BIBLE VERSE WEY THEM DON EXPLAIN
Genesis 1:1—“For the Beginning, God Create the Heavens and the Earth”
“For the beginning, God create the heavens and the earth.”—Genesis 1:1, New World Translation.
Meaning of Genesis 1:1
Genesis 1:1 na the first verse for Bible and e teach us two important things. Number one, “the heavens and the earth” get beginning. Number two, na God create them.—Revelation 4:11.
Bible no tell us when God create the heavens and earth and e no still tell us how e create them. But e tell us say e create them with im ‘strong power.’—Isaiah 40:26.
Them translate the word “create” from one Hebrew word wey them de use describe something wey only God de do.a Na Jehovahb God be the only Person wey Bible talk say e create things.—Isaiah 42:5; 45:18.
Things wey dey around Genesis 1:1
Genesis 1:1 na the first place wey talk about the work wey God do to create heaven and earth. The story about this work wey God do, dey for Genesis chapter 1 and 2. From Genesis 1:1 to 2:4, Bible use simple way explain the things wey God do when e de create the earth and everything wey get life inside. Among this things, na the first man and woman. After Bible don talk this things, e come really explain how God create man and woman.—Genesis 2:7-25.
The book of Genesis describe the work wey God do to create the heaven and earth, as something wey happen for six “days.” This one no be days wey de get 24 hours, but na period of time wey Bible no talk how e long reach. Sometimes, for Bible the word “day” de talk about period of time wey no be only 24 hours. We fit see this one for Genesis 2:4 wey use the word “day” and “time” to mean the same thing. That Bible portion still describe the six days wey God use create the heavens and earth as one “day.”
Wrong Ideas About Genesis 1:1
Wrong Idea: God create the heavens and earth about 6,000 years ago.
The truth: Bible no tell us when God create the heavens and earth. Some science people believe say e don reach many billions of years, and wetin Genesis 1:1 talk no dey against this one.c
Wrong Idea: Genesis 1:1 show say God na Trinity because them write the Hebrew word for “God,” like say them de talk about plenty people.
The truth: Them write the Hebrew word for God wey be ‘Elo·himʹ like say them de talk about plenty people but na only one person them de talk about. Them write-am like this to show say nobody big reach God and say na im high pass. The New Catholic Encyclopedia even show say any time the word ‘Elo·himʹ wey dey for Genesis 1:1 de talk about wetin person de do, na only one person e de always talk about. E just be like wetin de happen for olden days. That time, e dey common for king to use the word “we” when e de talk about imself like say e de talk about plenty people, e de do this one to show the kind big position wey e get.—Second Edition, Volume 6, page 272.
Read Genesis chapter 1 and all the footnotes and cross-references wey dey the chapter.
a When HCSB Study Bible de explain this word, e talk say: “The Hebrew word bara’, mean ‘to create.’ And anytime wey them de use this word, e no de ever talk about wetin human being de do. So the word bara’ de talk about work wey only God de do.”—Page 7.
b Jehovah na the name of God.—Psalm 83:18.
c When one book wey them de call The Expositor’s Bible Commentary de talk about the Hebrew word wey them translate as “for the beginning,” e talk say: “We no go fit know how long the heaven and earth don dey from the word ‘for the beginning.”—Revised Edition, Volume I, page 51.