Exodus
6 So Jehovah tell Moses say: “Now you go see wetin I go do Phar′aoh. My powerful hand go force-am to allow them go, and my powerful hand go force-am to drive them comot from im land.”
2 Then God tell Moses say: “I be Jehovah. 3 And I be de appear to Abraham, Isaac, and Jacob as God Almighty, but as for my name Jehovah, I no make them know who I really be. 4 I still make my agreement with them, to give them the land of Ca′naan, the land wey them be stay as strangers. 5 Now I don hear the cry wey the people of Israel de cry inside their heart, this people wey Egypt people de use as slaves, and I remember my agreement.
6 “So tell Israel people say: ‘I be Jehovah, I go bring una come out from under the heavy load wey Egypt people put una, and I go free una make una no be their slave again. I go take una back with my powerful hand* and with strong judgments. 7 And I go take una as my people, and I go be una God. Una go surely know say I be Jehovah una God, wey de bring una come out from under the heavy load of Egypt. 8 And I go bring una come the land wey I swear* to give Abraham, Isaac, and Jacob; and I go give-am to una as something wey go be una own. I be Jehovah.’”
9 After, Moses tell Israel people this message, but them no listen to Moses because them dey sad and because of the suffer wey them de face as slave.
10 Then Jehovah tell Moses say: 11 “Go meet Phar′aoh the king of Egypt, and tell-am say make e allow Israel people comot from im land.” 12 But Moses answer Jehovah say: “See! Israel people never listen to me; how Phar′aoh go ever listen to me as I no sabi talk well?”* 13 But Jehovah tell Moses and Aaron again the things wey e command make them tell Israel people and Phar′aoh wey be king of Egypt, so that them go bring Israel people come out from the land of Egypt.
14 This one na the heads for the families of their papa-papa them: The sons of Reu′ben, wey be Israel firstborn na, Ha′noch, Pal′lu, Hez′ron, and Car′mi. This ones na the families of Reu′ben.
15 The sons of Sim′e·on na Jem·u′el, Ja′min, O′had, Ja′chin, Zo′har, and Sha′ul, wey be the son of one woman from Ca′naan. This ones na the families of Sim′e·on.
16 This one na the names of the sons of Le′vi, according to their family lines: Ger′shon, Ko′hath, and Me·rar′i. Le′vi live for 137 years.
17 The sons of Ger′shon according to their families na Lib′ni and Shim′e·i.
18 The sons of Ko′hath na Am′ram, Iz′har, Heb′ron, and Uz′zi·el. Ko′hath live for 133 years.
19 The sons of Me·rar′i na Mah′li and Mu′shi.
This ones na the families of the Levites, according to their family lines.
20 Now Am′ram marry Joch′e·bed, wey be im papa sister. E born Aaron and Moses for-am. Am′ram live for 137 years.
21 The sons of Iz′har na Kor′ah, Ne′pheg, and Zich′ri.
22 The sons of Uz′zi·el na Mish′a·el, El·za′phan, and Sith′ri.
23 Now Aaron marry E·li′she·ba, wey be the daughter of Am·min′a·dab, and the sister of Nah′shon. E born Na′dab, A·bi′hu, El·e·a′zar, and Ith′a·mar for Aaron.
24 The sons of Kor′ah na As′sir, El·ka′nah, and A·bi′a·saph. This ones na the families wey come from Kor′ah.
25 El·e·a′zar wey be Aaron son, marry one of the daughters of Pu′ti·el. E born Phin′e·has for El·e·a′zar.
This people na the heads of the family groups wey come from Le′vi, according to their families.
26 This one na the Aaron and Moses wey Jehovah tell say: “Bring the people of Israel come out from the land of Egypt, group by group.”* 27 Na them tell Phar′aoh the king of Egypt, make e allow them carry the people of Israel comot from Egypt. Na this Moses and Aaron.
28 For that day wey Jehovah talk to Moses for the land of Egypt, 29 Jehovah tell Moses say: “I be Jehovah. Tell Phar′aoh the king of Egypt everything wey I de tell you.” 30 Then Moses tell Jehovah say: “See! I no sabi talk well,* so how Phar′aoh go fit ever listen to me?”