ЛЕВІТ
1 Єгова покликав Мойсея та промовив до нього з намету зборів:+ 2 «Передай ізраїльтянам* такий наказ: “Якщо хтось з вас захоче взяти тварину зі своєї худоби, щоб скласти приношення для Єгови, то нехай візьме її з великої або дрібної худоби.+
3 Якщо він візьме для цілопалення тварину з великої худоби, то хай вибере безвадного самця.+ Нехай з власної волі+ приведе його до входу в намет зборів та поставить перед Єговою. 4 Хай він покладе руку на голову тварини, яка має бути принесена як цілопалення, і це цілопалення буде прийняте; так він примириться з Богом.
5 Потім молодого бика треба зарізати перед Єговою. І нехай Ааронові сини, священики,+ принесуть кров до жертовника, що біля входу в намет зборів, і покроплять нею жертовник з усіх боків.+ 6 Хай з тварини, яку хочуть принести як цілопалення, знімуть шкуру, а потім розділять тварину на частини.+ 7 Ааронові сини, священики, мають покласти на жертовник вогонь+ і поскладати на ньому дрова. 8 Після того хай Ааронові сини, священики, візьмуть частини цієї тварини,+ у тому числі голову та жир*, і розкладуть на дровах, які горітимуть на жертовнику. 9 Кишки та гомілки тварини треба помити водою, і священик має покласти все це на вогонь, щоб воно димилося на жертовнику. Це цілопалення, приношення, яке спалюється на вогні, приємні* пахощі для Єгови.+
10 Якщо ж хтось захоче взяти для цілопалення тварину з дрібної худоби,+ то хай вибере безвадного самця, молодого барана або козла.+ 11 Нехай тварину заріжуть перед Єговою біля жертовника, з його північного боку. І хай Ааронові сини, священики, візьмуть її кров та покроплять жертовник з усіх боків.+ 12 Після того тварину треба розділити на частини, відділивши голову та жир*, і священик має розкласти все це на дровах, які горітимуть на жертовнику. 13 Кишки та гомілки тварини треба помити водою, і хай священик принесе й покладе все це на вогонь, щоб воно димилося на жертовнику. Це цілопалення, приношення, яке спалюється на вогні, приємні* пахощі для Єгови.
14 А якщо хтось захоче принести птаха як цілопалення для Єгови, то хай вибере горлицю чи молодого голуба.+ 15 Священик має принести птаха до жертовника, надломити йому шию та покласти на вогонь, щоб він димився на жертовнику. А кров птаха має стекти по стінці жертовника. 16 Священик повинен відділити воло і пір’я та кинути їх біля жертовника, зі східного боку,— туди, де висипатимуть попіл*.+ 17 Хай він розірве птаха біля крил, не розділяючи його навпіл. Після того священик має покласти птаха на дрова, розкладені на вогні, і птах буде димитися на жертовнику. Це цілопалення, приношення, яке спалюється на вогні, приємні* пахощі для Єгови.
2 Якщо хтось* захоче скласти хлібне приношення+ для Єгови, то нехай візьме для цього найліпше борошно. Потім хай виллє на приношення олію, покладе ладан+ 2 і принесе все це до Ааронових синів, священиків. Священик хай візьме жменю цього борошна з олією, а також весь ладан і покладе на вогонь, щоб усе це димилося на жертовнику. Це символічне приношення*,+ приношення, яке спалюється на вогні, приємні* пахощі для Єгови. 3 Решта хлібного приношення належить Аарону та його синам.+ Це особливо свята частина+ приношення для Єгови, яке спалюється на вогні.
4 Якщо ти захочеш скласти як хлібне приношення хліб, випечений у печі, то він має бути з найліпшого борошна. Це можуть бути прісні кільця, замішані на олії, або прісні тоненькі коржі, змащені олією.+
5 Якщо захочеш скласти як хлібне приношення хліб, приготовлений на сковороді,+ то він має бути прісний, з найліпшого борошна, змішаного з олією. 6 Поламай його на шматки і полий олією;+ це хлібне приношення.
7 Якщо захочеш дати як приношення хліб, приготовлений у казанку з олією, то він має бути з найліпшого борошна та олії. 8 Склади це хлібне приношення для Єгови: принеси його священику, а він принесе його до жертовника. 9 Священик нехай візьме частину хлібного приношення і покладе на вогонь, щоб воно димилося на жертовнику. Це символічне приношення*,+ приношення, яке спалюється на вогні, приємні* пахощі для Єгови.+ 10 Решта хлібного приношення належить Аарону та його синам. Це особливо свята частина приношення для Єгови, яке спалюється на вогні.+
11 У жодне хлібне приношення для Єгови не давайте закваски,+ бо ні закваска, ні мед не можуть бути в приношенні, яке буде димитися для Єгови на вогні.
12 Мед і закваску можна давати Єгові як приношення перших плодів,+ але не можна спалювати їх на жертовнику як приємні* пахощі.
13 Кожне хлібне приношення треба посолити. Жодне хлібне приношення не може бути без солі, бо сіль буде нагадувати тобі про Божу угоду. Отже, кожне своє приношення приправляй сіллю.+
14 Якщо захочеш скласти хлібне приношення для Єгови з перших стиглих плодів, то принеси зерно з молодих колосків*, спечене на вогні і розтовчене; це хлібне приношення з перших стиглих плодів.+ 15 Вилий на нього олію та поклади ладан; це хлібне приношення. 16 І хай священик візьме трохи розтовченого зерна з олією, а також весь ладан і покладе на вогонь, щоб усе це димилося на жертовнику. Це символічне приношення*,+ приношення, яке спалюється для Єгови на вогні.
3 Якщо хтось захоче скласти мирну жертву+ і дати тварину з великої худоби, то хай вибере безвадного самця чи самицю, поставить перед Єговою 2 і покладе руку на голову цієї тварини. Після того хай її заріжуть біля входу в намет зборів, і Ааронові сини, священики, нехай візьмуть її кров та покроплять нею жертовник з усіх боків. 3 Частину мирної жертви він має дати як приношення, яке спалюється для Єгови на вогні.+ Це має бути весь жир,+ що покриває кишки, весь жир довкола кишок, 4 дві нирки з жиром, що на них біля стегон. Також нехай разом з нирками він відділить жир, що на печінці.+ 5 Усе це має димитися на жертовнику. Нехай Ааронові сини покладуть це на жертовник поверх цілопалення, що горітиме на дровах.+ Це приношення, яке спалюється на вогні, приємні* пахощі для Єгови.+
6 Якщо хтось захоче скласти мирну жертву для Єгови і дати тварину з дрібної худоби, то хай вибере для цього безвадного самця чи самицю.+ 7 Якщо він захоче дати як приношення молодого барана, то хай поставить його перед Єговою 8 і покладе руку йому на голову. Потім того барана хай заріжуть перед наметом зборів, і нехай Ааронові сини візьмуть його кров та покроплять нею жертовник з усіх боків. 9 А жир мирної жертви він має дати як приношення, яке спалюється для Єгови на вогні.+ Це має бути весь курдюк, який він відділить від хребта, жир, що покриває кишки, весь жир довкола кишок, 10 дві нирки з жиром, що на них біля стегон. Також нехай разом з нирками він відділить жир, що на печінці.+ 11 І священик покладе все це на вогонь, щоб воно димилося на жертовнику. Це їжа*, приношення, яке спалюється для Єгови на вогні.+
12 Якщо хтось захоче дати як приношення козла, то хай поставить його перед Єговою 13 і покладе руку йому на голову. Потім того козла хай заріжуть перед наметом зборів, і нехай Ааронові сини візьмуть його кров та покроплять нею жертовник з усіх боків. 14 А жир цієї жертви він дасть як приношення, яке спалюється для Єгови на вогні. Це має бути жир, що покриває кишки, весь жир довкола кишок,+ 15 дві нирки з жиром, що на них біля стегон. Також нехай разом з нирками він відділить жир, що на печінці. 16 І священик покладе все це на вогонь, щоб воно димилося на жертовнику. Це їжа*, приношення, яке спалюється на вогні, приємні* пахощі. Весь жир належить Єгові.+
17 Не їжте жодного жиру і жодної крові.+ Це постанова на віки; дотримуйтесь її у ваших домах з покоління в покоління”».
4 Далі Єгова сказав Мойсею: 2 «Скажи ізраїльтянам: “Якщо хтось* згрішить ненавмисно+ і зробить те, що Єгова забороняє, то ось що потрібно зробити.
3 Якщо помазаний священик+ згрішить+ і стягне вину на весь народ, то за вчинений гріх нехай дасть Єгові безвадного молодого бика — приношення за гріх.+ 4 Нехай він приведе бика до входу в намет зборів+ і поставить перед лицем Єгови, потім хай покладе руку на голову бика і заріже його перед лицем Єгови.+ 5 Після того помазаний священик+ має взяти трохи крові бика та принести її в намет зборів. 6 І священик хай вмочить палець у кров+ і покропить нею сім разів+ перед завісою святого місця, перед лицем Єгови. 7 Також нехай священик візьме трохи крові і помастить нею роги жертовника для спалювання фіміаму,+ що перед Єговою, в наметі зборів, а решту крові бика хай виллє біля основи жертовника для цілопалень,+ що при вході до намету зборів.
8 Тоді нехай він відділить весь жир бика, якого хоче дати як приношення за гріх, у тому числі жир, що покриває кишки, жир довкола кишок, 9 дві нирки з жиром, що на них біля стегон. Також нехай разом з нирками він відділить жир, що на печінці.+ 10 Усе це відділять так само, як у бика, якого приносять у мирну жертву.+ І священик покладе все це на вогонь, щоб воно димилося на жертовнику для цілопалень.
11 А шкуру бика, все м’ясо, голову, гомілки, кишки, кал+ 12 і все інше, що залишиться від бика, потрібно винести за табір у чисте місце, туди, де висипатимуть попіл*. Хай він покладе його на дрова і спалить.+ Тож бик має бути спалений там, де висипатимуть попіл.
13 Якщо цілий збір, ціла ізра́їльська громада, ненавмисно згрішить+ і цим стягне на себе вину, якщо порушить котрусь із заповідей Єгови, не помітивши цього,+ 14 і потім про гріх стане відомо, то збір повинен привести до намету зборів молодого бика і дати його як приношення за гріх. 15 Нехай старійшини громади, ставши перед Єговою, покладуть руки на голову бика. Після того бика заріжуть перед Єговою.
16 Потім хай помазаний священик принесе трохи крові бика в намет зборів. 17 І священик хай вмочить палець у кров та покропить нею сім разів перед завісою святині,+ перед лицем Єгови. 18 Також нехай священик візьме трохи крові і помастить нею роги жертовника,+ що перед Єговою, в наметі зборів, а решту крові бика хай виллє біля основи жертовника для цілопалень, що при вході до намету зборів.+ 19 Нехай він відділить весь жир бика і покладе цей жир на вогонь, щоб він димився на жертовнику.+ 20 З цим биком він повинен зробити те саме, що й з попереднім биком, даним як приношення за гріх. Отже, священик примирить громаду з Богом,+ і її гріх буде прощено. 21 Бика потрібно винести за табір, і він спалить його, так само як спалив попереднього бика.+ Це приношення за гріх збору.+
22 Якщо хтось із провідників+ народу ненавмисно згрішить і стягне на себе вину, порушивши одну з заповідей Єгови, свого Бога, 23 або якщо він дізнається про свій гріх, то має взяти козеня, безвадного самця, і дати його як приношення. 24 Нехай він покладе руку на голову козеняти і заріже його перед лицем Єгови+ — там, де ріжуть жертву цілопалення. Це приношення за гріх. 25 І священик хай вмочить палець у кров тварини, даної як приношення за гріх, та помастить нею роги жертовника+ для цілопалень, а решту крові хай виллє біля основи жертовника.+ 26 Він має покласти весь жир тварини на вогонь, щоб цей жир димився на жертовнику, так само як жир мирної жертви.+ Отже, священик примирить провідника народу з Богом, і його гріх буде прощено.
27 Якщо хтось* з простого народу ненавмисно згрішить і стягне на себе вину, порушивши одну з заповідей Єгови,+ 28 і йому виявлять його гріх, то він має взяти молоду безвадну козу і дати її як приношення за гріх. 29 Нехай він покладе руку на голову кози, яку хоче дати як приношення за гріх, і заріже її там, де ріжуть жертву цілопалення.+ 30 І священик хай вмочить палець у кров тварини та помастить нею роги жертовника для цілопалень, а решту крові хай виллє біля основи жертовника.+ 31 Священик відділить весь жир,+ так само як відділяють жир мирної жертви,+ і покладе його на вогонь, щоб він димився на жертовнику як приємні* пахощі для Єгови. Отже, священик примирить з Богом того, хто згрішив, і його гріх буде прощено.
32 Якщо ж він захоче дати ягня як приношення за гріх, то це має бути безвадна самиця. 33 Нехай він покладе руку на голову тварини, яку хоче дати як приношення за гріх, і заріже її там, де ріжуть жертву цілопалення.+ 34 І священик хай вмочить палець у кров тварини, даної як приношення за гріх, та помастить нею роги жертовника для цілопалень,+ а решту крові хай виллє біля основи жертовника. 35 Священик відділить весь її жир, так само як відділяють жир молодого барана — мирної жертви. Цей жир буде димитися на жертовнику. Нехай священик покладе його поверх приношень, які будуть спалюватись для Єгови на вогні.+ Отже, священик примирить з Богом того, хто згрішив, і його гріх буде прощено.+
5 Якщо хтось* почує прилюдний заклик дати свідчення*, але не виявить, що був свідком подій і щось бачив чи знає, то цим згрішить+ і мусить відповісти за свою провину.
2 Або якщо хтось* торкнеться до чогось нечистого — до трупа дикого звіра, трупа домашньої тварини чи трупа якогось зі створінь,+ якими кишить земля, то він занечиститься і стане винним, навіть якщо не усвідомить цього. 3 Якщо він торкнеться до людської нечистоти+ — до будь-чого, через що може стати нечистим, і не знатиме цього, але потім довідається, то стане винним.
4 Або якщо хтось* поспішно поклянеться зробити щось добре чи погане, хоч би що це було, то, навіть якщо він не усвідомлював цього, а потім усвідомив, що поклявся поспішно, він буде винний*.+
5 Якщо хтось буде винний в одному з цих гріхів, він має зізнатись,+ у чому згрішив. 6 Також нехай за вчинений гріх він принесе Єгові приношення за провину:+ самицю з отари — молоду вівцю або козу — як приношення за гріх. Тоді священик примирить його з Богом, і його гріх буде прощено.
7 Якщо ж той, хто згрішить, буде неспроможний принести вівцю, то нехай дасть Єгові як приношення за провину дві горлиці або два молодих голуби:+ одного птаха як приношення за гріх, а другого як цілопалення.+ 8 Нехай він принесе їх священику. Священик має дати першого птаха як приношення за гріх. Хай він надломить йому шию, але голову не відриває. 9 Потім хай він візьме трохи крові птаха, даного як приношення за гріх, і покропить нею бік жертовника, а решту крові хай виллє біля основи жертовника.+ Це приношення за гріх. 10 А другого птаха священик хай принесе як цілопалення за всіма вимогами.+ Священик примирить цю людину з Богом, і її гріх буде прощено.+
11 Якщо ж той, хто згрішить, буде неспроможний принести дві горлиці або два молодих голуби, то нехай дасть як приношення за гріх десяту частину е́фи*+ найліпшого борошна. Але хай не додає до нього олії і не кладе ладану, бо це приношення за гріх. 12 Потім хай принесе це борошно священику, і священик візьме з нього жменю і покладе поверх приношень, які горітимуть для Єгови на вогні. Ця жменя борошна буде димитися на жертовнику як символічне приношення*. Це приношення за гріх. 13 Священик примирить цю людину з Богом, і будь-який з цих гріхів буде прощено.+ А те, що залишиться від приношення за гріх, буде належати священику,+ так само як і частка від хлібного приношення”».+
14 Далі Єгова сказав Мойсею: 15 «Якщо хтось* поведеться неправильно* і ненавмисно згрішить проти того, що присвячене Єгові,+ то нехай складе Єгові приношення за провину — безвадного барана з отари,+ який буде оцінений у срібних ше́келях*, у святих ше́келях*.+ 16 Крім того, нехай він покриє свій гріх: відшкодує те, що мало належати святому місцю, і додасть п’яту частину його вартості.+ Він має віддати все це священику, щоб священик примирив його з Богом,+ давши барана як приношення за провину, і його гріх буде прощено.+
17 Якщо хтось* згрішить і порушить котрусь із заповідей Єгови, то, навіть якщо він не усвідомить цього, він буде винний і має відповісти за свою провину.+ 18 Нехай він візьме з отари безвадного барана встановленої вартості і приведе його до священика для приношення за провину.+ І священик примирить його з Богом, очистивши від ненавмисної помилки, яку він вчинив несвідомо, і вона буде прощена. 19 Це приношення за провину. Він справді винний у гріху проти Єгови».
6 Єгова сказав Мойсею: 2 «Якщо хтось* згрішить і стане невірним Єгові:+ якщо скаже неправду своєму ближньому про заставу+ чи про річ, котру отримав на зберігання, або якщо вкраде щось, або якщо оббере свого ближнього, 3 або якщо знайде загублену річ і не зізнається, якщо поклянеться, що не робив жодного з цих гріхів,+— 4 отже, якщо він згрішить і стане винним, то має повернути те, що вкрав, відібрав або здобув обманом, чи те, що отримав на зберігання, чи те, що знайшов, 5 чи будь-яку річ, про яку неправдиво поклявся. У день, коли його вина буде доведена, він має повністю все відшкодувати власнику+ і додати до цього п’яту частину вартості. 6 Хай він складе Єгові приношення за провину — безвадного барана встановленої вартості. Нехай приведе цього барана до священика для приношення за провину.+ 7 Священик примирить його з Єговою, і йому буде прощено все те, чим він стягнув на себе вину».+
8 Далі Єгова сказав Мойсею: 9 «Передай Аарону та його синам такий наказ: “Ось закон про цілопалення:+ залишайте цілопалення на вогні жертовника на цілу ніч, до самого ранку, і постійно підтримуйте вогонь на жертовнику. 10 Нехай священик одягне на голе тіло лляні штани*,+ а також священицьке вбрання з тонкого лляного полотна.+ Потім хай візьме попіл*,+ який лишиться від цілопалення, що приноситься на жертовнику, і висипле його біля жертовника. 11 Після того хай зніме своє вбрання+ й одягне інше, а тоді винесе попіл за табір у чисте місце.+ 12 Постійно підтримуйте вогонь на жертовнику і не давайте йому згаснути. Хай кожного ранку священик кладе на вогонь дрова,+ на них цілопалення, а зверху жир мирної жертви, який має димитися на жертовнику.+ 13 Вогонь на жертовнику має завжди горіти і ніколи не згасати.
14 Ось закон про хлібне приношення:+ Ааронові сини повинні складати приношення Єгові, стоячи перед жертовником. 15 Хай один з них візьме жменю борошна з хлібного приношення, трохи олії та весь ладан, який на хлібному приношенні, і покладе на вогонь, щоб усе це димилося на жертовнику. Це приємні* пахощі для Єгови, символічне приношення*.+ 16 Решта хлібного приношення буде належати Аарону та його синам.+ З цього треба зробити прісний хліб, і Аарон та його сини будуть їсти його у святому місці, на подвір’ї намету зборів.+ 17 У хліб не кладіть жодної закваски.+ Цю частину приношень, які спалюються для мене на вогні, я даю Аарону та його синам;+ вона особливо свята,+ так само як приношення за гріх і приношення за провину. 18 Кожен нащадок чоловічої статі з роду Аарона буде їсти частину приношень,+ які спалюються для Єгови на вогні. Це їхня постійна частка, вона належатиме їм з покоління в покоління.+ Все, що торкнеться до них*, стане святим”».
19 Після того Єгова сказав Мойсею: 20 «Ось приношення, яке Аарон та його сини складуть для Єгови у день його помазання:+ десяту частину е́фи*+ найліпшого борошна як постійне хлібне приношення.+ Половину треба принести зранку і половину — ввечері. 21 Його треба приготувати з олією, на сковороді.+ Принеси його добре вимішаним з олією. Поламай спечений хліб і дай його як хлібне приношення, як приємні* пахощі для Єгови. 22 Таке хлібне приношення має складати помазаний священик, наступник Аарона, вибраний з його синів.+ Усе приношення для Єгови треба покласти на вогонь, щоб воно димилося на жертовнику. Це постанова на віки. 23 Хлібне приношення, складене священиком, треба повністю спалити; його не можна їсти».
24 Потім Єгова сказав Мойсею: 25 «Передай Аарону та його синам такий наказ: “Ось закон про приношення за гріх:+ тварину, яка має бути дана як приношення за гріх, треба зарізати перед лицем Єгови — там, де ріжуть жертву цілопалення.+ Це особливо святе приношення. 26 І священик, який складає приношення за гріх, хай їсть його+ у святому місці, на подвір’ї намету зборів.+
27 Усе, що торкнеться до м’яса цієї тварини, стане святим. А якщо її кров попаде на одяг, то ці плями треба запрати у святому місці. 28 Якщо м’ясо буде варитись у глиняному посуді, то після того цей посуд треба розбити, якщо ж у мідному, то його треба добре вичистити і помити водою.
29 Це м’ясо особливо святе,+ і його буде їсти кожен чоловік, який є священиком.+ 30 Але не можна їсти м’яса тварини, кров якої вносять в намет зборів для примирення у святому місці.+ Це приношення за гріх треба спалити на вогні.
7 Ось закон про приношення за провину,+ особливо святе приношення. 2 Тварину, яка буде дана як приношення за провину, мають зарізати там, де ріжуть жертву цілопалення, а її кров’ю+ потрібно покропити жертовник з усіх боків.+ 3 Треба взяти весь жир тварини,+ в тому числі курдюк, весь жир, що покриває кишки, 4 дві нирки з жиром, що на них біля стегон. Також разом з нирками потрібно відділити жир, що на печінці.+ 5 Священик покладе все це на вогонь, щоб воно димилося на жертовнику. Це приношення за провину, приношення, яке спалюється для Єгови на вогні.+ 6 М’ясо тварини буде їсти кожен чоловік, який є священиком;+ воно особливо святе.+ Його будуть їсти у святому місці. 7 Для приношення за провину буде той самий закон, що й для приношення за гріх. Священик, який здійснюватиме примирення, отримає частку від приношення.+
8 Коли священик принесе за когось цілопалення, то шкура тварини+ буде належати йому.
9 Всяке хлібне приношення, випечене в печі, або приготовлене в казанку з олією, або приготовлене на сковороді,+ буде належати священику, який складає це приношення. Воно належатиме йому.+ 10 А всяке хлібне приношення, змішане з олією,+ чи сухе хлібне приношення+ буде для всіх Ааронових синів; кожен отримає однакову частку.
11 Ось закон про мирну жертву,+ яку складатимуть Єгові. 12 Якщо хтось захоче принести мирну жертву як вираз подяки,+ нехай разом з цією жертвою подяки складе приношення: прісні кільця, замішані на олії, прісні тоненькі коржі, змащені олією, і хлібні кільця з борошна, добре вимішаного з олією. 13 Нехай складе це приношення і мирну жертву — жертву подяки — разом з хлібними кільцями, приготованими на заквасці. 14 А з приношення нехай він візьме по одному виробу і принесе священну частку для Єгови; ця частка належатиме священику, який покропить жертовник кров’ю мирної жертви.+ 15 М’ясо мирної жертви — жертви подяки — треба з’їсти у той самий день, коли її приносять. Нічого не має залишатися до ранку.+
16 Якщо жертва, яку хтось приносить, пов’язана з обітницею+ або є добровільним приношенням,+ то жертву треба їсти в день, коли її приносять, а те, що з неї залишиться, можна з’їсти наступного дня. 17 Але м’ясо, яке залишиться від жертви на третій день, треба спалити.+ 18 Якщо м’ясо мирної жертви будуть їсти на третій день, то людина, яка склала жертву, не отримає Божого схвалення і ця жертва не буде їй зарахована. М’ясо жертви стане чимось огидним, і той*, хто їстиме його, відповість за свою провину.+ 19 Якщо до м’яса торкнеться щось нечисте, цього м’яса їсти не можна; його треба спалити. Кожен чистий може їсти чисте м’ясо.
20 Якщо хтось* буде нечистим і їстиме м’ясо мирної жертви, принесеної для Єгови, то ця людина* буде знищена з-посеред народу.+ 21 І якщо хтось* торкнеться до чогось нечистого — до людської нечистоти,+ або до нечистої тварини,+ або до якогось огидного нечистого створіння+ — і потім з’їсть м’ясо мирної жертви, принесеної для Єгови, то ця людина* буде знищена з-посеред народу”».
22 Потім Єгова сказав Мойсею: 23 «Передай ізраїльтянам такий наказ: “Не їжте ніякого жиру+ бика, молодого барана чи козла. 24 Жир здохлої тварини або тварини, розірваної звіром, можна використовувати для різних потреб, але їсти його не можна.+ 25 Якщо хтось їстиме жир тварини — жир, що має спалюватися для Єгови як приношення, то він буде знищений з-посеред народу.
26 По всіх ваших оселях не їжте жодної крові+ — ні крові птаха, ні крові тварини. 27 Кожен, хто* їстиме будь-яку кров, буде знищений+ з-посеред народу”».
28 Далі Єгова сказав Мойсею: 29 «Передай ізраїльтянам такий наказ: “Коли хтось буде приносити для Єгови мирну жертву, то частина цієї жертви належатиме Єгові.+ 30 Нехай той, хто приносить жертву, візьме жир+ і грудну частину тварини та поколиває ними. Це жертва коливання+ перед лицем Єгови, приношення, яке спалюється для Єгови на вогні. 31 І священик покладе жир на вогонь, щоб він димився на жертовнику,+ а грудна частина буде належати Аарону та його синам.+
32 З усіх мирних жертв віддавайте священику праву задню ногу як священну частку.+ 33 Праву задню ногу отримає той син Аарона, який приноситиме в жертву кров і жир; це буде його частка.+ 34 Бо з мирних жертв, які складатимуть ізраїльтяни, я візьму грудну частину, принесену як жертву коливання, та праву задню ногу, священну частку, і дам священику Аарону та його синам; для ізраїльтян це постанова на віки.+
35 Це священицька частка з приношень для Єгови, які спалюються на вогні. І ця частка належить Аарону та його синам з того дня, коли вони почали служити священиками Єгови.+ 36 Єгова наказав ізраїльтянам давати цю частку Аарону та його синам з того дня, коли вони були помазані на священиків.+ Це незмінна постанова для всіх майбутніх поколінь”».
37 Це закон про цілопалення,+ хлібне приношення,+ приношення за гріх,+ приношення за провину,+ жертву посвячення+ і мирну жертву.+ 38 Єгова дав цей закон Мойсею на горі Сінай+ у той день, коли наказав ізраїльтянам складати приношення для Єгови в пустелі Сінай.+
8 Після того Єгова сказав Мойсею: 2 «Приведи Аарона та його синів,+ візьми вбрання,+ олію помазання,+ а також бика для приношення за гріх, двох баранів та кошик з прісним хлібом+ 3 і збери всю громаду при вході до намету зборів».
4 Мойсей зробив усе, як наказав йому Єгова, і, коли громада зібралась біля входу в намет зборів, 5 він звернувся до громади: «Ось що наказав нам зробити Єгова». 6 Тоді Мойсей привів Аарона та його синів і сказав їм помитися водою.+ 7 Потім він одягнув Аарона в довгу сорочку,+ оперезав його поясом,+ надягнув на нього безрукаву сорочку+ та ефо́д+ і міцно оперезав тканим поясом+ від ефо́да. 8 Після того він надягнув на нього нагрудник+ і поклав у нагрудник урı́м і туммı́м.+ 9 Мойсей також вдягнув йому на голову тюрбан,+ а спереду тюрбана прикріпив блискучу золоту пластинку, святий знак присвячення*,+ як Єгова і наказав Мойсею.
10 Потім Мойсей взяв олію помазання, помазав нею святий намет і те, що було в ньому,+ та освятив усе це. 11 Тоді він сім разів покропив жертовник олією та помазав жертовник і все його приладдя, а також умивальницю і підставку для неї, щоб освятити їх. 12 Зрештою він вилив трохи олії помазання на голову Аарона і помазав його, щоб освятити.+
13 Після того Мойсей привів Ааронових синів, одягнув їх у довгі сорочки, оперезав поясами і надягнув* їм головні убори,+ як Єгова і наказав йому.
14 Тоді Мойсей привів бика для приношення за гріх, і Аарон та його сини поклали руки на голову бика.+ 15 Мойсей зарізав бика і, вмочивши палець у кров,+ помастив нею кожен ріг жертовника та очистив жертовник від гріха. Решту крові він вилив біля основи жертовника, щоб освятити його і приносити на ньому жертви для примирення. 16 Потім Мойсей взяв весь жир, що покривав кишки, жир, що на печінці, дві нирки та жир, що на них, і поклав на вогонь, щоб все це димилося на жертовнику.+ 17 А решту бика, його шкуру, м’ясо і кал Мойсей спалив поза табором,+ як Єгова і наказав йому.
18 Далі Мойсей привів барана для цілопалення, і Аарон та його сини поклали руки на голову барана.+ 19 Тоді Мойсей зарізав барана і його кров’ю покропив жертовник з усіх боків. 20 Розрубавши барана на частини, він поклав голову, частини і жир* на вогонь. 21 Мойсей помив кишки та гомілки водою і поклав усього барана на вогонь, щоб він димився на жертовнику. Це було цілопалення, приємні* пахощі, приношення, яке спалюється для Єгови на вогні, як Єгова і наказав Мойсею.
22 Потім Мойсей привів другого барана — барана посвячення,+ і Аарон та його сини поклали руки на голову барана.+ 23 Мойсей зарізав барана і, взявши трохи крові, помастив Аарону мочку правого вуха, великий палець правої руки і великий палець правої ноги. 24 Далі Мойсей вивів вперед Ааронових синів і помастив їм кров’ю мочку правого вуха, великий палець правої руки і великий палець правої ноги. Також він узяв трохи крові та покропив жертовник з усіх боків.+
25 Після того Мойсей взяв жир, курдюк, весь жир, що покривав кишки, жир, що на печінці, дві нирки та жир, що на них, і праву задню ногу.+ 26 З кошика, що був перед лицем Єгови, він взяв одне прісне кільце, одне хлібне кільце, замішане на олії, один прісний тоненький корж+ і поклав на жир та праву задню ногу. 27 Потім він поклав усе це на долоні Аарону та його синам і поколивав усім цим; це жертва коливання перед лицем Єгови. 28 І Мойсей взяв цю жертву з їхніх рук та поклав на вогонь поверх цілопалення, щоб вона димилася на жертовнику. Це була жертва посвячення, приємні* пахощі, приношення, яке спалюється для Єгови на вогні.
29 Тоді Мойсей взяв грудну частину барана посвячення і поколивав нею; це жертва коливання перед лицем Єгови,+ і вона стала часткою Мойсея, як Єгова і наказав йому.+
30 І, взявши трохи крові з жертовника і трохи олії помазання,+ Мойсей покропив Аарона, його вбрання, а також його синів і їхнє вбрання. Так він освятив Аарона, його синів+ та все їхнє вбрання.+
31 Після того Мойсей сказав Аарону та його синам: «Зваріть+ м’ясо біля входу в намет зборів і там їжте це м’ясо, а також хліб, що в кошику посвячення. Зробіть усе так, як наказав мені Бог, кажучи: “Нехай це їсть Аарон та його сини”.+ 32 А м’ясо і хліб, які залишаться, спаліть на вогні.+ 33 Залишайтесь біля входу в намет зборів сім днів, поки не приймете священицькі обов’язки, бо саме стільки часу — сім днів — потрібно, щоб урочисто покласти на вас священицькі обов’язки*.+ 34 Упродовж решти днів треба робити за наказом Єгови те саме, що й сьогодні, аби примирити вас з Богом.+ 35 Залишайтесь біля входу в намет зборів сім днів,+ день і ніч, і виконуйте свій обов’язок перед Єговою.+ Якщо ж ви порушите наказ, який я отримав, то помрете».
36 І Аарон та його сини зробили все так, як Єгова наказав через Мойсея.
9 На восьмий день+ Мойсей покликав Аарона, його синів і старійшин Ізра́їля 2 та сказав Аарону: «Візьми собі безвадне теля для приношення за гріх,+ а також безвадного барана для цілопалення і постав їх перед лицем Єгови. 3 Потім скажи ізраїльтянам: “Візьміть козла для приношення за гріх, теля і молодого барана — однорічних і безвадних — для цілопалення, 4 візьміть також бика і барана для мирної жертви,+ яка буде принесена перед лицем Єгови, і хлібне приношення,+ змішане з олією, бо вам сьогодні з’явиться Єгова”».+
5 Тож вони прийшли до входу в намет зборів, узявши з собою все, що наказав Мойсей. А коли підійшла ціла громада і стала перед лицем Єгови, 6 Мойсей сказав: «Ось що наказав вам зробити Єгова, щоб вам з’явилася слава Єгови».+ 7 Після того Мойсей сказав Аарону: «Підійди до жертовника і склади своє приношення за гріх+ та цілопалення, аби примирити з Богом себе+ і свій дім. Також склади приношення за народ,+ щоб примирити його з Богом.+ Зроби все так, як наказав Єгова».
8 Аарон відразу підійшов до жертовника і зарізав теля — приношення за свій гріх.+ 9 Коли сини Аарона принесли йому кров,+ він, вмочивши в неї палець, помастив роги жертовника, а решту крові вилив біля його основи.+ 10 З приношення за гріх він узяв жир, нирки та жир, що на печінці, і поклав усе це на вогонь, щоб воно димилося на жертовнику, як Єгова і наказав Мойсею.+ 11 А м’ясо та шкуру він спалив поза табором.+
12 Потім Аарон зарізав тварину, яка мала стати цілопаленням. І, коли сини Аарона принесли йому кров, він покропив нею жертовник з усіх боків.+ 13 Також вони принесли йому розрубане на частини цілопалення, в тому числі голову тварини, і він поклав це на вогонь, щоб воно димилося на жертовнику. 14 Після того він помив водою кишки та гомілки і поклав їх поверх цілопалення, щоб вони димилися на жертовнику.
15 Тоді Аарон склав приношення за гріх народу: він взяв козла і зробив з ним те саме, що й з першою твариною,— зарізав його і дав як приношення за гріх. 16 Потім він склав цілопалення за всіма вимогами.+
17 Крім цілопалення, складеного вранці,+ він склав хлібне приношення.+ Він узяв жменю з приношення і поклав на вогонь, щоб воно димилося на жертовнику.
18 Потім він зарізав бика і барана — мирну жертву за народ. Коли сини Аарона принесли йому кров, він покропив нею жертовник з усіх боків.+ 19 А частини жиру бика,+ курдюк барана, нирки, жир, що покриває нутрощі, і жир, що на печінці,+— 20 весь цей жир Ааронові сини поклали на грудну частину бика і грудну частину барана. Після того Аарон спалив жир на жертовнику,+ 21 а грудні частини та праві задні ноги тварин поколивав; це жертва коливання перед лицем Єгови. Він зробив так, як наказав Мойсей.+
22 І, піднявши руки до народу, Аарон поблагословив його+ та зійшов униз, після того як склав приношення за гріх, цілопалення і мирну жертву. 23 Зрештою Мойсей та Аарон увійшли в намет зборів. Потім вони вийшли і поблагословили народ.+
Тоді слава Єгови з’явилась цілому народу,+ 24 і Єгова послав вогонь,+ який пожер цілопалення та жир на жертовнику. Коли ж усі люди це побачили, то закричали і попадали ниць.+
10 Пізніше Ааронові сини, Нада́в і Авı́гу,+ взяли кожен свою посудину для жару, поклали туди вогонь, а на вогонь фіміам+ і принесли Єгові недозволене приношення*,+ яке він не казав їм приносити. 2 Тоді Єгова послав на них вогонь+ — і вони померли перед лицем Єгови.+ 3 Потім Мойсей звернувся до Аарона: «Ось що сказав Єгова: “Я буду освячений серед тих, хто наближається до мене,+ і прославлений перед усім народом”». Аарон же мовчав.
4 І Мойсей покликав Мисаї́ла та Еліцафа́на, синів Уззії́ла,+ Ааронового дядька, і сказав: «Підійдіть і винесіть своїх братів зі святого місця за табір». 5 Тож вони підійшли та винесли їх, вдягнених у довгі сорочки, за табір, як і наказав Мойсей.
6 Тоді Мойсей сказав Аарону та його іншим синам, Елеаза́ру й Ітама́ру: «Не залишайте волосся на своїй голові неохайним і не роздирайте свого одягу,+ щоб вам не померти і не накликати Божого гніву на всю громаду. А ваші брати — вся Ізра́їлева громада — будуть оплакувати тих, кого Єгова знищив вогнем. 7 Залишайтесь біля входу в намет зборів, щоб вам не померти, адже Єгова помазав вас олією помазання».+ Тож вони зробили все так, як сказав Мойсей.
8 І Єгова промовив до Аарона: 9 «Коли ти або твої сини будете входити в намет зборів, не пийте ні вина, ні іншого алкогольного напою,+ щоб не померти. Це незмінна постанова. Дотримуйтесь її з покоління в покоління, 10 щоб ви відрізняли святе від несвятого, чисте від нечистого,+ 11 а також щоб ви навчали ізраїльтян усіх постанов, які Єгова дав їм через Мойсея».+
12 Потім Мойсей сказав Аарону та синам, які в нього залишились,— Елеаза́ру й Ітама́ру: «Візьміть те, що залишилось від хлібного приношення, з приношень, що спалюються для Єгови на вогні, та їжте це прісне приношення біля жертовника,+ бо воно особливо святе.+ 13 Їжте його у святому місці,+ бо ця частина від приношень, що спалюються для Єгови на вогні, належить тобі і твоїм синам; саме так мені було наказано. 14 Крім того, ви маєте їсти грудну частину — жертву коливання, а також ногу — священну частку.+ Ти, твої сини і дочки маєте їсти їх+ у чистому місці, бо це частка з мирних жертв ізраїльтян, яка належить тобі і твоїм синам. 15 Нехай ізраїльтяни візьмуть ногу — священну частку, а також грудну частину — жертву коливання — і принесуть їх разом з жиром приношень, які спалюються на вогні, та поколивають цим перед лицем Єгови; ця частина — нога і грудна частина — належить тобі і твоїм синам,+ як і наказав Єгова, це ваша постійна частка».
16 І почав Мойсей шукати козла — приношення за гріх,+ але виявилось, що його спалили. Тож він розгнівався на Елеаза́ра й Ітама́ра, синів, які залишились в Аарона, і сказав: 17 «Чому ви не їли приношення за гріх? Це ж особливо святе приношення, і Бог дав його вам, щоб ви їли його у святому місці+ і так відповіли за провину громади та примирили її з Єговою. 18 Адже кров тварини не була внесена у святе місце.+ Ви обов’язково мали їсти м’ясо у святому місці, як мені було наказано». 19 І відповів Аарон Мойсею: «Народ склав Єгові приношення за гріх та цілопалення,+ але я не міг їсти м’яса з цих приношень. Ти ж знаєш, що зі мною сталося сьогодні. Хіба Єгові сподобалося б, якби я їв приношення за гріх?» 20 Почувши цю відповідь, Мойсей погодився з ним.
11 Далі Єгова звернувся до Мойсея та Аарона: 2 «Скажіть ізраїльтянам: “З усіх живих створінь на землі* ви можете їсти+ 3 тих, які мають роздвоєні копита, а на копитах щілину і які жують жуйку; їх ви можете їсти.
4 Однак деяких тварин, що мають роздвоєні копита або жують жуйку, не їжте: верблюда, бо він жує жуйку, але не має роздвоєних копит, він для вас нечистий;+ 5 дамана,+ бо він жує жуйку, але не має роздвоєних копит, він для вас нечистий; 6 зайця, бо він жує жуйку, але не має роздвоєних копит, він для вас нечистий; 7 свинı́,+ бо вона має роздвоєні копита і на копитах щілину, але не жує жуйки, вона для вас нечиста. 8 Їхнього м’яса не їжте і до їхніх трупів не торкайтесь; вони для вас нечисті.+
9 З істот, які живуть у воді — в морях чи річках, їжте все, що має плавники та луску.+ 10 А ті створіння в морях і річках, які не мають плавників та луски, з-поміж усіх створінь, якими кишать води, та всіх інших створінь*, що живуть у воді,— вони для вас мерзота. 11 Не їжте їхнього м’яса і бридьтеся їхніми трупами.+ Вони мають бути для вас мерзотою. 12 Все, що живе у воді і не має плавників та луски,— мерзота для вас.
13 Ось летючі створіння, які будуть для вас мерзотою і яких ви не будете їсти: орел,+ скопа, чорний гриф,+ 14 червоний шуліка, всі з роду чорного шуліки, 15 всі з роду крука, 16 страус, сова, мартин, усі з роду сокола, 17 хатній сич, баклан, вухата сова, 18 лебідь, пелікан, гриф, 19 лелека, всі з роду чаплі, одуд і кажан. 20 Всі крилаті створіння, якими кишить земля* і які пересуваються на чотирьох ніжках,— мерзота для вас.
21 З усіх крилатих створінь, якими кишить земля і які пересуваються на чотирьох ніжках, ви можете їсти лише тих, що мають скакальні ніжки, якими стрибають по землі. 22 Ось створіння, які ви можете їсти: різні види перелітної сарани, інша їстівна сарана,+ цвіркуни і коники. 23 А всі інші крилаті створіння, якими кишить земля і які пересуваються на чотирьох ніжках,— мерзота для вас. 24 Через них ви можете стати нечистими. Кожен, хто торкнеться до їхніх трупів, буде нечистим до вечора.+ 25 І кожен, хто візьме до рук їхні трупи, має випрати свій одяг+ і буде нечистим до вечора.
26 Усі тварини, які мають роздвоєні копита, але не мають щілини на копитах і не жують жуйки, для вас нечисті. Кожен, хто торкнеться до них, стане нечистим.+ 27 Серед усіх живих створінь, які пересуваються на чотирьох ногах, для вас нечисті всі створіння, що ходять на лапах. Кожен, хто торкнеться до їхніх трупів, буде нечистим до вечора. 28 І кожен, хто візьме до рук їхні трупи, має випрати свій одяг+ і буде нечистим до вечора.+ Вони для вас нечисті.
29 З усіх створінь, якими кишить земля, для вас будуть нечистими такі: сліпак, миша,+ всі з роду ящірки, 30 гекон, велика ящірка, тритон, піщана ящірка і хамелеон. 31 Ці створіння, якими кишить земля, для вас нечисті.+ Кожен, хто торкнеться до їхніх трупів, буде нечистим до вечора.+
32 Якщо їхні трупи впадуть на якусь річ — дерев’яну посудину, одяг, шкуру чи мішковину, така річ стане нечистою. Посудину, якою ви користуєтесь, треба помити у воді; вона буде нечистою до вечора, а потім стане чистою. 33 Якщо їхні трупи впадуть на глиняний посуд, то його треба розбити, а все, що було в посуді, стане нечистим.+ 34 Якщо вода з такого посуду попаде на їжу, то їжа буде нечиста; всі напої з цього посуду також будуть нечисті. 35 Усе, на що впадуть їхні трупи, буде нечисте. Якщо труп впаде на піч або підставку для горщика*, їх треба розбити. Вони нечисті і будуть нечисті для вас. 36 Чистими залишаться тільки джерело і водозбір, а той, хто торкнеться до їхніх трупів, стане нечистим. 37 Якщо їхні трупи впадуть на насіння, яке мають сіяти, воно залишиться чистим. 38 Але якщо насіння буде замочене водою і на нього впаде частина їхнього трупа, це насіння стане для вас нечистим.
39 Якщо тварина, яку можна їсти, здохне, той, хто торкнеться до її трупа, буде нечистим до вечора.+ 40 Той, хто з’їсть м’ясо такої тварини, має випрати свій одяг і буде нечистим до вечора.+ І той, хто буде виносити труп тварини, має випрати свій одяг і буде нечистим до вечора. 41 Усі нечисті створіння, якими кишить земля,— мерзота;+ їх не можна їсти. 42 Не їжте створінь, які повзають на череві, створінь, які пересуваються на чотирьох ніжках, і створінь, якими кишить земля і які мають багато ніжок, бо вони мерзота.+ 43 Не опоганюйте себе* жодним зі створінь, якими кишить земля, не занечищуйтеся ними і не ставайте через них нечистими.+ 44 Адже я — Єгова, ваш Бог.+ Тож освятіться і будьте святі,+ бо я святий.+ Не занечищуйте себе* жодним зі створінь, якими кишить земля. 45 Я — Єгова, який вивів вас з єгипетського краю, щоб показати, що я ваш Бог.+ Тож будьте святі,+ бо я святий.+
46 Це закон про тварин, летючі створіння, всі створіння*, які живуть у воді, та всі створіння*, якими кишить земля, 47 щоб ви розрізняли між чистим і нечистим та знали, які живі істоти можна їсти, а які не можна”».+
12 І Єгова сказав Мойсею: 2 «Передай ізраїльтянам такий наказ: “Якщо жінка завагітніє* і народить хлопчика, то буде нечистою сім днів. Вона буде нечистою, як і тоді, коли в неї менструація.+ 3 На восьмий день хлопчику обріжуть крайню плоть.+ 4 А жінка буде очищатися від крові ще 33 дні. Вона не повинна торкатися нічого святого і не повинна входити у святе місце, поки не закінчаться дні її очищення.
5 Якщо жінка народить дівчинку, то буде нечистою 14 днів. Жінка буде нечистою, як і тоді, коли в неї менструація. Вона буде очищатися від крові ще 66 днів. 6 Коли закінчаться дні її очищення за сина чи за дочку, нехай вона приведе до входу в намет зборів молодого однорічного барана для цілопалення,+ а також принесе молодого голуба або горлицю для приношення за гріх і дасть їх священику. 7 Він принесе їх Єгові і примирить жінку з Богом. Тоді вона буде чиста від кровотечі. Це закон про жінку, яка народить хлопчика або дівчинку. 8 А якщо жінка буде неспроможна дати барана, нехай принесе дві горлиці або двох молодих голубів+ — одного птаха як цілопалення, а другого як приношення за гріх. Тоді священик примирить її з Богом, і вона стане чистою”».
13 Потім Єгова сказав Мойсею та Аарону: 2 «Якщо в людини на шкірі* з’явиться набряк, струп чи пляма і це буде нагадувати проказу*,+ її треба привести до священика Аарона або до одного з його синів, священиків.+ 3 Нехай він огляне уражене інфекцією місце на шкірі. Якщо волосся на цьому місці побіліло й ураження на вигляд глибоке, це проказа. Тож священик огляне його та оголосить людину нечистою. 4 Але якщо на шкірі є біла пляма й ураження на вигляд неглибоке, а волосся не побіліло, то священик ізолює людину на сім днів.+ 5 На сьомий день священик огляне людину, і, якщо побачить, що уражене місце не змінилось і ураження не поширилось по шкірі, він ізолює людину ще на сім днів.
6 На сьомий день священик огляне людину ще раз, і, якщо уражене інфекцією місце поблідло й ураження не поширилось по шкірі, він оголосить людину чистою;+ це був лише струп. Тоді людина випере свій одяг і буде чиста. 7 Але якщо інфекція* таки поширилась по шкірі після того, як людина показувалась священику, щоб він оголосив її чистою, то вона знову* прийде до священика, 8 і він огляне її. Якщо інфекція поширилась по шкірі, священик має оголосити людину нечистою; це проказа.+
9 Якщо в людини буде проказа, то її треба привести до священика. 10 Нехай священик огляне людину.+ Якщо в неї на шкірі є білий набряк, на якому побіліло волосся і утворилася відкрита рана,+ 11 то це хронічна проказа, і священик оголосить людину нечистою. Її не потрібно ізолювати,+ бо вона нечиста. 12 Якщо проказа пошириться по всій шкірі хворої людини і вкриє її з голови до ніг, наскільки буде видно священику, 13 і священик огляне людину та побачить, що проказа вкрила всю шкіру, він оголосить її чистою*. Людина чиста, бо вся її шкіра побіліла. 14 Але якщо на шкірі утвориться відкрита рана, людина стане нечистою. 15 І священик, побачивши відкриту рану, оголосить людину нечистою.+ Відкрита рана нечиста; це проказа.+ 16 А якщо відкрита рана знову побіліє, людина має прийти до священика. 17 Нехай священик огляне її.+ Якщо уражене інфекцією місце побіліє, він оголосить хвору людину чистою.
18 Якщо людина матиме на шкірі чиряк і цей чиряк загоїться, 19 а на його місці з’явиться білий набряк або червонувато-біла пляма, то людина повинна показатися священику. 20 Священик огляне її,+ і якщо волосся на плямі побіліло, а сама пляма на вигляд глибока, то він оголосить людину нечистою. Це проказа, яка виступила на місці чиряка. 21 Але якщо священик побачить, що волосся на плямі не побіліло, а сама пляма на вигляд неглибока і бліда, то він ізолює людину на сім днів.+ 22 Якщо буде чітко видно, що пляма поширилась по шкірі, то священик оголосить людину нечистою; це проказа. 23 А якщо пляма не зміниться і не пошириться по шкірі, це лише запалення від чиряка. Тоді священик оголосить людину чистою.+
24 Якщо в людини буде рана від опіку і на місці, де видно живе м’ясо, з’явиться біла або червонувато-біла пляма, 25 то священик огляне її. Якщо волосся на ураженому місці побіліло і ураження на шкірі глибоке, це проказа, яка з’явилась на рані. Тоді священик оголосить людину нечистою; це проказа. 26 Але якщо священик огляне людину і побачить, що уражене місце бліде й на ньому немає білого волосся і що ураження неглибоке, він ізолює її на сім днів.+ 27 На сьомий день священик огляне людину, і, якщо буде чітко видно, що пляма поширилась по шкірі, він оголосить людину нечистою; це проказа. 28 Якщо ж пляма буде бліда, не зміниться і не пошириться по шкірі, це лише набряк на місці опіку. Тоді священик оголосить людину чистою, бо це запалення на місці опіку.
29 Якщо інфекція вразить шкіру голови чи підборіддя в чоловіка або жінки, 30 то священик огляне уражене інфекцією місце.+ Якщо ураження на вигляд глибоке і волосся на ньому жовте і рідке, то священик оголосить людину нечистою. Оскільки шкіра на голові чи борода вражені інфекцією, це проказа — проказа на голові або на підборідді. 31 Але якщо священик побачить, що ураження на вигляд неглибоке і на ураженому інфекцією місці немає чорного волосся, то він ізолює хвору людину на сім днів.+ 32 На сьомий день священик огляне уражене інфекцією місце. Якщо інфекція не поширилась та ураження на вигляд неглибоке і якщо волосся не пожовтіло, 33 то людина має поголити всю голову, крім ураженого місця. Тоді священик ізолює хвору людину на сім днів.
34 На сьомий день священик знову огляне уражене інфекцією місце. Якщо інфекція на голові і бороді не поширилась по шкірі і ураження на вигляд неглибоке, то священик має оголосити людину чистою. Вона випере свій одяг і буде чиста. 35 Але якщо буде чітко видно, що інфекція поширюється по шкірі після того, як священик оголосив людину чистою, 36 він огляне її. Якщо інфекція поширилась по шкірі, священику не треба перевіряти, чи волосся пожовтіло. Людина нечиста. 37 Але якщо видно, що інфекція не поширилася і на ураженому місці виросло чорне волосся, то людина вилікувалась. Вона чиста, і священик оголосить її чистою.+
38 Якщо в чоловіка або жінки на шкірі* з’являться білі плями, 39 то священик огляне їх.+ Якщо плями блідо-білі, то це звичайна висипка на шкірі. Така людина чиста.
40 Якщо в чоловіка випаде волосся на голові і з’явиться лисина, то він чистий. 41 Якщо волосся випаде на надлобній частині голови і з’явиться лисина, то він чистий. 42 Але якщо на лисині, яка на маківці або на передній частині голови, з’явиться червонувато-біла виразка, це проказа на лисині. 43 Священик огляне такого чоловіка. Якщо через інфекцію на лисині, яка на маківці або на передній частині голови, буде червонувато-білий набряк, подібний до прокази на шкірі, 44 то цей чоловік прокажений. Він нечистий. Священик має оголосити його нечистим, бо в нього на голові проказа. 45 Прокажений буде ходити в роздертому одязі та з недоглянутим волоссям на голові. Він буде прикривати свої уста* і вигукувати: “Нечистий! Нечистий!” 46 Він буде нечистий весь час, поки хворітиме. Оскільки він нечистий, то має жити поза табором, окремо від інших.+
47 Якщо проказа з’явиться на одязі — на вовняному чи лляному одязі, 48 на поздовжній або поперечній нитці лляної чи вовняної тканини, на шкірі чи на будь-якій шкіряній речі, 49 якщо жовтувато-зелені або червонуваті плями з’являться на одязі, на шкірі, на поздовжній або поперечній нитці, на будь-якій шкіряній речі, то вона заражена проказою і її треба показати священику. 50 Він огляне річ, на якій з’явилась пляма, та ізолює її на сім днів.+ 51 Якщо священик, оглянувши пляму на сьомий день, побачить, що вона поширилась на одязі, на поздовжній або поперечній нитці чи на шкірі (хоч би для чого ця шкіра використовувалась), то це проказа, яка буде ширитись далі. Ця річ нечиста.+ 52 Він має спалити все, на чому є проказа: одяг, вовняну або лляну тканину чи будь-яку шкіряну річ, бо це проказа, яка буде ширитись далі. Таку річ треба спалити.
53 Але якщо священик, оглянувши пляму, побачить, що вона не поширилась на одязі, на поздовжній або поперечній нитці чи на шкіряній речі, 54 то він накаже випрати заражену річ. Потім священик ізолює її ще на сім днів. 55 Після того як річ добре виперуть, священик огляне її. Якщо пляма на цій речі не змінилася, навіть якщо вона й не поширилась, така річ нечиста. Цю річ треба спалити, бо проказа проїла її з лицьового чи виворітного боку.
56 Але якщо священик, оглянувши пляму, побачить, що після прання вона поблідла, то відірве від одягу, шкіри чи тканини шматок з плямою. 57 Якщо ж пляма з’явиться на іншій частині одягу, на поздовжній чи поперечній нитці або на шкіряній речі, це означає, що проказа поширюється, і таку річ треба спалити.+ 58 А якщо після прання одягу, тканини чи шкіряної речі пляма зникне, таку річ треба випрати вдруге, і вона буде чиста.
59 Це закон про проказу на вовняному або лляному одязі, на поздовжній або поперечній нитці чи на будь-якій шкіряній речі, щоб знати, яку річ оголошувати чистою або нечистою».
14 Далі Єгова сказав Мойсею: 2 «Ось закон про прокаженого. Цього закону треба дотримуватися в день, коли прокаженого оголосять чистим. Його потрібно привести до священика.+ 3 Нехай священик вийде за табір до прокаженого та огляне його. Якщо він вилікувався від прокази, 4 то священик накаже йому принести для очищення двох чистих птахів, а також кедрову гілку, яскраво-червону пряжу та гісоп.+ 5 Священик накаже зарізати одного птаха над глиняною посудиною з джерельною водою. 6 Потім він візьме живого птаха, а також кедрову гілку, яскраво-червону пряжу та гісоп і вмочить усе це в кров птаха, зарізаного над джерельною водою. 7 Священик має взяти кров і сім разів покропити нею того, хто очищається від прокази. Тоді священик оголосить його чистим, а живого птаха відпустить у поле.+
8 Той же, хто очищається від прокази, повинен випрати свій одяг, поголити все тіло, помитися у воді, і тоді він стане чистим. Після того він зможе увійти в табір, але ще сім днів буде жити поза своїм наметом. 9 На сьомий день він повинен поголити голову, підборіддя і брови. Зголивши все волосся, він має випрати свій одяг, помитися у воді, і тоді він стане чистим.
10 На восьмий день він візьме два безвадних молодих барани, одну безвадну однорічну вівцю,+ три десятих е́фи* найліпшого борошна для хлібного приношення,+ змішаного з олією, і 1 лог* олії.+ 11 Священик, який оголошуватиме його чистим, поставить його разом з цими приношеннями перед входом у намет зборів, перед Єговою. 12 І священик візьме одного молодого барана, дасть його як приношення за провину+ разом з логом олії та поколиває цим перед Єговою; це жертва коливання.+ 13 Він заріже молодого барана у святому місці — там, де ріжуть приношення за гріх і цілопалення,+ бо приношення за провину, так само як і приношення за гріх, належить священику,+ і воно особливо святе.+
14 Потім священик візьме трохи крові барана, даного як приношення за провину, підійде до того, хто очищається від прокази, і помастить йому мочку правого вуха, великий палець правої руки і великий палець правої ноги. 15 Далі священик візьме лог олії і,+ наливши собі трохи олії в ліву долоню, 16 вмочить в цю олію палець правої руки та сім разів покропить нею перед Єговою. 17 Після того він помастить олією, яка в його долоні, мочку правого вуха того, хто очищається від прокази, великий палець його правої руки і великий палець правої ноги. Він має помастити ті місця, які мастив кров’ю тварини, даної як приношення за провину. 18 Рештою олії, яка в його долоні, хай помастить голову того, хто очищається від прокази, і примирить його з Єговою.+
19 Священик складе приношення за гріх+ і примирить з Богом того, хто очищається від своєї нечистоти, а потім заріже тварину, призначену для цілопалення. 20 Священик складе цілопалення і хлібне приношення+ на жертовнику та примирить його з Богом,+ і він стане чистим.+
21 Якщо ж той, хто очищається від прокази, вбогий і не має достатньо засобів, то нехай візьме одного молодого барана для приношення за провину і поколиває ним, щоб примиритися з Богом. Також хай візьме десяту частину е́фи* найліпшого борошна, змішаного з олією, для хлібного приношення, 1 лог олії, 22 дві горлиці або два молодих голуби — хай візьме те, на що спроможний. Один птах буде для приношення за гріх, а другий — для цілопалення.+ 23 На восьмий день+ хай принесе їх до священика і поставить перед входом у намет зборів, перед Єговою, щоб священик оголосив його чистим.+
24 І священик візьме молодого барана, який має бути даний як приношення за провину,+ а також 1 лог олії і поколиває всім цим; це жертва коливання перед Єговою.+ 25 Тоді він заріже молодого барана, який має бути даний як приношення за провину, візьме трохи крові барана, підійде до того, хто очищається від прокази, і помастить мочку його правого вуха, великий палець правої руки та великий палець правої ноги.+ 26 Далі священик наллє собі в ліву долоню трохи олії+ 27 та, вмочивши палець правої руки в цю олію, сім разів покропить нею перед Єговою. 28 Після того він помастить олією, яка в його долоні, мочку правого вуха того, хто очищається від прокази, великий палець його правої руки і великий палець правої ноги. Він помастить ті місця, які мастив кров’ю тварини, даної як приношення за провину. 29 Рештою олії, яка в його долоні, хай помастить голову того, хто очищається від прокази, і примирить його з Єговою.
30 Священик складе у жертву горлиць або молодих голубів — те, на що спроможна людина,+ яка очищається від прокази. 31 Один птах буде для приношення за гріх, а другий — для цілопалення;+ ці приношення він складе разом з хлібним приношенням. Так священик примирить з Єговою того, хто очищається від прокази.+
32 Це закон для того, в кого була проказа і хто неспроможний принести те, що потрібно для очищення».
33 Далі Єгова сказав Мойсею та Аарону: 34 «Коли ви прийдете в ханаа́нський край,+ котрий я даю вам у володіння,+ і я допущу, щоб в якомусь з ваших домів з’явилась проказа,+ 35 то власник дому має прийти і сказати священику: “У моєму домі з’явилось щось подібне на проказу”. 36 Перш ніж увійти й оглянути дім, священик накаже винести все з дому, щоб він не оголосив усе це нечистим. Після того священик увійде в дім і огляне його. 37 Якщо священик побачить жовтувато-зелені або червонуваті плями на стінах дому і буде видно, що вони в’їлися в стіну, 38 то він має вийти з дому і зачинити його на сім днів.+
39 На сьомий день священик повернеться й огляне той дім. Якщо плями поширились по стінах, 40 то священик накаже витягнути зі стін заражені камені та викинути їх у нечистому місці за містом. 41 Тоді священик накаже вишкребти весь дім зсередини і висипати штукатурку та висохлий розчин, який зішкребли, у нечистому місці за містом. 42 А замість витягнутих каменів він накаже вставити інші, скріпити їх новим розчином і покрити дім штукатуркою.
43 Якщо ж після того, як камені витягнули і дім вишкребли та покрили штукатуркою, на стінах знову з’явилися плями, 44 то священик прийде і ще раз огляне дім. Якщо плями поширились, це проказа, яка буде ширитись далі;+ той дім нечистий. 45 Він накаже зруйнувати дім і винести все каміння, дерево, штукатурку і розчин в нечисте місце за містом.+ 46 Кожен, хто увійде в заражений дім після того, як священик зачинить той дім,+ буде нечистим до вечора.+ 47 І кожен, хто ляже в тому домі чи буде їсти в ньому, мусить випрати свій одяг.
48 Але якщо після того, як дім покрили штукатуркою, священик прийде і побачить, що плями не поширились, він має оголосити той дім чистим, бо проказа зникла. 49 Щоб очистити дім від нечистоти*, він візьме двох птахів, кедрову гілку, яскраво-червону пряжу та гісоп+ 50 і заріже одного птаха над глиняною посудиною з джерельною водою. 51 Потім він візьме кедрову гілку, гісоп, яскраво-червону пряжу і живого птаха та вмочить усе це в кров птаха, зарізаного над джерельною водою, і сім разів покропить дім.+ 52 Отже, взявши кров птаха, джерельну воду, а також живого птаха, кедрову гілку, гісоп і яскраво-червону пряжу, він очистить дім від нечистоти*. 53 Тоді він відпустить живого птаха в поле за місто. Так він очистить дім, і той дім буде чистий.
54 Це закон про різні випадки прокази, про інфекцію на шкірі голови чи на бороді,+ 55 про проказу на одязі+ чи на домі,+ 56 про набряки, струпи чи плями,+ 57 щоб визначати, що є чисте, а що нечисте.+ Це закон про проказу».+
15 Потім Єгова сказав Мойсею та Аарону: 2 «Передайте ізраїльтянам такий наказ: “Якщо якийсь чоловік матиме виділення зі статевого органа*, то через це стане нечистим.+ 3 Через такі виділення він нечистий. Він нечистий і тоді, коли вони виділяються зі статевого органа, і тоді, коли затримуються в ньому.
4 Якщо чоловік, який має виділення, ляже на якесь ліжко, воно стане нечистим, і, якщо сяде на якусь річ, вона стане нечистою. 5 Кожен, хто торкнеться до його ліжка, повинен випрати свій одяг і помитися водою; він буде нечистим до вечора.+ 6 Кожен, хто сяде на річ, на якій сидів чоловік, у котрого виділення, повинен випрати свій одяг і помитися водою; він буде нечистим до вечора. 7 І кожен, хто торкнеться до тіла людини, яка має виділення, повинен випрати свій одяг і помитися водою; він буде нечистим до вечора. 8 Якщо той, хто має виділення, плюне на людину, яка є чистою, то вона повинна випрати свій одяг і помитися водою; вона буде нечистою до вечора. 9 Кожне сідло, в якому буде їздити той, хто має виділення, буде нечистим. 10 Кожна людина, яка торкнеться до речі, на якій сидів такий чоловік, буде нечистою до вечора. І кожна людина, яка нестиме цю річ, повинна випрати свій одяг та помитися водою; вона буде нечистою до вечора. 11 Якщо той, хто має виділення,+ торкнеться до якоїсь людини немитими руками, то вона повинна випрати свій одяг і помитися водою; вона буде нечистою до вечора. 12 Глиняну посудину, до якої торкнувся той, хто має виділення, треба розбити, а дерев’яну — помити у воді.+
13 Якщо виділення в чоловіка припиняться, то після того він відрахує сім днів для свого очищення. Він повинен випрати свій одяг, помитися джерельною водою, і тоді він стане чистим.+ 14 На восьмий день він візьме дві горлиці або два молодих голуби,+ стане перед Єговою, біля входу в намет зборів, і дасть їх священикові. 15 Священик дасть одного птаха як приношення за гріх, а другого як цілопалення і примирить з Єговою того, хто мав виділення.
16 Якщо в чоловіка виділиться сім’я, він повинен помити все своє тіло у воді; він буде нечистим до вечора.+ 17 Якщо сім’я попаде на якийсь одяг чи шкіряну річ, то їх треба випрати у воді; вони будуть нечистими до вечора.
18 Якщо чоловік ляже з жінкою і в нього виділиться сім’я, то вони обоє мусять помитися водою; вони будуть нечистими до вечора.+
19 Якщо в жінки буде менструація, то через кровотечу жінка буде нечистою сім днів.+ І кожен, хто до неї торкнеться, буде нечистим до вечора.+ 20 Все, на чому вона лежатиме, коли буде нечистою через менструацію, стане нечистим. І все, на чому вона сидітиме, стане нечистим.+ 21 Кожен, хто торкнеться до її ліжка, повинен випрати свій одяг і помитися водою; він буде нечистим до вечора. 22 Кожен, хто торкнеться до речі, на якій вона сиділа, повинен випрати свій одяг і помитися водою; він буде нечистим до вечора. 23 Кожен, хто торкнеться до ліжка чи будь-якої речі, на якій вона сиділа, буде нечистим до вечора.+ 24 Якщо чоловік ляже з жінкою і на нього потрапить кров її менструації,+ він буде нечистим сім днів. І ліжко, на якому він лежатиме, буде нечистим.
25 Якщо ж кровотеча в жінки не припиняється багато днів+ — якщо вона має кровотечу не в час менструації+ або кровотеча триває довше, ніж менструація, то всі дні кровотечі вона буде нечистою, як і в дні, коли вона нечиста через менструацію. 26 Якщо жінка, яка матиме кровотечу, ляже на якесь ліжко, воно стане нечистим, як і тоді, коли вона нечиста через менструацію.+ І все, на що вона сяде, стане нечистим, як і тоді, коли вона нечиста через менструацію. 27 Кожен, хто торкнеться до цих речей, буде нечистим і повинен випрати свій одяг та помитися водою; він буде нечистим до вечора.+
28 Коли ж кровотеча припиниться, то жінка відрахує сім днів і тоді стане чистою.+ 29 На восьмий день вона візьме дві горлиці або два молодих голуби+ і принесе їх священику до входу в намет зборів.+ 30 Священик дасть одного птаха як приношення за гріх, а другого як цілопалення і примирить з Єговою жінку, яка була нечистою через кровотечу.+
31 Тож оберігайте* ізраїльтян від нечистоти, щоб своєю нечистотою вони не опоганили мій святий намет, який серед них,+ і не померли.
32 Це закон про чоловіка, який має виділення, і про чоловіка, який стає нечистим через виділення сім’я,+ 33 і про жінку, яка стає нечистою через менструацію,+— про кожного чоловіка чи жінку, які мають виділення,+ і про чоловіка, який лягає з нечистою жінкою”».
16 Після смерті двох Ааронових синів, які померли за те, що негідно наблизились до Єгови,+ Єгова говорив з Мойсеєм. 2 Єгова промовив до Мойсея: «Скажи своєму братові Аарону, що він не має права входити у святе місце за завісу+ і ставати перед кришкою ковчега, коли йому захочеться,+ бо я буду з’являтись у хмарі+ над кришкою ковчега.+ Якщо ж він не послухається, то помре.+
3 Коли Аарон входитиме у святе місце, він має привести молодого бика для приношення за гріх+ і барана для цілопалення.+ 4 Він повинен одягнути святу довгу лляну сорочку,+ лляні штани*,+ які мають прикривати його тіло*, оперезатися лляним поясом+ і надягнути на голову лляний тюрбан;+ це святе вбрання.+ Він помиється водою+ і вдягне все це вбрання.
5 В ізра́їльської громади+ він візьме двох козенят-самців для приношення за гріх і одного барана для цілопалення.
6 Тоді Аарон приведе бика для приношення за свій гріх і примирить з Богом себе+ та свій дім.
7 Потім він візьме двох козлів і поставить їх при вході до намету зборів, перед Єговою. 8 Аарон витягне жеребки, щоб вибрати, який з двох козлів буде для Єгови, а який — для азазе́ля*. 9 Тоді Аарон візьме козла, який за жеребкуванням+ буде для Єгови, і дасть цього козла як приношення за гріх. 10 А козла, який за жеребкуванням буде для азазе́ля, він має поставити живим перед Єговою, щоб виконати над ним обряд примирення, і тоді відішле його в пустелю.+
11 Аарон приведе до жертовника бика, якого має дати як приношення за свій гріх, та примирить з Богом себе і свій дім; після того він заріже бика, склавши приношення за свій гріх.+
12 Потім Аарон візьме посудину для жару,+ наповнену розжареним вугіллям з жертовника,+ що перед Єговою, також він візьме дві повні жмені подрібненого пахучого фіміаму+ і внесе усе це за завісу.+ 13 Він покладе фіміам на розжарене вугілля перед Єговою,+ і тоді дим від фіміаму вкриє кришку,+ що на ковчезі Свідчення.+ Якщо ж він не зробить цього, то помре.
14 Він візьме трохи крові бика+ і, вмочивши в неї палець, покропить перед кришкою ковчега,+ зі східного боку; він покропить цією кров’ю сім разів.
15 Після того він має зарізати козла — приношення за гріх народу+ — та внести кров козла за завісу.+ Він повинен зробити з цією кров’ю+ те саме, що й з кров’ю бика: покропити нею перед кришкою ковчега.
16 Аарон мусить очистити святе місце від нечистих учинків ізраїльтян — від їхніх переступів та гріхів.+ Також Аарон очистить намет зборів, бо цей намет — серед народу, вчинки якого нечисті.
17 У той час, коли Аарон буде у святому місці та здійснюватиме примирення, жодна людина не матиме права перебувати в наметі зборів. І він примирить з Богом себе, свій дім+ та цілий Ізра́їлів збір.+
18 Тоді він повинен вийти до жертовника,+ що перед Єговою, і очистити жертовник. Взявши трохи крові бика і трохи крові козла, він має помастити кожен ріг жертовника. 19 Також, вмочивши палець у кров, він сім разів покропить жертовник, очистить його від нечистих учинків ізраїльтян та освятить його.
20 Коли Аарон закінчить очищати+ святе місце, намет зборів і жертовник,+ то приведе живого козла.+ 21 Аарон має покласти обидві руки на голову живого козла і визнати над ним усі провини, переступи та гріхи ізраїльтян. Склавши всі провини на голову козла,+ він відішле його в пустелю через призначеного чоловіка*. 22 І козел, якого він відішле в пустелю, понесе на собі всі провини ізраїльтян.+
23 Потім Аарон увійде в намет зборів та зніме й покладе там лляне вбрання, яке одягнув, коли входив у святе місце. 24 Він має помитися* водою+ у святому місці, одягнути інше вбрання,+ а тоді піти й скласти цілопалення за себе+ і цілопалення за народ+ та примирити з Богом себе і народ.+ 25 Він покладе на вогонь жир тварини, даної як приношення за гріх, і цей жир буде димитися на жертовнику.
26 А той, хто відіслав козла для азазе́ля,+ має випрати свій одяг і помитися водою; після того він може увійти в табір.
27 Бика й козла — тварин, які були дані як приношення за гріх і кров яких для примирення була внесена у святе місце, винесуть за табір. Шкуру цих тварин, їхнє м’ясо і кал спалять у вогні.+ 28 А той, хто спалить їх, має випрати свій одяг і помитися водою; після того він може увійти в табір.
29 Це для вас постанова на віки: 10-го дня сьомого місяця впокорюйте себе* і не виконуйте жодної роботи+ — ні корінні жителі, ні чужинці, які живуть серед вас. 30 У той день ви примиритеся з Богом,+ і він очистить вас. Тоді в очах Єгови ви будете чистими від усіх своїх гріхів.+ 31 Це для вас субота, день повного відпочинку — день, коли ви маєте впокорювати себе*.+ Це постанова на віки.
32 Жертви для примирення складатиме священик, якого було помазано+ і на якого було урочисто покладено священицькі обов’язки*,+ щоб він служив замість свого батька.+ Він буде одягненим у лляне вбрання,+ святе вбрання.+ 33 Він очистить святу святиню,+ намет зборів+ і жертовник,+ а також примирить з Богом священиків і всю ізра́їльську громаду.+ 34 Це для вас постанова на віки:+ раз у рік священик примирятиме з Богом ізраїльтян, очищаючи їх від усіх їхніх гріхів».+
Тож він зробив усе, як Єгова наказав Мойсею.
17 Далі Єгова сказав Мойсею: 2 «Передай Аарону, його синам та всім ізраїльтянам такий наказ: “Ось що наказав Єгова:
3 «Якщо хтось з ізраїльтян заріже бика, молодого барана або козла в таборі чи поза табором 4 замість того, щоб принести його до входу в намет зборів і скласти перед наметом Єгови приношення для Єгови, то він буде винний у пролитті крові. Він пролив кров і має бути знищений з-посеред народу. 5 Це для того, щоб ізраїльтяни приносили Єгові жертви не в полі, як вони роблять це тепер, а приводили жертовних тварин до священика, до входу в намет зборів. Вони мають приносити їх як мирні жертви для Єгови.+ 6 І священик буде кропити кров’ю жертовник Єгови біля входу в намет зборів та класти жир на вогонь, щоб він димився на жертовнику як приємні* пахощі для Єгови.+ 7 Тож нехай вони більше не приносять жертв демонам,+ схожим на козлів*, і не поклоняються їм*.+ Це для вас постанова на віки; дотримуйтесь її з покоління в покоління»”.
8 Також скажи їм: “Якщо хтось з ізраїльтян або з чужинців, які живуть серед вас, принесе тварину як цілопалення або жертву 9 і не приведе її до входу в намет зборів, щоб там дати її для Єгови, то він буде знищений з-посеред народу.+
10 Якщо хтось з ізраїльтян або з чужинців, що живуть серед вас, буде їсти якусь кров,+ то я неодмінно відкину цю людину* та знищу її з-посеред народу. 11 Бо життя* тіла — в крові,+ і я дозволив використовувати кров тільки на жертовнику,+ щоб ви могли примирити себе* зі мною, бо завдяки тому, що в крові життя*, через неї можна отримати примирення.+ 12 Саме тому я сказав ізраїльтянам: «Ніхто* з вас чи з чужинців, які живуть серед вас,+ не повинен їсти кров».+
13 Якщо хтось з ізраїльтян або з чужинців, що живуть серед вас, піде на полювання і зловить звіра чи птаха, якого можна їсти, то повинен випустити з нього кров+ і присипати її землею. 14 Бо життя* кожного тіла — це його кров; життя* у крові. Тому я сказав ізраїльтянам: «Не їжте крові жодної істоти, бо життя* кожного тіла — це його кров. Кожен, хто їстиме кров, буде знищений».+ 15 Кожен*, хто їстиме падаль або м’ясо тварини, розірваної звіром,+— чи то корінний житель, чи чужинець,— має випрати свій одяг і помитися водою; він буде нечистим до вечора,+ а після того стане чистим. 16 Той же, хто не випере свого одягу і не помиється* водою, відповість за свою провину”».+
18 І Єгова сказав Мойсею: 2 «Передай ізраїльтянам такий наказ: “Я — Єгова, ваш Бог.+ 3 Не поводьтеся так, як мешканці єгипетського краю, в якому ви жили, чи так, як мешканці ханаа́нського краю, в який я вас веду.+ Не живіть за їхніми постановами. 4 Виконуйте мої присуди і живіть за моїми постановами.+ Я — Єгова, ваш Бог. 5 Дотримуйтесь моїх постанов і присудів. Кожен, хто виконує їх, завдяки їм житиме.+ Я — Єгова.
6 Ніхто з вас не буде наближатися до свого близького родича, щоб мати з ним інтимні стосунки*.+ Я — Єгова. 7 Ти не матимеш інтимних стосунків зі своїм батьком чи своєю матір’ю. Вона твоя мати, тому ти не матимеш з нею інтимних стосунків.
8 Ти не матимеш інтимних стосунків з батьковою дружиною,+ бо цим стягнеш ганьбу на свого батька*.
9 Ти не матимеш інтимних стосунків зі своєю сестрою, ні з дочкою свого батька, ні з дочкою своєї матері, незалежно від того, чи вона народилась в одному домі з тобою, чи ні.+
10 Ти не матимеш інтимних стосунків з дочкою свого сина чи дочкою своєї дочки, бо цим стягнеш на себе ганьбу*.
11 Ти не матимеш інтимних стосунків з дочкою батькової дружини, бо вона твоя сестра, народжена від твого батька.
12 Ти не матимеш інтимних стосунків із сестрою свого батька; вона його кровна родичка.+
13 Ти не матимеш інтимних стосунків із сестрою своєї матері, бо вона її кровна родичка.
14 Ти не повинен стягувати ганьбу на* батькового брата, маючи інтимні стосунки з його дружиною; вона твоя тітка.+
15 Ти не матимеш інтимних стосунків зі своєю невісткою.+ Вона дружина твого сина, і ти не матимеш з нею інтимних стосунків.
16 Ти не матимеш інтимних стосунків з братовою дружиною,+ бо цим ти стягнеш ганьбу на свого брата*.
17 Якщо ти одружишся з якоюсь жінкою, то не матимеш інтимних стосунків ні з її дочкою,+ ні з дочкою її сина чи дочкою її дочки. Вони її близькі родичі. Це огидно*.
18 Поки жива твоя дружина, ти не одружишся з її сестрою, бо вони стануть суперницями,+ і не матимеш з нею інтимних стосунків.
19 Ти не наближатимешся до жінки, щоб мати з нею інтимні стосунки, коли вона нечиста через менструацію.+
20 Ти не матимеш інтимних стосунків з дружиною свого ближнього*, інакше станеш нечистим.+
21 Не віддавай* своєї дитини Молоху.+ Не оскверняй цим імені свого Бога.+ Я — Єгова.
22 Не лягай з чоловіком, як з жінкою.+ Це гидота.
23 Ти не будеш злягатися з твариною, інакше станеш нечистим. Так само і жінка не буде злягатися з твариною.+ Це збочення.
24 Не занечищуйтесь такими вчинками. Адже всім цим занечистились народи, які я виганяю перед вами.+ 25 Через них земля стала нечистою, тому я покараю її мешканців за їхню провину, і земля їх виблює.+ 26 Ви ж дотримуйтесь моїх постанов і присудів.+ Ніхто з вас — ні корінний житель, ні чужинець, який живе серед вас,— не буде робити таких гидких учинків.+ 27 Бо такі гидкі вчинки робили люди, які жили перед вами на цій землі,+ тому земля стала нечистою. 28 Якщо ви не занечистите цю землю, то вона не виблює вас, як виблює народи, які в ній живуть. 29 Усі ті*, хто зробить будь-який з цих гидких учинків, будуть знищені з-посеред народу. 30 Тож слухайтеся моїх слів: не дотримуйтесь жодного з тих гидких звичаїв, яких дотримувалися всі ті народи,+ щоб ви не занечистилися цим. Я — Єгова, ваш Бог”».
19 Далі Єгова сказав Мойсею: 2 «Передай усій ізра́їльській громаді такий наказ: “Будьте святі, бо я, Єгова, ваш Бог, святий.+
3 Кожен з вас повинен поважати* свою матір і свого батька+ та дотримуватися моїх субот.+ Я — Єгова, ваш Бог. 4 Не звертайтесь до нікчемних божків+ і не робіть собі литих божків з металу.+ Я — Єгова, ваш Бог.
5 Якщо будете складати мирну жертву для Єгови,+ то складайте її так, щоб отримати Боже схвалення.+ 6 М’ясо жертви їжте в той самий день і наступного дня, а те, що залишиться на третій день, треба спалити.+ 7 Якщо хтось їстиме м’ясо на третій день, то його жертва не буде прийнята, бо м’ясо жертви стане чимось огидним. 8 Той, хто їстиме це м’ясо, відповість за свою провину, бо він осквернив те, що для Єгови святе. Така людина* буде знищена з-посеред народу.
9 Коли будете збирати врожай на своїй землі, то не дожинайте поля до краю і не підбирайте того, що залишилось після збору врожаю,+ 10 не збирайте залишків винограду у своєму винограднику і не збирайте розсипаних ягід. Ви маєте залишити це для бідного*+ і чужинця. Я — Єгова, ваш Бог.
11 Не крадіть,+ не обманюйте,+ не поводьтеся підступно одне з одним. 12 Не кляніться моїм іменем, даючи неправдиву обіцянку,+ щоб не осквернити імені свого Бога. Я — Єгова. 13 Не оббирай+ і не грабуй свого ближнього.+ Не залишай у себе до ранку плату найманого робітника.+
14 Не проклинай глухого і не став перешкоди перед сліпим.+ Бійся свого Бога.+ Я — Єгова.
15 Не винось несправедливого рішення в суді. Не ставай на бік якоїсь людини тільки тому, що вона вбога, чи тільки тому, що вона багата.+ Суди свого ближнього справедливо.
16 Не поширюй наклепів серед свого народу.+ Не посягай на життя* свого ближнього*.+ Я — Єгова.
17 Не май у серці ненависті до свого брата.+ Обов’язково докори́ своєму ближньому,+ щоб ти не розділив вини за його гріх.
18 Не мстися+ синам свого народу і не затаюй на них злоби. Люби свого ближнього, як самого себе.+ Я — Єгова.
19 Дотримуйся моїх постанов. Не схрещуй домашніх тварин двох порід. Не засівай по́ля двома видами насіння.+ Не одягай вбрання з двох видів ниток.+
20 Якщо чоловік матиме інтимні стосунки з жінкою — служницею, яка має бути віддана іншому чоловікові, але за яку не заплатили викупу і яку не відпустили на волю, то вони обоє мають бути покарані, але не смертю, бо жінка не була вільна. 21 Цей чоловік повинен дати барана як приношення за провину. Хай приведе його до входу в намет зборів і поставить перед Єговою.+ 22 Священик дасть барана як приношення за провину і примирить чоловіка з Єговою. Тож священик очистить чоловіка від гріха, і його гріх буде прощено.
23 Коли ви прийдете в той край і посадите якесь плодове дерево, то вважайте його плоди нечистими і забороненими*. Перші три роки його плоди будуть для вас заборонені*, їх не можна їсти. 24 На четвертий рік усі його плоди будуть святі, і це буде час радіти перед Єговою.+ 25 А на п’ятий рік ви можете їсти плоди з цього дерева, і воно дасть вам щедрий урожай. Я — Єгова, ваш Бог.
Не шукайте прикмет, щоб передбачити майбутнє, і не займайтесь магією.+
27 Не голіть* волосся на скронях. Не псуйте країв бороди*.+
28 Не робіть на своєму тілі порізів, коли хтось помирає*,+ і не робіть на собі татуювання. Я — Єгова.
29 Не стягуй ганьби на свою дочку — не роби з неї повії,+ щоб у краю не поширилась проституція і щоб він не наповнився розбещеністю.+
30 Дотримуйтесь моїх субот+ і ставтеся з пошаною* до моєї святині. Я — Єгова.
31 Не звертайтесь до тих, хто викликає духів,+ і не радьтеся з віщунами,+ щоб через них ви не стали нечистими. Я — Єгова, ваш Бог.
32 Перед сивиною вставай.+ Поважай старшу людину+ і бійся свого Бога.+ Я — Єгова.
33 Якщо у вашому краю буде жити чужинець, не гнобіть його.+ 34 Нехай чужинець, який живе з вами, стане для вас як корінний житель.+ Хай кожен з вас любить його, як самого себе, бо ви теж були чужинцями в єгипетському краю.+ Я — Єгова, ваш Бог.
35 Завжди будьте чесними, коли вимірюєте або зважуєте щось.+ 36 У вас мають бути точні терези, точні гирі, точна е́фа* і точний гін*.+ Я — Єгова, ваш Бог, який вивів вас з єгипетського краю. 37 Дотримуйтесь усіх моїх постанов і присудів.+ Я — Єгова”».
20 Єгова сказав Мойсею: 2 «Передай ізраїльтянам такий наказ: “Якщо якийсь ізраїльтя́нин або чужинець, який живе в Ізра́їлі, віддасть свою дитину Молоху, то він обов’язково має бути покараний смертю.+ Народ має закидати його камінням на смерть. 3 Я відкину* такого чоловіка і знищу з-посеред народу за те, що він присвятив свою дитину Молоху і опоганив мою святиню+ та осквернив моє святе ім’я. 4 Якщо ж народ закриє очі на вчинок такого чоловіка — на те, що він присвятив свою дитину Молоху,— і не вб’є його,+ 5 то я неодмінно відкину* цього чоловіка та його сім’ю+ і знищу з-посеред народу і його, і всіх, хто разом з ним став невірним, поклоняючись* Молоху.
6 Якщо хтось* буде мені невірний* — якщо буде звертатися до тих, хто викликає духів,+ і до віщунів,+ то я неодмінно відкину його* і знищу з-посеред народу.+
7 Освятіться і будьте святі,+ бо я — Єгова, ваш Бог. 8 Дотримуйтесь моїх постанов.+ Я — Єгова, який освячує вас.+
9 Якщо якийсь чоловік прокляне батька чи матір, він обов’язково має бути покараний смертю.+ Його кров буде на ньому, через те що він прокляв свого батька чи матір.
10 А тепер про чоловіка, який вчинить перелюб з дружиною іншого чоловіка. Якщо чоловік вчинить перелюб з дружиною свого ближнього, то вони обов’язково мають бути покарані смертю — і перелюбник, і перелюбниця.+ 11 Якщо чоловік ляже з батьковою дружиною, то цим стягне ганьбу* на свого батька.+ І чоловік, і ця жінка обов’язково мають бути покарані смертю. Їхня кров буде на них. 12 Якщо чоловік ляже зі своєю невісткою, вони обов’язково мають бути покарані смертю. Це збочення. Їхня кров буде на них.+
13 Якщо чоловік ляже з чоловіком, як з жінкою, це гидота,+ і вони обов’язково мають бути покарані смертю. Їхня кров буде на них.
14 Якщо чоловік візьме якусь жінку та її матір, це огидно*.+ Усі вони мають бути спалені*,+ щоб серед вас не поширилась огидна поведінка.
15 Якщо чоловік буде злягатися з твариною, то і він, і тварина обов’язково мають бути покарані смертю.+ 16 Якщо жінка буде злягатися з твариною,+ то вбийте і її, і тварину. Вони обов’язково мають бути покарані смертю. Їхня кров буде на них.
17 Якщо чоловік матиме інтимні стосунки зі своєю сестрою, дочкою свого батька або дочкою своєї матері, і побачить її наготу, а вона — його наготу, це ганьба.+ Вони мають бути вбиті на очах синів свого народу. Він стягнув ганьбу на свою сестру* і має відповісти за свою провину.
18 Якщо чоловік ляже з жінкою, коли в неї менструація, і матиме з нею інтимні стосунки, то цим вони відкриють її кровотечу.+ Вони обоє будуть знищені з-посеред народу.
19 Ти не матимеш інтимних стосунків з сестрою своєї матері чи сестрою свого батька, бо цим ти стягнеш ганьбу на кровного родича.+ Ті, хто зробить це, мають відповісти за свою провину. 20 Якщо чоловік ляже з дружиною свого дядька, то він стягне ганьбу на свого дядька*.+ І чоловік, і ця жінка мають відповісти за свій гріх. Вони помруть бездітними. 21 Якщо чоловік візьме дружину свого брата, це огидна річ.+ Цим він стягне ганьбу на свого брата*. І чоловік, і ця жінка будуть бездітними.
22 Дотримуйтесь усіх моїх постанов і присудів,+ щоб земля, в яку я вас веду і в якій ви будете жити, не виблювала вас.+ 23 Не живіть за постановами народів, які я виганяю перед вами.+ Адже вони займалися всім цим і стали для мене огидними.+ 24 Тому я сказав вам: «Ви заволодієте їхнім краєм — краєм, що тече молоком і медом.+ Я даю його вам. Я — Єгова, ваш Бог, який відділив вас від інших народів».+ 25 Розрізняйте між чистою твариною і нечистою, між чистим птахом і нечистим.+ Не опоганюйте себе* тваринами, птахами і всіма створіннями, що повзають по землі,— всім, що я наказав вам вважати нечистим.+ 26 Будьте для мене святі, бо я, Єгова, святий.+ Я відділяю вас від інших народів, щоб ви належали мені.+
27 Якщо якийсь чоловік або жінка будуть викликати духів або віщувати*, вони обов’язково мають бути покарані смертю.+ Народ має закидати їх камінням на смерть. Їхня кров буде на них”».
21 Далі Єгова сказав Мойсею: «Передай Аароновим синам, священикам, такий наказ: “Жоден священик не опоганить себе серед свого народу через мертву людину*.+ 2 Але через близьких родичів — свою матір, свого батька, сина, дочку, брата чи 3 незайману сестру, якщо вона живе поряд* і ще не одружена, йому можна опоганити себе. 4 Але нехай він не опоганює і не оскверняє себе через жінку, яка належить чоловікові з-поміж його народу. 5 Священики не повинні голити голову+ і бороду по краях чи робити порізи на тілі.+ 6 Вони повинні бути святі для свого Бога+ і не оскверняти його ім’я,+ бо вони приносять своєму Богу хліб* — приношення, які спалюються для Єгови на вогні. Тож священики мають бути святі.+ 7 Священик не може одружитися з повією,+ зі збезчещеною жінкою чи з розлученою,+ бо він святий для свого Бога. 8 Освяти його,+ бо він приносить хліб твоєму Богу. Він має бути для тебе святий, бо святий я, Єгова,— той, хто вас освячує.+
9 Якщо дочка священика оскверниться, ставши повією, то цим вона осквернить свого батька. Її треба спалити у вогні*.+
10 А первосвященик — той з ваших братів, який був помазаний олією помазання+ і на якого було урочисто покладено священицькі обов’язки*, щоб він носив святе вбрання,+— має дбати, щоб волосся на його голові було охайне, і не повинен роздирати свого одягу.+ 11 Він не буде підходити до мертвої людини*,+ йому не можна опоганювати себе навіть через батька чи матір. 12 Він не покидатиме святині свого Бога і не осквернятиме її,+ бо на ньому знак присвячення, Божа олія помазання.+ Я — Єгова.
13 Він має одружитися з незайманою дівчиною.+ 14 Він не може взяти собі за дружину вдову, розлучену жінку, збезчещену чи повію. Тільки незаймана дівчина з його народу може стати його дружиною. 15 Він не повинен оскверняти своє потомство* серед свого народу,+ бо я — Єгова, який освячує його”».
16 Після того Єгова сказав Мойсею: 17 «Передай Аарону такий наказ: “В усіх твоїх поколіннях жоден чоловік з твого потомства*, який матиме якусь ваду, не повинен наближатись до святині, щоб приносити хліб своєму Богу. 18 До святині не наблизиться жоден чоловік з вадою — сліпий, чи кульгавий, чи зі спотвореним обличчям*, чи з задовгою кінцівкою, 19 чи зі зламаною ногою або рукою, 20 чи горбатий, чи карлик*, чи з вадою очей, чи з екземою або лишаєм, чи з покаліченими яєчками.+ 21 Жоден чоловік з потомства* священика Аарона, який матиме ваду, не повинен складати для Єгови приношення, які спалюються на вогні. Він має ваду і тому не може приносити хліб своєму Богу. 22 Він може їсти хліб свого Бога — з того, що святе+ та особливо святе.+ 23 Але цей чоловік не повинен підходити до завіси+ і наближатися до жертовника,+ бо він має ваду. Хай не оскверняє моєї святині,+ бо я — Єгова, який їх освячує”».+
24 Тож Мойсей передав усе це Аарону, його синам і всім ізраїльтянам.
22 І Єгова промовив до Мойсея: 2 «Скажи Аарону та його синам, щоб вони обережно поводилися зі* святими речами, які ізраїльтяни освячують для мене,+ і щоб не оскверняли мого святого імені.+ Я — Єгова. 3 Передай їм такий наказ: “Якщо в майбутніх поколіннях хтось з вашого потомства, будучи нечистим, наблизиться до святих речей, які ізраїльтяни освятили для Єгови, то такий чоловік* має бути знищений.+ Я — Єгова. 4 Жоден нечистий чоловік з Ааронового потомства не повинен їсти те, що святе, поки не стане чистим,+— ні прокажений,+ ні той, хто має виділення,+ ні той, хто торкнувся людини, яка занечистилась через дотик до померлого*,+ ні той, в кого виділилось сім’я,+ 5 ні той, хто торкнувся нечистих створінь, якими кишить земля,+ або нечистої людини, через яку він може занечиститись, хоч би якою була причина її нечистоти.+ 6 Кожен*, хто торкнеться до цього, буде нечистим до вечора і не їстиме нічого святого, поки не помиється водою.+ 7 Коли ж зайде сонце, він буде чистий. Після того він зможе їсти те, що святе, бо це його пожива.+ 8 Він не повинен їсти падаль або м’ясо тварини, розірваної звіром, бо тоді він стане нечистим.+ Я — Єгова.
9 Вони мають виконувати свої обов’язки переді мною, щоб не стати винними в гріху і не померти за те, що осквернили святі речі. Я — Єгова, який їх освячує.
10 Жоден сторонній* не повинен їсти те, що святе.+ Жоден чужинець, який живе у священика, або найманий робітник не повинен їсти те, що святе. 11 Якщо священик купить когось* за гроші, то ця людина може їсти те, що святе. Також раби, народжені в домі священика, можуть їсти його поживу.+ 12 Якщо дочка священика одружиться з тим, хто не є священиком*, вона не повинна їсти святих пожертв. 13 Якщо ж дочка священика, яка стала вдовою або розлученою і не має потомства, повернеться до батькового дому і житиме там, як за днів молодості, то вона може їсти поживу свого батька,+ але жоден сторонній* не може їсти цю поживу.
14 Якщо чоловік помилково з’їсть щось святе, він відшкодує це, додасть п’яту частину його вартості та принесе святе приношення священику.+ 15 Тож нехай священики не оскверняють святих речей, які ізраїльтяни приносять Єгові як дар,+ 16 і не наражають ізраїльтян на покарання за вину, дозволяючи їм їсти святе. Я — Єгова, який їх освячує”».
17 Далі Єгова сказав Мойсею: 18 «Передай Аарону, його синам та всім ізраїльтянам такий наказ: “Якщо хтось з ізраїльтян або з чужинців, які живуть в Ізра́їлі, захоче скласти для Єгови цілопалення,+ щоб виконати свої обітниці чи дати добровільне приношення,+ 19 то, аби отримати Боже схвалення, він має вибрати безвадного самця+ з отари — молодого барана або козла. 20 Не складайте в жертву тварин, які мають ваду,+ бо тоді ви не отримаєте Божого схвалення.
21 Якщо хтось захоче скласти Єгові мирну жертву,+ щоб виконати свою обітницю чи дати добровільне приношення, то, аби отримати Боже схвалення, він має вибрати з великої або дрібної худоби тварину без жодної вади. 22 Не приносьте Єгові сліпих тварин чи тварин, які мають переломи, порізи, бородавки, струпи або лишай. Таких тварин не можна класти на жертовник і давати як приношення для Єгови. 23 Якщо в бика чи вівці одна з кінцівок буде закоротка або задовга, таку тварину можна дати як добровільне приношення. Але вона не буде прийнята як приношення, пов’язане з обітницею. 24 Не можна давати як приношення для Єгови тварину, яка має пошкоджені, розчавлені, відірвані чи відрізані яєчка. У вашому краю ви не даватимете таких тварин як приношення. 25 Якщо чужинець захоче принести таких тварин у жертву і дати їх як хліб для вашого Бога, не приймайте їх, бо вони не бездоганні, в них є вада. Такі жертви не будуть прийняті”».
26 Потім Єгова сказав Мойсею: 27 «Коли народиться теля, ягня чи козеня, воно залишатиметься з матір’ю сім днів,+ а з восьмого дня його можна дати як приношення, яке спалюється для Єгови на вогні, і це приношення буде прийняте. 28 Ні корови, ні вівці не ріжте в один день з її малям.+
29 Якщо ви захочете скласти Єгові жертву подяки,+ то принесіть її так, щоб отримати схвалення. 30 Їжте її в той самий день і не залишайте нічого до ранку.+ Я — Єгова.
31 Дотримуйтесь моїх наказів.+ Я — Єгова. 32 Не оскверняйте мого святого імені.+ Я маю бути освячений серед ізраїльтян.+ Я — Єгова, який освячує вас,+ 33 я той, хто вивів вас з єгипетського краю, щоб показати, що я ваш Бог.+ Я — Єгова».
23 Після того Єгова сказав Мойсею: 2 «Передай ізраїльтянам такий наказ: “Ось свята для Єгови,+ які ви маєте оголошувати,+— святі збори. Це мої свята.
3 Шість днів можете працювати, а сьомий день — субота, день повного відпочинку,+ святі збори. У цей день не виконуйте жодної роботи. Це субота для Єгови. Дотримуйтесь цього закону, хоч би де ви жили.+
4 Це свята для Єгови, святі збори, які ви маєте оголошувати у визначений для них час. 5 У 14-й день першого місяця,+ після заходу сонця*, відзначайте Пасху+ для Єгови.
6 А 15-го дня цього місяця відзначайте Свято прісного хліба+ для Єгови. Сім днів їжте прісний хліб.+ 7 Першого дня у вас будуть святі збори;+ ви не повинні виконувати жодної важкої роботи. 8 Сім днів складайте приношення, які спалюються для Єгови на вогні. На сьомий день у вас будуть святі збори; ви не повинні виконувати жодної важкої роботи”».
9 Далі Єгова сказав Мойсею: 10 «Передай ізраїльтянам такий наказ: “Коли ви прийдете в край, який я даю вам, і зберете врожай, то перший сніп+ цього врожаю принесіть священику.+ 11 І священик поколиває снопом перед Єговою, щоб ви отримали схвалення. Священик має поколивати ним наступного дня після суботи. 12 Того дня, коли священик коливатиме снопом, ви повинні принести безвадного однорічного барана як цілопалення для Єгови. 13 Разом з цілопаленням складіть хлібне приношення — дві десятих е́фи* найліпшого борошна, змішаного з олією. Це приношення, яке спалюється для Єгови на вогні, приємні* пахощі. Також складіть виливну жертву — одну четверту гı́на* вина. 14 Ви не повинні їсти ні хліба, ні смаженого зерна, ні зерна з нового врожаю аж до дня, в який складете приношення вашому Богу. Це постанова на віки; дотримуйтесь її з покоління в покоління, хоч би де ви жили.
15 Відрахуйте сім субот, сім повних тижнів, від дня, який настане після суботи, тобто від дня, коли ви дасте сніп як жертву коливання.+ 16 І в день, який настане після сьомого тижня, в 50-й день,+ складіть Єгові хлібне приношення з нового врожаю.+ 17 Візьміть з дому два хліби, щоб принести їх як жертву коливання. Вони мають бути спечені з двох десятих е́фи* найліпшого борошна, замішаного на заквасці,+ як перші стиглі плоди для Єгови.+ 18 Разом з хлібами принесіть сім безвадних однорічних ягнят, одного молодого бика і двох баранів.+ Це цілопалення для Єгови. Його треба принести з відповідним хлібним приношенням і виливною жертвою як приношення, яке спалюється на вогні, приємні* пахощі для Єгови. 19 Також дайте козеня як приношення за гріх+ і двох однорічних ягнят як мирну жертву.+ 20 Священик візьме цих двох ягнят, а також хліби — перші стиглі плоди — і поколиває всім цим як жертвою коливання перед лицем Єгови. Це святе приношення для Єгови, і воно належить священику.+ 21 У той день оголосіть,+ що у вас будуть святі збори; ви не повинні виконувати жодної важкої роботи. Це постанова на віки; дотримуйтесь її з покоління в покоління, хоч би де ви жили.
22 Коли будете збирати врожай на своїй землі, то не дожинайте поля до краю і не підбирайте того, що залишилось після збору врожаю.+ Залиште це для бідного*+ і чужинця.+ Я — Єгова, ваш Бог”».
23 Після того Єгова сказав Мойсею: 24 «Передай ізраїльтянам такий наказ: “Першого дня сьомого місяця ви будете мати день повного відпочинку, святі збори, пам’ятний день, який будуть оголошувати звуком сурми.+ 25 Ви не повинні виконувати жодної важкої роботи. Ви будете складати Єгові приношення, яке спалюється на вогні”».
26 Далі Єгова сказав Мойсею: 27 «А 10-го дня сьомого місяця відзначайте День примирення.+ У цей день ви будете мати святі збори і будете впокорювати себе*+ та складати Єгові приношення, яке спалюється на вогні. 28 Цього дня не виконуйте жодної роботи, тому що це День примирення, коли ви маєте примиритись+ з Єговою, вашим Богом. 29 Кожен*, хто в цей день не буде впокорювати себе*, буде знищений з-посеред народу.+ 30 Я знищу з-посеред народу кожного*, хто цього дня виконуватиме будь-яку роботу. 31 Ви не повинні виконувати жодної роботи. Це постанова на віки; дотримуйтесь її з покоління в покоління, хоч би де ви жили. 32 Це для вас субота, день повного відпочинку. Дев’ятого дня цього місяця, увечері, ви будете впокорювати себе*.+ Дотримуйтесь суботи з вечора того дня до вечора наступного дня».
33 Потім Єгова сказав Мойсею: 34 «Передай ізраїльтянам такий наказ: “У 15-й день сьомого місяця у вас буде ще одне свято для Єгови — Свято наметів*, яке триватиме сім днів.+ 35 У перший день ви будете мати святі збори; ви не повинні виконувати жодної важкої роботи. 36 Сім днів складайте Єгові приношення, яке спалюється на вогні. Восьмого дня у вас будуть святі збори,+ і ви складете Єгові приношення, яке спалюється на вогні. Це буде урочисте зібрання; ви не повинні виконувати жодної важкої роботи.
37 Це свята для Єгови,+ які ви маєте оголошувати, святі збори,+ під час яких будете складати приношення, яке спалюється для Єгови на вогні: цілопалення+ разом з хлібним приношенням+ і виливною жертвою,+ згідно зі щоденним розпорядком. 38 Крім того, ви і далі маєте складати суботні приношення для Єгови,+ приносити Єгові свої дари,+ приношення, пов’язані з обітницями,+ і добровільні приношення.+ 39 А 15-го дня сьомого місяця, коли ви зберете врожай землі, у вас має бути свято для Єгови; відзначайте його сім днів.+ Першого дня ви будете мати день повного відпочинку, і восьмого дня — день повного відпочинку.+ 40 Першого дня візьміть плоди з найліпших дерев, пальмове листя,+ віття гіллястих дерев і тополь, які ростуть у долині*, і сім днів радійте+ перед вашим Богом Єговою.+ 41 Відзначайте це свято для Єгови сім днів у році.+ Це постанова на віки; дотримуйтесь її з покоління в покоління. Це свято ви маєте відзначати сьомого місяця. 42 Ви повинні сім днів жити в наметах.+ Усі корінні жителі в Ізра́їлі будуть жити в наметах, 43 щоб ваші нащадки знали,+ що, коли я виводив ізраїльтян з єгипетського краю, я поселив їх у наметах.+ Я — Єгова, ваш Бог”».
44 Тож Мойсей розповів ізраїльтянам про свята для Єгови.
24 Потім Єгова сказав Мойсею: 2 «Накажи ізраїльтянам приносити для освітлення чисту олію з товчених оливок, щоб каганці завжди горіли.+ 3 Аарон має дбати, щоб у наметі зборів перед завісою Свідчення з вечора до ранку перед Єговою завжди горіли каганці. Це незмінна постанова; дотримуйтесь її з покоління в покоління. 4 Він завжди має дбати, щоб перед Єговою горів вогонь у каганцях, що на світильнику+ з чистого золота.
5 Візьми найліпшого борошна і спечи 12 хлібних кілець; на кожне кільце піде дві десятих е́фи* борошна. 6 Поклади їх перед Єговою на стіл з чистого золота,+ склавши у два стоси, по шість у кожному.+ 7 А на кожен стос поклади чистий ладан, який представлятиме хліб і буде символічним приношенням*,+ яке спалюється для Єгови на вогні. 8 Він повинен складати хлібні кільця перед Єговою кожної суботи.+ Це угода між мною та ізраїльтянами на віки. 9 Хлібні кільця належатимуть Аарону та його синам.+ Вони будуть їсти їх у святому місці,+ бо ці кільця особливо святі; це священикова частина з приношень, які спалюються для Єгови на вогні. Це постанова на віки».
10 Серед ізраїльтян був один чоловік, син ізраїльтянки та єгиптянина,+ який почав битися у таборі з ізраїльтя́нином. 11 І син ізраїльтянки став зневажати й проклинати Ім’я*.+ Тож його привели до Мойсея.+ Його матір’ю була Шеломı́т, дочка Дı́врі з Да́нового племені. 12 Цього чоловіка взяли під варту і стали чекати рішення Єгови.+
13 І Єгова сказав Мойсею: 14 «Виведи цього чоловіка за табір, і нехай ті, хто чув, як він проклинав Боже ім’я, покладуть руки йому на голову, і вся громада нехай закидає його камінням.+ 15 Скажи ізраїльтянам: “Якщо якийсь чоловік прокляне свого Бога, то він відповість за свій гріх. 16 Отже, той, хто зневажає ім’я Єгови, обов’язково має бути покараний смертю.+ Ціла громада закидає його камінням. Кожен, хто зневажатиме Боже ім’я,— чи то чужинець, чи корінний житель,— має бути покараний смертю.
17 Той, хто відбере комусь життя*, обов’язково має бути покараний смертю.+ 18 Якщо хтось вдарить і вб’є чиюсь домашню тварину*, то має відшкодувати за неї, давши життя за життя*. 19 Якщо хтось покалічить свого ближнього, то йому треба зробити те, що зробив він.+ 20 Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб — те, що він зробив іншій людині, треба зробити і йому.+ 21 Той, хто вб’є чиюсь тварину, має відшкодувати за неї,+ але той, хто вб’є людину, має бути покараний смертю.+
22 Ті самі присуди будуть як для корінного жителя, так і для чужинця,+ бо я — Єгова, ваш Бог”».
23 Після того Мойсей передав ізраїльтянам ці слова, і вони вивели за табір чоловіка, який проклинав Боже ім’я, та закидали його камінням.+ Тож ізраїльтяни зробили все так, як Єгова наказав Мойсею.
25 Далі Єгова сказав Мойсею на горі Сінай: 2 «Передай ізраїльтянам такий наказ: “Коли ви прийдете в край, який я даю вам,+ то дайте землі відпочити і відзначте суботу для Єгови.+ 3 Шість років засівайте поля та підрізайте виноградники, шість років збирайте врожай,+ 4 а сьомий рік — субота, повний відпочинок для землі, субота для Єгови. Не засівайте своїх полів і не підрізайте виноградників. 5 Ви не повинні жати того, що само виросте із зерен, які залишились після збору врожаю, чи збирати виноград з необрізаного винограднику. Це буде рік повного відпочинку для землі. 6 Але ви можете їсти все, що земля вродить у суботній рік,— і ви, і ваші раби, і ваші рабині, і ваші наймані робітники, і чужинці, які живуть з вами, 7 а також ваші домашні тварини і дикі звірі, які живуть у вашому краю. Все, що вродить земля, буде вам на їжу.
8 Відрахуйте сім суботніх років — сім разів по сім років; ці сім суботніх років становитимуть 49 років. 9 Десятий день сьомого місяця — День примирення.+ Оголосіть його гучним звуком рога, який буде чутний по всьому вашому краю. 10 Освятіть 50-й рік і проголосіть для всіх мешканців краю звільнення.+ Це буде для вас Ювілей. І кожен з вас повернеться до свого володіння та до своєї родини.+ 11 Цей 50-й рік стане для вас Ювілеєм. У цей рік не сійте насіння, не жніть того, що само виросте із зерен, які залишились після збору врожаю, і не збирайте винограду з необрізаного винограднику.+ 12 Адже це Ювілей, і цей рік буде святий для вас. Ви можете їсти тільки те, що само виросте на землі.+
13 У цей ювілейний рік кожен з вас нехай повернеться до свого володіння.+ 14 Якщо ви будете продавати щось своєму ближньому або купувати щось у нього, то не поводьтесь один з одним нечесно.+ 15 Купуючи землю у ближнього, порахуйте, скільки років пройшло після Ювілею. Він встановить ціну залежно від кількості років, в які можна буде збирати врожай.+ 16 Чим більша кількість років, тим вища буде ціна, а чим менша кількість років, тим нижча ціна, бо він продає кількість урожаїв. 17 Ніхто з вас не буде поводитися нечесно зі своїм ближнім,+ бійтеся свого Бога,+ бо я — Єгова, ваш Бог.+ 18 Дотримуйтесь моїх постанов і виконуйте мої присуди. Тоді ви будете жити безпечно в цьому краю.+ 19 Земля дасть свій урожай,+ і ви матимете вдосталь їжі та будете жити в безпеці.+
20 Але якщо ви скажете: «Що ми будемо їсти на сьомий рік, якщо не засіємо поля і не зберемо врожаю?»+ — 21 то знайте, що на шостий рік я зіллю на вас благословення і земля вродить стільки врожаю, що його вистачить на три роки.+ 22 На восьмий рік ви засієте поле, але до дев’ятого року будете їсти старий урожай. Ви їстимете його, поки не зберете нового.
23 Землю не можна продавати назавжди,+ бо земля належить мені.+ А ви для мене чужинці й поселенці на цій землі.+ 24 У краю, яким ви будете володіти, той, хто продасть свою землю, матиме право викупити її.
25 Якщо твій брат збідніє і буде змушений продати частину своєї землі, то його близький родич повинен прийти і викупити її.+ 26 Якщо хтось не матиме родича, який би викупив його землю, але сам розбагатіє і зможе викупити її, 27 то він порахує, скільки років пройшло відтоді, як він продав землю, потім від вартості землі відніме вартість врожаїв за ті роки, а те, що залишиться, поверне чоловікові, якому продав землю. Після того земля знову стане його власністю.+
28 Якщо ж він не зможе викупити землю, то до ювілейного року вона залишатиметься в того, хто її купив.+ А в ювілейний рік земля повернеться до попереднього власника, вона знову стане його власністю.+
29 Якщо чоловік продасть дім у місті, обнесеному муром, то протягом першого року після продажу він матиме право викупити його+ і зможе скористатися цим правом протягом цілого року. 30 Але якщо впродовж року він не викупить цього дому, то дім назавжди залишиться власністю того, хто його купив, та його нащадків. І в ювілейний рік дім не повернеться до попереднього власника. 31 А доми в поселеннях, які не обнесені мурами, будуть вважатися частиною поля. На ці доми поширюється право викупу, а в ювілейний рік вони повернуться до попередніх власників.
32 Але якщо це доми левітів у їхніх містах,+ то за левітами завжди залишатиметься право викупити свої доми. 33 Коли ж левіт не викупить свого дому в місті левітів, то в ювілейний рік цей дім повернеться до нього,+ бо доми в містах левітів — це їхня власність серед ізраїльтян.+ 34 Крім того, пасовища+ довкола їхніх міст не можна продавати, бо вони завжди будуть їхньою власністю.
35 Якщо твій брат збідніє і не зможе себе утримувати, то допоможи йому+ так само, як чужинцю й поселенцю,+ щоб він і далі міг жити з тобою. 36 Не бери з нього відсотків і не наживайся на ньому,+ бійся свого Бога.+ Хай твій брат живе з тобою. 37 Не позичай йому грошей під відсотки+ і не давай йому їжі задля наживи. 38 Я — Єгова, ваш Бог, який вивів вас з єгипетського краю,+ щоб дати вам ханаа́нський край і показати, що я — ваш Бог.+
39 Якщо твій брат збідніє і буде змушений продати себе тобі,+ то не примушуй його виконувати рабську працю.+ 40 Ти маєш ставитись до нього як до найманого робітника,+ як до поселенця. І він буде служити тобі до ювілейного року. 41 Потім він піде від тебе — і він, і його діти* — та повернеться до своєї родини, до володіння своїх прабатьків.+ 42 Адже ізраїльтяни — мої раби, яких я вивів з єгипетського краю.+ Вони не повинні продавати себе в рабство. 43 Не поводься зі своїм братом жорстоко,+ бійся свого Бога.+ 44 Ваші раби і рабині мають бути з народів, які живуть довкола вас,— у них будете купувати собі рабів. 45 Крім того, можна купувати рабів з-поміж поселенців, які живуть серед вас,+ а також їхніх дітей, які народились у вашому краю. Вони стануть вашою власністю. 46 Ви можете передавати їх у спадщину вашим синам, і вони завжди будуть вашими рабами, вашою власністю. А з ізраїльтянами, вашими братами, не поводьтесь жорстоко.+
47 Якщо чужинець чи поселенець, який живе з тобою, розбагатіє, а твій брат збідніє і буде змушений продати себе тому чужинцеві, чи поселенцеві, чи комусь із сім’ї чужинця, 48 то, після того як він продасть себе, за ним залишатиметься право викупу. Його зможе викупити один з його братів,+ 49 або дядько, або син дядька, або інший близький родич* — хтось з його родини.
А якщо він сам розбагатіє, то сам себе викупить.+ 50 Разом з чоловіком, який його купив, він порахує час від року продажу до ювілейного року,+ і його ціна відповідатиме кількості років.+ Дні його роботи впродовж цього часу потрібно рахувати, як дні найманого робітника.+ 51 Якщо до Ювілею залишиться багато років, то, щоб викупити себе, він має повернути гроші за ці роки. 52 Але якщо до Ювілею залишиться лише кілька років, він все підрахує і заплатить за себе викуп відповідно до тих років. 53 Він має з року в рік служити йому як найманий робітник. Дивись, щоб чоловік, який його купив, не ставився до нього жорстоко.+ 54 Але якщо він не зможе викупити себе, дотримуючись цих вимог, то вийде на волю в ювілейний рік+ — і він, і його діти*.
55 Адже ізраїльтяни — мої раби, яких я вивів з єгипетського краю.+ Я — Єгова, ваш Бог.
26 Не робіть собі нікчемних божків+ і не ставте різьблених ідолів+ чи священних стовпів. Не ставте у вашому краю різьблених каменів+ і не вклоняйтесь їм,+ бо я — Єгова, ваш Бог. 2 Дотримуйтесь моїх субот і ставтеся з пошаною* до моєї святині. Я — Єгова.
3 Якщо ви будете жити за моїми постановами і виконувати мої заповіді,+ 4 то я пошлю вам рясні дощі своєчасно,+ і земля дасть свій урожай,+ а дерева на полі вродять плоди. 5 Ви ще не закінчите молотити, як треба буде збирати виноград, ще не закінчите збирати виноград, як треба буде засівати поле. Ви будете мати вдосталь їжі та житимете безпечно у вашому краю.+ 6 Я дам у вашому краю мир.+ Ви будете лягати спокійні, бо не буде того, хто б вас лякав.+ Я прожену з вашого краю лютих звірів, і ніхто не піде з мечем воювати проти вас. 7 Ви неодмінно будете гнатися за своїми ворогами, і вони будуть гинути від вашого меча. 8 П’ятеро з вас поженеться за сотнею ворогів, а сотня — за десятьма тисячами. І вороги ваші загинуть від вашого меча.+
9 Я виявлю вам ласку*, розмножу вас і дам вам багато нащадків.+ Я дотримаюсь угоди, яку з вами уклав.+ 10 Ви будете їсти старий, минулорічний урожай і навіть будете виносити старий урожай, щоб звільнити місце для нового. 11 Я поставлю серед вас свій святий намет,+ і я* не відкину вас. 12 Я ходитиму серед вас і буду вашим Богом,+ а ви будете моїм народом.+ 13 Я — Єгова, ваш Бог, який вивів вас з єгипетського краю і звільнив з рабства. Я зламав ваше ярмо і зробив так, що ви йшли з високо піднятою головою*.
14 Але якщо ви не послухаєтесь мене і не будете виконувати усі мої заповіді,+ 15 якщо відкинете мої постанови,+ якщо мої присуди стануть огидними для вас* і ви не будете виконувати усі мої заповіді, якщо ви порушите угоду зі мною,+ 16 то я покараю вас: я наведу на вас страх, наведу туберкульоз і сильну гарячку, від яких ваші очі ослабнуть і ви* знесилитеся. Ви будете сіяти насіння, але даремно, бо його з’їдять ваші вороги.+ 17 Я відкину* вас, і вороги вас розіб’ють.+ Ваші ненависники будуть вас гнобити.+ Ви будете втікати, хоча ніхто за вами не гнатиметься.+
18 Якщо ж і після того ви не будете слухатись мене, то я семикратно покараю вас за ваші гріхи. 19 Я зламаю вашу гордість та впертість, і небо стане для вас як залізо,+ а земля — як мідь. 20 Ви будете витрачати силу марно, бо земля не дасть вам урожаю,+ а ваші дерева не вродять плодів.
21 Але якщо ви і далі будете противитись мені і не захочете мене слухатись, то за ваші гріхи я завдам вам усемеро більше ударів. 22 Я пошлю на вас диких звірів,+ які повбивають ваших дітей+ і вашу худобу,— вас стане менше, і дороги ваші опустіють.+
23 Але якщо ви й тоді мене не послухаєтесь і не виправитесь,+ якщо і далі будете противитись мені, 24 то і я буду противитись вам та семикратно покараю вас за ваші гріхи. 25 Я пошлю на вас меч помсти за те, що ви порушили угоду зі мною.+ Якщо ви заховаєтесь у своїх містах, я вражу вас хворобою+ і віддам у руки ворогів.+ 26 Коли я знищу ваші запаси* хліба*,+ то 10 жінок будуть пекти хліб в одній печі і роздавати його на вагу;+ ви їстимете цей хліб, але не насититесь.+
27 Якщо ж ви і після того не будете слухатись мене, якщо далі будете мені противитись, 28 то я буду противитись вам ще більше+ і семикратно покараю вас за ваші гріхи. 29 Ви будете їсти своїх синів та дочок.+ 30 Я знищу ваші священні узвишшя+ і порозбиваю курильниці для фіміаму. Я покладу ваші трупи на трупи ваших гидких ідолів*,+ і я* з огидою відвернуся від вас.+ 31 Ваші міста я віддам на знищення,+ а ваші святині спустошу. Я не вдихатиму приємних* пахощів ваших жертв. 32 Я спустошу цей край,+ і ваші вороги, які житимуть у ньому, остовпіють від здивування, коли це побачать.+ 33 Я розпорошу вас серед інших народів+ та підійму на вас меч.+ Ваш край стане пусткою,+ а ваші міста — руїною.
34 У той час, коли ви будете жити у ворожому краю і земля буде лежати спустошена, вона надолужить свої суботи. Тоді земля відпочиватиме*, щоб надолужити свої суботи.+ 35 Вона відпочиватиме всі дні, поки буде лежати спустошена, бо ви не дотримувались субот, коли жили на цій землі, і вона не відпочивала.
36 Я сповню розпачем серця́ тих, хто вціліє+ і житиме у ворожих краях. Вони будуть втікати навіть від шелесту листочка, будуть втікати, немов від меча, і падати на землю, хоча ніхто не гнатиметься за ними.+ 37 Вони будуть спотикатися один об одного, як ті, хто тікає від меча, хоча ніхто за ними не гнатиметься. І ви не зможете протистояти своїм ворогам.+ 38 Ви загинете серед інших народів,+ і вас поглине ворожий край. 39 А ті, хто залишиться, зачахнуть у краю ворогів+ через свою провину і через провини своїх батьків.+ 40 І вони ви́знають свою провину,+ а також провину та невірність своїх батьків і зізнаються, що були невірні та противились мені.+ 41 Тому і я противився їм+ і завів їх у ворожий край.+
Можливо, тоді вони впокорять свої необрізані* серця+ і заплатять за свої провини. 42 І я згадаю свою угоду з Яковом,+ угоду з Ісаком+ і угоду з Авраамом.+ Також я згадаю про той край. 43 Поки земля буде залишатися покинутою, вона надолужуватиме свої суботи+ і лежатиме спустошена. А вони будуть розплачуватися за свої провини, бо відкинули мої присуди і мої постанови стали огидними для них*.+ 44 Але навіть коли вони будуть у ворожому краю, я не відкину їх назавжди+ і не зненавиджу настільки, щоб їх знищити. Я не порушу своєї угоди з ними,+ бо я — Єгова, їхній Бог. 45 Ради їхнього блага я буду пам’ятати про свою угоду з їхніми прабатьками,+ яких я вивів з єгипетського краю на очах інших народів,+ щоб показати, що я — їхній Бог. Я — Єгова”».
46 Ці постанови, присуди і закони Єгова дав ізраїльтянам через Мойсея на горі Сінай.+
27 Потім Єгова сказав Мойсею: 2 «Передай ізраїльтянам такий наказ: “Якщо хтось дасть особливу обітницю+ віддати Єгові суму грошей, яка дорівнює встановленій вартості людини*, то ця вартість буде такою: 3 вартість чоловіка віком від 20 до 60 років буде 50 ше́келів* срібла у святих ше́келях*. 4 Якщо це жінка, то її вартість буде 30 ше́келів. 5 Якщо це хлопець віком від 5 до 20 років, то його вартість буде 20 ше́келів, а вартість дівчини такого віку — 10 ше́келів. 6 Якщо це дитина віком від одного місяця до п’яти років, то вартість хлопчика буде 5 срібних ше́келів, а вартість дівчинки — 3 срібних ше́келі.
7 Якщо це чоловік, якому 60 років або більше, то його вартість буде 15 ше́келів, а вартість жінки такого віку — 10 ше́келів. 8 Якщо хтось буде бідний і неспроможний заплатити встановлену вартість,+ то людина повинна стати перед священиком. Священик визначить вартість відповідно до спроможності того, хто дає обітницю.+
9 Якщо обітниця стосується тварини, яку можна дати як приношення для Єгови, то будь-яка тварина, яку дадуть Єгові, буде свята. 10 Він не зможе повернути її чи замінити на ліпшу або гіршу. Але якщо він все-таки замінить її, то і перша тварина, і друга стануть святими. 11 А якщо це нечиста тварина,+ яку не можна давати як приношення для Єгови, то він поставить її перед священиком. 12 І священик оцінить її, залежно від того, добра ця тварина чи погана. Її вартість буде такою, яку встановить священик. 13 Але якщо чоловік захоче викупити тварину, то мусить заплатити її встановлену вартість і додати п’яту частину до цієї вартості.+
14 Якщо хтось захоче освятити свій дім для Єгови, то священик оцінить цей дім — добрий він чи ні. І його вартість буде такою, яку встановить священик.+ 15 Але якщо той, хто освячує дім, захоче його викупити, то він повинен заплатити встановлену вартість та додати п’яту частину до цієї вартості, і дім стане його власністю.
16 А якщо хтось захоче освятити для Єгови частину свого поля, то вартість поля буде залежати від того, скільки насіння можна на ньому посіяти: 50 срібних ше́келів за кожен хоме́р* ячменю. 17 Якщо хтось освятить поле в ювілейний рік,+ то за цим полем залишатиметься встановлена вартість. 18 Якщо ж хтось освятить поле після Ювілею, то священик порахує, скільки років залишилось до наступного Ювілею, і зменшить встановлену вартість поля відповідно до кількості цих років.+ 19 Але якщо той, хто освячує поле, захоче викупити його, то повинен заплатити його встановлену вартість та додати п’яту частину до цієї вартості, і поле знову стане його власністю. 20 Якщо ж він не викупить поля і його продадуть комусь іншому, то це поле вже не можна буде викупити. 21 В ювілейний рік це поле стане присвяченим Єгові; воно буде святим і стане власністю священиків.+
22 Якщо хтось освятить для Єгови поле, яке купив і яке не є його спадковою власністю,+ 23 то священик встановить вартість поля відповідно до того, скільки років залишилось до Ювілею, і цей чоловік сплатить за поле в той же день.+ Ця пожертва свята для Єгови. 24 А в ювілейний рік поле повернеться до того, в кого він його купив і хто є його власником.+
25 Вартість усього буде визначатись у святих ше́келях. Один ше́кель — це 20 гер*.
26 Але ніхто не повинен освячувати первістків з тварин, бо первісток належить Єгові;+ чи то бик, чи вівця,— кожен первісток уже належить Єгові.+ 27 Якщо це первістки з нечистих тварин і власник захоче їх викупити, то він повинен заплатити встановлену вартість і додати п’яту частину до цієї вартості.+ Якщо ж він не викупить її, то тварину продадуть за встановленою вартістю.
28 Якщо хтось беззастережно присвятить* Єгові людину, тварину чи поле, що є його власністю, то присвячене не можна ні продати, ні викупити, бо воно особливо святе для Єгови.+ 29 Крім того, жодна засуджена* людина, яка призначена для знищення, не буде викуплена.+ Вона обов’язково має бути покарана смертю.+
30 Кожна десята частина+ з усього, що вродить земля,— чи то урожаю з поля, чи плодів з дерев,— належить Єгові. Ця частина для Єгови свята. 31 Якщо хтось захоче викупити свою десяту частину, то мусить заплатити її вартість і додати до неї п’яту частину. 32 Кожна десята частина з дрібної або великої худоби, тобто кожна 10-та тварина, що проходить під палицею пастуха, буде для Єгови свята. 33 Він не буде перевіряти, чи добра це тварина, чи погана, і не замінюватиме її іншою. Бо якщо він замінить її, то і перша тварина, і друга стануть святими.+ Їх не можна викупляти”».
34 Це заповіді, які Єгова дав Мойсею на горі Сінай,+ щоб той передав їх ізраїльтянам.
Букв. «синам Ізра́їля».
Або «жир довкола нирок».
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Або «жир довкола нирок».
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Або «жирний попіл», тобто попіл, просочений жиром жертв.
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Або «якась душа».
Тобто частина приношення, яка нагадує про ціле приношення або символізує його.
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Тобто частина приношення, яка нагадує про ціле приношення або символізує його.
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Або «принеси зелені колоски».
Тобто частина приношення, яка нагадує про ціле приношення або символізує його.
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Букв. «хліб», тобто Божа частка в мирній жертві.
Букв. «хліб», тобто Божа частка в мирній жертві.
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Або «якась душа».
Або «жирний попіл», тобто попіл, просочений жиром жертв.
Або «якась душа».
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Або «якась душа».
Букв. «голос прокляття (клятви)». Ймовірно, повідомлення про злочин, яке включало в себе прокляття для злочинця або свідка, що не дав свідчення.
Або «якась душа».
Або «якась душа».
Ймовірно, мається на увазі, що людина не виконала клятви.
Десята частина е́фи — 2,2 л. Див. додаток Б14.
Тобто частина приношення, яка нагадує про ціле приношення або символізує його.
Або «якась душа».
Або «виявить невірність».
1 ше́кель — 11,4 г. Див. додаток Б14.
Або «у стандартних ше́келях святого місця».
Або «якась душа».
Або «якась душа».
Або «спідній одяг».
Або «жирний попіл», тобто попіл, просочений жиром жертв.
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Тобто частина приношення, яка нагадує про ціле приношення або символізує його.
Або «приношень».
Десята частина е́фи — 2,2 л. Див. додаток Б14.
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Або «та душа».
Або «якась душа».
Або «душа».
Або «якась душа».
Або «душа».
Або «кожна душа».
Або «святу діадему».
Або «намотав».
Або «жир довкола нирок».
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Букв. «наповнити вашу руку».
Букв. «вогонь».
Або «наземних тварин».
Або «душ».
Або «всі комахи».
Або «підставку, на якій підігрівається горщик».
Або «своїх душ».
Або «своїх душ».
Або «душі».
Або «душі».
Або «зачне насіння».
Букв. «на шкірі її тіла».
Євр. слово, перекладене як «проказа», має широке значення і може стосуватися різних інфекційних шкірних хвороб, а також інфекцій на одязі і домах.
Або «струп».
Або «вдруге».
Або «незаразною».
Букв. «шкірі їхнього тіла».
Або «вуса».
Три десятих е́фи — 6,6 л. Див. додаток Б14.
1 лог — 0,31 л. Див. додаток Б14.
Десята частина е́фи — 2,2 л. Див. додаток Б14.
Букв. «гріха».
Букв. «гріха».
Букв. «з плоті».
Або «відокремлюйте».
Або «спідній одяг».
Або «оголену плоть».
Можливо, озн. «козел, який зникає».
Або «чоловіка, який готовий».
Або «помити своє тіло».
Або «свої душі». Вважається, що вислів, перекладений як «впокорювати себе», стосується різних виявів самообмеження, в тому числі посту.
Або «свої душі».
Букв. «чия рука буде наповнена».
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Букв. «козлам».
Або «не займаються з ними духовною проституцією».
Або «оберну своє лице проти цієї душі».
Або «душа».
Або «свої душі».
Або «душа».
Або «жодна душа».
Або «душа».
Або «душа».
Або «душа».
Або «будь-яка душа».
Або «не помиє свого тіла».
Букв. «відкрити наготу», тут і в наступних віршах.
Букв. «це нагота твого батька».
Букв. «вони твоя нагота».
Букв. «відкривати наготу».
Букв. «це нагота твого брата».
Або «ганебна поведінка; хтивість».
Або «сусіда; товариша».
Або «не присвячуй; не принось у жертву».
Або «душі».
Букв. «боятися».
Або «душа».
Або «знедоленого».
Букв. «кров».
Або, можливо, «не будь байдужим, коли життя твого ближнього в небезпеці».
Букв. «як його крайню плоть».
Букв. «необрізані».
Або «не підстригайте».
Очевидно, мова йде про певні язичницькі звичаї.
Або «за душу». Тут євр. слово не́феш стосується померлої людини.
Або «благоговінням». Букв. «страхом».
Йдеться про мірильну посудину. Див. додаток Б14.
Йдеться про мірильну посудину. Див. додаток Б14.
Букв. «оберну своє лице проти».
Букв. «оберну своє лице проти».
Або «займаючись духовною проституцією з».
Або «душа».
Або «буде займатися духовною проституцією».
Або «цю душу».
Букв. «відкриє наготу свого батька».
Або «ганебна поведінка; хтивість».
Цей вирок виконували тільки після того, як люди були страчені. Див. ІсН 7:25.
Букв. «відкрив наготу своєї сестри».
Букв. «відкриє наготу свого дядька».
Букв. «відкриє наготу свого брата».
Або «своїх душ».
Або «матимуть дух передбачення».
Або «через душу».
Або «близька йому».
Або «їжу», стосується жертв.
Цей вирок виконували тільки після того, як людина була страчена. Див. ІсН 7:25.
Букв. «чия рука була наповнена».
Або «якоїсь мертвої душі». Тут євр. слово не́феш утворює словосполучення з євр. словом, що озн. «мертвий».
Букв. «насіння».
Букв. «насіння».
Букв. «розщепленим носом».
Або, можливо, «хворобливо худий».
Букв. «насіння».
Букв. «вони відділили себе від».
Або «душа».
Або «через душу».
Або «душа».
Тобто той, хто не належить до Ааронового роду.
Або «душу».
Або «одружиться зі стороннім».
Тобто той, хто не належить до Ааронового роду.
Букв. «між двома вечорами».
Дві десятих е́фи — 4,4 л. Див. додаток Б14.
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
1 гін — 3,67 л. Див. додаток Б14.
Дві десятих е́фи — 4,4 л. Див. додаток Б14.
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Або «знедоленого».
Або «свої душі». Вважається, що вислів, перекладений як «впокорювати себе», стосується різних виявів самообмеження, в тому числі посту.
Або «будь-яка душа».
Або, можливо, «постити».
Або «кожну душу».
Або «свої душі».
Або «місць для тимчасового притулку».
Або «ваді». Див. глосарій.
Дві десятих е́фи — 4,4 л. Див. додаток Б14.
Тобто частиною приношення, яка нагадує про ціле приношення або символізує його.
Тобто ім’я Єгови, як видно з віршів 15 і 16.
Або «смертельно вразить якусь людську душу».
Або «якщо хтось смертельно вразить душу тварини».
Або «душу за душу».
Букв. «сини».
Або «будь-який кровний родич».
Букв. «сини».
Або «благоговінням». Букв. «страхом».
Букв. «повернусь до вас».
Або «моя душа».
Букв. «йшли випрямлені».
Або «ваших душ».
Або «ваші душі».
Букв. «оберну своє лице проти».
Букв. «палицю». Можливо, стосується палиць, на яких зберігали хліб.
Або «їжі».
Євр. слово, перекладене тут як «гидкі ідоли», можливо, споріднене зі словом «кал» і виражає зневагу.
Або «моя душа».
Або «які умиротворяють; несуть полегшення». Букв. «які заспокоюють».
Або «дотримуватиметься суботи».
Або «вперті».
Або «їхніх душ».
Або «душі».
1 ше́кель — 11,4 г. Див. додаток Б14.
Або «у стандартних ше́келях святого місця».
1 хоме́р — 220 л. Див. додаток Б14.
1 ге́ра — 0,57 г. Див. додаток Б14.
Або «присвятить для знищення». Див. глосарій.
Або «присвячена».