The Second of Kings
6 The sons of the prophets tell E·li′sha say: “See! The place wey we de stay with you too tight for us. 2 Abeg, allow us go River Jordan. Make each of us carry wood from there and build one place for there wey we fit stay.” E talk say: “Make una go.” 3 One of them ask-am say: “Abeg, you go follow your servants go?” E answer say: “I go go.” 4 So e follow them go, and them reach River Jordan and start to cut trees for ground. 5 As one of them de cut one tree, the head of the axe come fall inside water, then e shout and talk say: “Ah, my oga! Na borrow I borrow the axe o!” 6 The man of the true God come ask say: “Where e fall put?” So e show-am the place. Then e cut one piece of wood and throw-am for there, e come make the head of the axe float come out. 7 E come talk say: “Pick-am come out.” So e stretch im hand and pick-am.
8 Now, the king of Syria go fight war against Israel people. E do meeting with im servants and talk say: “I go gather with una for so-so place.” 9 Then the man of the true God send message to the king of Israel say: “Dey careful make you no pass this place, because na there Syria people de come.” 10 So the king of Israel send message to im people for the place wey the man of the true God don warn-am say make e no pass. E continue to warn-am and e no pass that place for different-different times.*
11 This one make the king* of Syria vex no be small, so e call im servants and ask them say: “Make una tell me! Which person among us dey the side of the king of Israel?” 12 Then one of im servants talk say: “Nobody among us, my lord the king! Na E·li′sha the prophet for Israel de tell the king of Israel the things wey you talk for your own bedroom.” 13 Then e talk say: “Make una go check to know where e dey, so that I go send people go catch-am.” After, them come tell-am say: “E dey Do′than.” 14 Quick-quick, e send horse them and war chariots go there, plus plenty soldiers. Them come for night and surround the city.
15 When the servant of the man of the true God stand up for early morning and go outside, e see say soldiers with horse them and war chariots surround the city. Quick-quick, the servant tell-am say: “Ah, my oga! Wetin we go do?” 16 But e talk say: “Make you no fear! Because the ones wey dey with us plenty pass the ones wey dey with them.” 17 Then E·li′sha start to pray and talk say: “O Jehovah, abeg open im eyes so that e go see.” At once, Jehovah open the eyes of the servant and e see say horse them and war chariots of fire full the area wey mountains dey, and them surround E·li′sha.
18 When Syria people come down come meet E·li′sha, e pray to Jehovah say: “Abeg, make you blind this nation.” So e blind them just as E·li′sha don beg-am. 19 E·li′sha come tell them say: “No be the road be this and no be the city be this. Make una follow me, make I carry una go meet the man wey una de find.” But na Sa·mar′i·a E·li′sha lead them go.
20 When them reach Sa·mar′i·a, E·li′sha come talk say: “O Jehovah, open their eyes so that them go see.” So Jehovah open their eyes and them see say them dey inside Sa·mar′i·a. 21 When the king of Israel see them, e ask E·li′sha say: “My papa, make I kill them? Make I kill them?” 22 But E·li′sha tell-am say: “Make you no kill them at all. People wey you use sword and bow fight and catch them as slaves, you de kill them? Give them bread and water make them eat and drink and go back go meet their lord.” 23 So e give them plenty food and them chop and drink. After that one, e allow them go back to their lord. And no group of Syria people wey de attack people ever enter the land of Israel again.
24 After that one, Ben-ha′dad wey be the king of Syria gather all im army* together, and them go up go surround Sa·mar′i·a. 25 Because of this one, serious hunger come dey Sa·mar′i·a, and them surround-am until donkey head cost reach 80 pieces of silver and dove shit wey go full one-quarter of cab measure* cost reach 5 pieces of silver. 26 As the king of Israel dey ontop the wall de waka pass, one woman call-am and tell-am say: “Abeg help us my lord the king!” 27 E come tell-am say: “If Jehovah no help you, where I go fit get wetin I go take help you? Na from where them de separate grain from plant? Or na from where them de make wine or oil?” 28 The king ask-am say: “Wetin be your problem?” The woman answer-am say: “This woman tell me say, ‘Bring your son make we chop-am today, then we go chop my son tomorrow.’ 29 So we cook my son and chop-am. The next day I come tell-am say, ‘Bring your son make we chop-am,’ but e hide im son.”
30 As the king just hear wetin the woman talk, e tear im cloths. When e come de waka pass ontop the wall, the people see say e wear sackcloth under im cloths.* 31 Then e talk say: “Make God punish me and add join-am if I no cut the head of E·li′sha the son of Sha′phat comot today!”
32 E·li′sha sitdown for im house, and the elders sitdown with-am. The king come send one man say make e first-am go. But before the messenger go reach there, E·li′sha tell the elders say: “Una don see how this son of killer don send person say make e come cut my head? Make una watch, when the messenger come, make una close the door and press the door against-am. Una no de hear the sound of the leg of im lord as e de come for im back?” 33 As e still de follow them talk, the messenger come meet-am, then the king talk say: “This problem na from Jehovah. Why I go still de wait for Jehovah?”