Mga Buhat han mga Apostol
8 Hi Saul naman inuyon han pagpataya kan Esteban.+
Hito nga adlaw nagkaada duro nga pagtimaraot ha kongregasyon ha Jerusalem; an ngatanan labot la han mga apostol nagpatlaag ngadto ha ngatanan nga rehiyon han Judea ngan Samaria.+ 2 Pero hi Esteban gindara han debotado nga mga lalaki basi iglubong, ngan duro an ira pagtaguminatay tungod ha iya. 3 Kondi hi Saul nagtikang ha mabangis nga pag-atake ha kongregasyon. Ginsusulod niya an tagsa nga balay, nga gindadanas tipagawas an kalalakin-an ngan kababayin-an ngan gindadara hira ha prisohan.+
4 Pero an mga nagpatlaag nagpakadto ha iba-iba nga dapit hito nga mga tuna nga nagpapasamwak han maopay nga sumat han pulong.+ 5 Yana hi Felipe linugsad ngadto ha syudad* han Samaria+ ngan nagtikang pagsangyaw ha ira mahitungod han Kristo. 6 An damu nga tawo urosa nga naghahatag hin atensyon ha ginsisiring ni Felipe samtang namamati hira ngan nagkikita ha mga tigaman nga iya ginbubuhat. 7 Kay damu an may maghugaw nga mga espiritu, ngan nan-gugugliat ito hin makusog ngan nagkakagawas.+ Dugang pa, damu nga paralisado ngan piay an gintambal. 8 Salit nagkaada daku nga kalipay hito nga syudad.
9 Yana ha syudad may tawo nga Simon an ngaran, nga antes hito nagbubuhat hin madyik ngan nahipapausa an nasud han Samaria tungod hini, ngan nasiring hiya nga gamhanan hiya. 10 Hira ngatanan, tikang ha pinakaubos tubtob ha pinakaprominente, naghahatag hin atensyon ha iya ngan nasiring: “Ini nga tawo amo an Gahum han Dios, nga gintatawag nga Gamhanan.” 11 Salit naghahatag hira hin atensyon ha iya kay maiha na nga nahipapausa hira tungod han iya madyik. 12 Pero han tinoo hira kan Felipe, nga nagpapasamwak han maopay nga sumat han Ginhadian han Dios+ ngan han ngaran ni Jesu-Kristo, nagpabawtismo hira, an kalalakin-an ngan kababayin-an.+ 13 Hi Simon mismo nagin tumuroo liwat, ngan kabawtismuhi niya, padayon nga inupod hiya kan Felipe;+ ngan nahipausa hiya ha pakakita han mga tigaman ngan gamhanan gud nga mga buhat nga nahitatabo.
14 Han nakabati an mga apostol ha Jerusalem nga ginkarawat han Samaria an pulong han Dios,+ ira ginpakadto ha ira hira Pedro ngan Juan; 15 ngan linugsad hira ngadto ngan nag-ampo nga makarawat nira an baraan nga espiritu.+ 16 Kay waray pa ito umabot ha bisan hin-o ha ira, pero nabawtismohan la hira ha ngaran han Ginoo nga hi Jesus.+ 17 Katapos, igintungbaw nira an ira mga kamot ngada ha ira,+ ngan nagtikang hira makakarawat han baraan nga espiritu.
18 Yana han nakita ni Simon nga iginhatag an espiritu pinaagi ha pagtungbaw han mga kamot han mga apostol, gintanyagan niya hira hin kwarta, 19 nga nasiring: “Tagi liwat ako hini nga awtoridad, basi an bisan hin-o nga tungbawan ko han akon mga kamot makakarawat han baraan nga espiritu.” 20 Pero hi Pedro nagsiring ha iya: “Mawara unta an imo kwarta upod ha imo, kay naghunahuna ka nga pinaagi han kwarta makukuha mo an waray bayad nga regalo han Dios.+ 21 Waray ka bahín o malon hini nga butang, kay an imo kasingkasing diri sinsero ha atubangan han Dios. 22 Salit pagbasol hini nga imo karaotan, ngan pangamuyo kan Jehova* nga kon posible, mapasaylo ka ha maraot nga intensyon han imo kasingkasing; 23 kay nakikita ko nga usa ka nga mapait nga hilo* ngan uripon han pagkadiri-matadong.” 24 Binaton ha ira hi Simon: “Pangamuyo kamo kan Jehova* para ha akon basi waray bisan usa han mga butang nga iyo ginsiring an mahitabo ha akon.”
25 Salit han nakagpamatuod na hira hin bug-os ngan naiyakan na nira an pulong ni Jehova,* binalik hira ha Jerusalem, ngan iginpasamwak nira an maopay nga sumat ha damu nga baryo han mga Samaritano nga ira gin-agian.+
26 Pero an anghel+ ni Jehova* nagsiring kan Felipe: “Buhát ngan kadto ha sur ngadto ha dalan nga tipalugsad tikang ha Jerusalem ngadto ha Gaza.” (Dalan ini ha disyerto.) 27 Salit binuhát hiya ngan kinadto, ngan kitaa! may yunuko* nga taga-Etiopia, usa nga lalaki nga may awtoridad ilarom han Candace, nga rayna han mga taga-Etiopia, ngan tinaporan hiya ha ngatanan nga bahandi han rayna. Kinadto hiya ha Jerusalem basi magsingba,+ 28 ngan tipauli na hiya ngan nalingkod ha iya karuwahe, nga ginbabasa ha daku nga tingog an sinurat ni propeta Isaias. 29 Salit an espiritu nagsiring kan Felipe: “Kadto ngan daop hito nga karuwahe.” 30 Dinalagan hi Felipe tupad hito ngan nabatian niya nga ginbabasa han yunuko ha daku nga tingog an sinurat ni propeta Isaias, ngan nagpakiana hiya: “Maaram* ka gud ba han imo ginbabasa?” 31 Binaton hiya: “Paonan-o ko man ini mahibabaroan kon waray maggigiya ha akon?” Salit gin-aghat niya hi Felipe nga sumakay ngan lumingkod kaupod niya. 32 Ini an mga pulong ha Kasuratan nga iya ginbabasa: “Pariho hin karnero gindara hiya ngadto ha paratayan hin hayop, ngan pariho hin nati nga karnero nga hilom la ha atubangan han nag-aarot hito, diri niya iginbubuka an iya baba.+ 33 Durante han pagpakaalo ha iya, an hustisya ginkuha ha iya.+ Hin-o an magsusumat han mga detalye han iya henerasyon? Kay an iya kinabuhi ginkuha tikang ha tuna.”+
34 Katapos an yunuko nagsiring kan Felipe: “Nakikimalooy ako ha imo, hin-o an gintutudlok dinhi han propeta? An iya ba kalugaringon o an iba nga tawo?” 35 Hi Felipe nagtikang pagyakan, ngan tikang hini nga kasuratan iginpasamwak niya ha iya an maopay nga sumat mahitungod kan Jesus. 36 Yana samtang nagbibiyahe hira ha dalan, inabot hira ha dapit nga may katubigan, ngan an yunuko nagsiring: “Kitaa! May tubig dinhi; ano man an nakakaulang ha akon ha pagpabawtismo?” 37* —— 38 Tungod hito, ginpaundang niya an karuwahe, ngan hi Felipe ngan an yunuko linugsong ha tubig, ngan ginbawtismohan niya hiya. 39 Paghaw-as nira ha tubig, an espiritu ni Jehova* naggiya dayon kan Felipe pahirayo, ngan waray na hiya makita han yunuko, kondi nagpadayon hiya ha pagbiyahe nga malipayon. 40 Pero hi Felipe nakaabot ha Asdod, ngan ginlatas niya ito nga teritoryo ngan padayon nga iginpasamwak an maopay nga sumat ha ngatanan nga syudad tubtob nga inabot hiya ha Cesarea.+