-
Коментарі до книги Луки. Розділ 21Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
Нужденну. Або «бідну». Вжите тут грецьке слово пеніхро́с може вказувати на особу, якій бракує найнеобхіднішого або яка ледь зводить кінці з кінцями. Це слово більше не трапляється у Грецьких Писаннях.
Дві монетки, які були майже нічого не варті. Букв. «дві лепти». Форма множини грецького слова лепто́н, що означає щось маленьке і тонке. Лепта дорівнювала 1/128 денарія і, очевидно, була найменшою мідною чи бронзовою монетою, яку використовували в Ізраїлі. (Див. глосарій, «Лепта», і додаток Б14.)
-