

  • Під час присутності нашого Господа Ісуса. Див. коментар до 1Фс 2:19.

Паралельні посилання

  • +1Кр 1:8
  • +1Фс 2:19; 5:23; 2Фс 2:1, 2

Індекси

  • Пошуковий довідник

    «Вартова башта»

    1.11.1987, с. 11

  • Індекс публікацій

    w87 1.11 11

Паралельні переклади

Щоб побачити паралельні біблійні вірші, натисніть номер вірша.

Інше

1 Фес. 3:1Дії 17:15
1 Фес. 3:2Дії 16:1, 2; Рм 16:21; 1Кр 16:10; Флп 2:19—22
1 Фес. 3:3Дії 14:22; 1Кр 4:9; 1Пт 2:21
1 Фес. 3:41Фс 2:14
1 Фес. 3:51Фс 3:2
1 Фес. 3:5Мт 4:3; 2Кр 11:3
1 Фес. 3:6Дії 18:5
1 Фес. 3:72Фс 1:4
1 Фес. 3:102Фс 1:3
1 Фес. 3:12Флп 1:9; 1Фс 4:9; 2Фс 1:3
1 Фес. 3:131Кр 1:8
1 Фес. 3:131Фс 2:19; 5:23; 2Фс 2:1, 2
  • Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
  • Відкрити Переклад нового світу (nwt)
  • Відкрити Християнські Грецькі Писання (bi7)
  • Відкрити Переклад Огієнка (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
1 Фессалонікійців 3:1—13

Перший лист до фессалонікійців

3 Отже, коли ми більше не могли це зносити, то вирішили, що ліпше нам самим залишитися в Афінах,+ 2 а до вас послати Тимофія,+ нашого брата й Божого служителя, який проголошує добру новину про Христа. Ми хотіли, аби він допоміг вам бути стійкими* і потішив вас, зміцнивши цим вашу віру, 3 щоб через ці лиха ніхто не похитнувся*. Ви ж самі знаєте, що нам їх не уникнути.+ 4 Коли ми ще були з вами, то неодноразово попереджали, що нам доведеться зносити лихо. І вам відомо, що так і сталось.+ 5 Тож, коли я більше не міг це зносити, я послав його довідатися, чи ви залишаєтесь вірними+ і чи Спокусник+ часом вас не спокусив, бо тоді наша праця була б даремною.

6 І от Тимофій щойно повернувся від вас+ і приніс добру новину про вашу вірність та любов, про те, що ви завжди тепло згадуєте нас і прагнете побачитись з нами, як і ми з вами. 7 Тому, незважаючи на всі наші нещастя і лиха, нас потішає те, що ви, брати, залишаєтесь вірними.+ 8 І ми відновлюємо свої сили, якщо ви залишаєтесь стійкими як послідовники Господа. 9 Бо чим можна віддячити нашому Богові за вас, за ту велику радість, яку маємо перед ним, дивлячись на вас? 10 Ми ніч і день з надзвичайною ревністю молимося, щоб побачити вас* і додати те, чого бракує вашій вірі.+

11 Тож нехай сам Бог, наш Батько, а також Ісус, наш Господь, дадуть нам можливість прийти до вас. 12 І хай Господь допоможе вам зростати в любові й дедалі більше сповнюватись любов’ю один до одного+ і до всіх, так само як і ми сповнені любові до вас. 13 Цим він зміцнить ваші серця і зробить їх бездоганно святими перед нашим Богом+ і Батьком під час присутності нашого Господа Ісуса+ з усіма його святими.

Публікації українською (1950—2025)
Вийти
Увійти
  • українська
  • Поділитись
  • Налаштування
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Умови використання
  • Політика конфіденційності
  • Параметри конфіденційності
  • JW.ORG
  • Увійти
Поділитись