Mga Hukom
5 Hito nga adlaw hi Debora+ ngan hi Barak+ nga anak nga lalaki ni Abinoam nagkanta hini nga kanta:+
2 “Tungod han nakalugay nga buhok* ha Israel,
Tungod han pagboluntaryo han katawohan,+
Dayawa niyo hi Jehova!
3 Pamati kamo, kamo nga mga hadi! Pamati kamo, kamo nga mga magmarando!
Magkakanta ako kan Jehova.
Magkakanta ako hin mga pagdayaw* kan Jehova+ nga Dios han Israel.+
4 Jehova, han ginawas ka tikang ha Seir,+
Han nagmartsa ka tipagawas ha teritoryo han Edom,
An tuna nabay-og, ngan an kalangitan nanuro,
An mga dampog nagpauran hin tubig.
5 An mga bukid natunaw* ha atubangan han nawong ni Jehova,+
Bisan an Sinai ha atubangan han nawong ni Jehova+ nga Dios han Israel.+
6 Ha mga adlaw ni Samgar+ nga anak nga lalaki ni Anat,
Ha mga adlaw ni Jael,+ waray naagi ha dagku nga mga kalsada;
An mga nagbibiyahe naagi ha gudti nga mga kalsada.
7 Waray na* an mga umurukoy ha mga baryo ha Israel;
Waray na hira tubtob nga ako, hi Debora,+ binuhát,
Tubtob nga binuhát ako sugad nga nanay ha Israel.+
Waray taming nga nakita, waray liwat sugob,
Ha 40,000 ha Israel.
Dayawa niyo hi Jehova!
10 Kamo nga nasakay ha bulaw nga mga asno,
Kamo nga nalingkod ha marahalon nga mga karpet,
Ngan kamo nga nalakat ha dalan,
Hunahunaa niyo ini:
11 An mga tingog han mga parag-alog nabatian ha mga alogan hin tubig;
Didto ira gin-iistorya an magtadong nga mga buhat ni Jehova,
An magtadong nga mga buhat han iya mga umurukoy ha mga baryo ha Israel.
Katapos, an katawohan ni Jehova linugsad ngadto ha mga ganghaan.
12 Pagmata, pagmata, O Debora!+
Pagmata, pagmata, pagkanta hin kanta!+
Buhát, Barak!+ Tugwayi pahirayo an imo mga bihag, ikaw nga anak ni Abinoam!
13 Katapos, an mga nahisalin linugsad ngadto ha mga dungganon;
An katawohan ni Jehova linugsad ngadi ha akon kontra ha mga magkusog.
14 Tikang hira ha Efraim, an mga aadto ha walog;*
Nasunod hira ha imo, O Benjamin, ha butnga han imo mga katawohan.
Tikang ha katulinan ni Makir+ linugsad an mga kumander,
Ngan tikang ha Zebulon adton nakapot han baston han parapamiling hin sundalo.*
15 An mga prinsipe ha Isacar kaupod ni Debora,
Ngan pariho han Isacar, hi Barak+ liwat kaupod niya.
Ginsugo hiya nga magbaktas tipakadto ha kapatagan.*+
Ha mga dibisyon han Ruben nagkaada hin pag-usisa hin maopay han kasingkasing.
16 Kay ano nga liningkod ka ha butnga han duha nga surudlan nga nakataod ha montura,*
Basi mamati ha ira nga nagtutokar han ira mga plawta para ha mga panon?+
Para ha mga dibisyon han Ruben, nagkaada hin pag-usisa hin maopay han kasingkasing.
17 An Gilead nagpabilin ha tabok han Jordan;+
Ngan an Dan, kay ano nga nagpabilin hiya upod han mga barko?+
An Aser liningkod nga waray ginhihimo ha baybayon,
18 An Zebulon usa nga katawohan nga nagbutang ha peligro han ira kinabuhi* nga haros ikamatay nira;
Pati liwat an Neptali,+ ha hagluag ngan higtaas nga mga lugar.+
19 An mga hadi nagkaabot, nakiggirra hira;
An mga hadi han Canaan nakiggirra+ hito nga panahon
Ha Taanac, hirani ha katubigan han Megido.+
Waray hira nakuha nga silber sugad nga dinag-an.+
20 Tikang ha langit an mga bitoon nakiggirra;
Tikang ha ira mga orbit nakiggirra hira kan Sisera.
21 Gin-anod hira han masulog nga sapa han Kison,+
Han kadaan nga masulog nga sapa, an masulog nga sapa han Kison.
Imo gintamak-tamakan an mga gamhanan, O kalag ko.*
22 Katapos, an mga tiil han mga kabayo nagbinanyak
Samtang an iya mga kabayo nga lalakí nandadlagan hin duro kalaksi.+
23 ‘Igsumpa niyo an Meroz,’ siring han anghel ni Jehova,
‘Oo, igsumpa niyo an mga umurukoy hito,
Kay waray hira umabot basi bumulig kan Jehova,
Basi bumulig kan Jehova upod han magkusog nga mga tawo.’
24 Hi Jael+ nga asawa ni Heber+ nga Kenita
An binendisyonan gud ha kababayin-an;
Hiya an binendisyonan gud ha kababayin-an nga naukoy ha mga tolda.
25 Nangaro hi Sisera hin tubig; iya gintagan hiya hin gatas.
Ha yahong* para ha panagtawo han mga harangdon nagtanyag hiya hin gatas nga ginpabagtik.*+
26 Gin-abot niya an usok han tolda gamit an iya kamot,
Ngan an martilyo han trabahador gamit an iya too nga kamot.
Iya ginmartilyo hi Sisera, iya ginrumok an iya ulo,
Ngan iya gindugmok ngan gintusok an iya sentido.+
27 Ha butnga han iya mga tiil natumba hi Sisera; nahiraptay hiya ngan waray na magkiwa;
Ha butnga han iya mga tiil natumba ngan nahiraptay hi Sisera;
Kon diin hiya natumba, didto hiya kamatay.
28 Namintana an usa nga babaye,
An nanay ni Sisera hiniling tikang ha ekis-ekis nga mga rehas han bintana,
‘Kay ano nga nalalangan an iya karuwahe?
Kay ano nga diri ko pa nababatian an aringasa han iya mga kabayo nga may karuwahe?’+
29 An pinakamaaramon nga mga babaye ha iya dungganon nga kababayin-an binaton ha iya;
Oo, hiya liwat pauroutro nga nagsiring ha iya kalugaringon,
30 ‘Sigurado nga ira ginbabarahin an dinag-an nga ira hin-agian,
Usa nga babaye,* duha nga babaye,* ha tagsa nga girriro,
Tinina nga tela nga dinag-an para kan Sisera, tinina nga tela nga dinag-an,
Usa nga binurdahan nga bado, tinina nga tela, duha nga binurdahan nga bado
Para ha mga liog han mga nanguha han mga dinag-an.’
31 Salit mapoo unta an imo mga kaaway,+ O Jehova,
Kondi an mga nahigugma ha imo magin pariho unta han adlaw nga nasirang ngan nagigin malamrag gud.”