Genesis
50 Then Joseph fall ontop im papa de cry and e kiss-am. 2 After that one, Joseph command im servants wey be doctors, say make them embalm* im papa. So the doctors embalm Israel. 3 And them use 40 days for-am because na this one be the full period wey them de embalm person. Then Egypt people continue to cry for-am for 70 days.
4 When the days wey them de mourn for-am don pass, Joseph tell the people wey de work for Phar′aoh* say: “If una want do wetin sweet me,* make una tell Phar′aoh this thing: 5 ‘My papa make me swear when e talk say: “See! Na die I de die so. Make you bury me for the burial place wey I don make for the land of Ca′naan.” So abeg, allow me go up go bury my papa, and after that one, I go come back.’” 6 Phar′aoh answer-am say: “Go bury your papa just as e make you swear.”
7 So Joseph go up go bury im papa, and all the servants of Phar′aoh go with-am, the elders wey dey im palace and all the elders for the land of Egypt 8 and all the people for Joseph house and im brothers and the people for the house of im papa. Na only their small-small children and their sheep and goats, and their cows and bulls them leave for the land of Go′shen. 9 People wey de ride chariots and people wey de ride horse go up with-am too, and the people plenty no be small. 10 Then, them reach the place wey them de separate grain from plant for A′tad, wey dey the area of Jordan, and for there, them really cry and mourn no be small and e continue to mourn for im papa for seven days. 11 The people wey de stay for the land, wey be Ca′naan people, see them as them de mourn for the place wey them de separate grain from plant for A′tad. Them talk with loud voice say: “This mourn wey Egypt people de mourn so, na really serious one!” Na im make the name of the place come be A′bel-miz′ra·im,* wey dey the area of Jordan.
12 So Jacob sons do exactly wetin e tell them say make them do for-am. 13 Im sons carry-am enter the land of Ca′naan and bury-am inside the cave wey dey the land of Mach·pe′lah, the land wey dey front of Mam′re wey Abraham buy as burial place from E′phron wey be Hitʹtite person. 14 After Joseph bury im papa, e go back to Egypt with im brothers and all the people wey follow-am go bury im papa.
15 When Joseph brothers see say their papa don die, them talk say: “E fit be say Joseph get something for mind against us, and say e go do us bad for all the bad things wey we do-am.” 16 So them send this message to Joseph say: “Your papa give this command before e die: 17 ‘Make una tell Joseph say: “My son, abeg, forgive your brothers for the bad things wey them don do to you, and the sin wey them commit, as them do you this kind bad thing.”’ Now, abeg, make you forgive the servants of the God of your papa for the bad thing wey them do.” And when them talk to Joseph, e cry. 18 Then im brothers still come kneel down for im front and talk say: “See us, we be your slaves!” 19 Joseph tell them say: “Make una no fear. I be God to judge una? 20 Even though say una plan to do me bad, God allow-am to turn to good thing, so that e go save plenty people life as e de do today so. 21 So now, make una no fear. I go continue to give una and una small-small children food.” So e make their mind come down and talk to them for way wey make them no fear again.
22 Joseph continue to stay for Egypt. E stay there with the people for im papa house, and Joseph live for 110 years. 23 Joseph see E′phra·im sons and grandsons, e still see the sons of Ma′chir wey be Ma·nas′seh son. Them born them ontop Joseph knees.* 24 After some time, Joseph tell im brothers say: “Na die I de die so, but God no go fail to help una, and e go surely take una comot from this land go the land wey e swear say e go give Abraham, Isaac, and Jacob.” 25 So Joseph make the sons of Israel swear. E talk say: “God no go fail to help una. So make una make sure say una carry my bones comot from this place.” 26 Then Joseph die when e dey 110 years, and them embalm-am, and put-am for coffin for Egypt.