脚注
a “在广义上,例如在马太福音5:32和19:9的用法,‘淫乱’一词显然是指范围相当广泛的不法婚外性关系。波尼亚[在这些经文里所用的希腊字]牵涉到至少一个人以严重的不道德方式(不论是自然抑或变态的方式)运用性器官。此外,这种性不道德也必须有一个对手——一个男子、女子或兽类。”(《守望台》1983年9月15日刊,29页)奸淫的定义则是:“已婚的人自愿跟一个非自己配偶的人发生性关系。”——《美国传统英语辞典》。
a “在广义上,例如在马太福音5:32和19:9的用法,‘淫乱’一词显然是指范围相当广泛的不法婚外性关系。波尼亚[在这些经文里所用的希腊字]牵涉到至少一个人以严重的不道德方式(不论是自然抑或变态的方式)运用性器官。此外,这种性不道德也必须有一个对手——一个男子、女子或兽类。”(《守望台》1983年9月15日刊,29页)奸淫的定义则是:“已婚的人自愿跟一个非自己配偶的人发生性关系。”——《美国传统英语辞典》。