ASSUNTO PRINSIPAL | LA BÌBLIA — UNA STÒRIA CHE TE PIASERÀ SAVER
Ghemo la Bìblia fin ancoi. Parché?
Ghemo la Bìblia fin ancoi anca se la original la se ga rovinà, anca se la ga passà par perseghission e anca se i ga proà cambiarla. L’è par quela che te pol gaver una Bìblia e léderla. Se te ghè una bona tradussion, te pol esser sicuro che te sì drio leder el messàgio dei scriti originai.a Ma parché che la ghemo ancoi, stesso che la ga passà par tute queste robe che ghemo mensionà? Gala cossa de difarente?
“Adesso, mi son sicuro che la Bìblia che go l’è un presente de Dio”
Tanti che i stùdia la Bìblia i pensa come el apòstolo Paolo, che el ga scrito: “Tuta la Scritura la ze ispirada par Dio.” (2 Timòteo 3:16) Lori i crede che ghemo la Bìblia fin ancoi parché la ze la Parola de Dio e parché l’è stà Dio che la ga protegesta. Faizal, che ghemo mensionà vanti, el ga volesto studiar la Bìblia par saver se l’era pròpio cossita. L’è restà maraveià con quel che el ga imparà. Par esémpio, el ga visto che le dotrine dele religion che le dise che le seghe Cristo no le ghen’è mia nela Bìblia. E lu l’è restà tanto contento in veder nela Bìblia quel che Dio el va far par la Tera.
Faizal el ga dito: “Adesso, mi son sicuro che la Bìblia che go l’è un presente de Dio. Se Dio el ga fato el Universo, sarà che no l’è mia bon de far un libro e protegerlo fin ancoi? No creder in questo saria come dir che Dio no’l ga la capacità de far questo. Chi che son mi par gaver dùbio del poder de Dio?” — Isaia 40:8.
a Ledi el artìcolo “Che tradussion go de scòlier?” publicà nel nùmero de novembre de 2007 dela revista Despertai!.