Yintoni “Efunekayo”?
LE W Codex yeeVangeli iye yanendima ethile ekuguqulelweni kwamazwi uYesu awawathetha kuMarta, udade womhlobo wakhe osenyongweni uLazaro. Xa uYesu watyelela le ntsapho, uMarta wakucinga kuyeyona nto ibalulekileyo ukwenzela uYesu isidlo esimnandi, kodwa yena ngobubele wathi makalandele umzekelo wodade wabo uMariya, owayehleli ngasezinyaweni zakhe ephulaphule kuye. Wathi: “Noko ke, zimbalwa izinto ezifunekayo, okanye inye kuphela. Ke yena, uMariya unyule isabelo esilungileyo, ibe asisayi kususwa kuye.”—Luka 10:42, NW.
La mazwi aguqulelwe ngokusuka kumbhalo wesiGrike wowe-1881 owalungiselelwa nguWestcott noHort, yaye usisiseko seNew World Translation. Umbhalo osemazantsi woHlelo Olunembekiselo lowe-1984 lwale Bhayibhile ubonisa ukuba la mazwi ayethatyathwe kwimibhalo-ngqangi waseSinayi (א) noweVatican (B) yomibini enomongo ofanayo. Kodwa umbhalo-ngqangi waseAlexandriya (A) ufundeka ngolu hlobo: “Noko ke, inye into efunekayo. Ke yena . . .” Njengoko umbhalo osemazantsi uchaza, iCodex W, ngokufanayo nombhalo-ngqangi wephepha lengcongolo kaChester Beatty (P45) nokaBodmer (P75), yenkulungwane yesithathu yeXesha Eliqhelekileyo, ziyangqinelana nale ndlela yesibini yokubhala esi sibhalo. Kodwa yonke le mibhalo-ngqangi yavela ngemva kokuba uWestcott noHort bapapasha umbhalo wabo ngonyaka we-1881, ngoko abazange babe nandlela yokuqwalasela indlela eyenye yokubhala esi sibhalo. Noko ke, nokuba yiyiphi na inguqulelo yalo mbhalo esikhetha ukuyamkela namhlanje, uYesu usixelela ngokuphandle ukuba sibeke izinto zokomoya kuqala kubomi bethu—cebiso elo esenza kakuhle ukulilandela.