守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(广东话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 《洞悉上》 毒麦,杂草,刺草
  • 毒麦,杂草,刺草

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

  • 毒麦,杂草,刺草
  • 洞悉圣经(上册)
  • 相似资料
  • 小麦同毒麦嘅比喻
    传道与生活聚会手册——2018年
  • 产生麦子与稗子的田地
    守望台宣扬耶和华的王国-1982年
  • 义人像太阳一样明亮地照耀
    守望台宣扬耶和华的王国-2010年
  • 伟大的麦子收割工作
    守望台宣扬耶和华的王国-1961年
查看更多
洞悉圣经(上册)
《洞悉上》 毒麦,杂草,刺草

毒麦,杂草,刺草

(Weeds)

常指一些恼人的植物,看来长在哪里都没什么用处。有些学者试图确定圣经原文几个不同的词到底指哪几种植物,但至今还没有定论。

学者认为希伯来语boʼ·shahʹ(博沙)源于一个指“发臭”的词根,因此可能指好几种发臭的植物或“臭草”。忠心的约伯曾表示,如果他行事为人没有坚守忠义,那么就愿田地长出来的是臭草,而不是大麦。(伯31:40)

另一个希伯来语chohʹach(霍哈)据说泛指带刺的植物。这些刺草生在田里,迅速遍布荒废的土地。(伯31:40;赛34:13;何9:6)“霍哈”也见于约伯记41:2,经文似乎暗示这种植物可以插进鱼鳃,把鱼钓上来。“霍哈”也用做比喻。(歌2:2)愚蠢的人妄说箴言,就像醉汉手里有刺的荆条一样,伤人害己。(箴26:9)自高自大的犹大王亚玛谢向以色列王约阿施宣战,约阿施把亚玛谢这个行动比喻为一根刺草妄想跟黎巴嫩雪松通婚一样。(王下14:8,9;代下25:18)

希伯来语shaʹyith(沙伊特)看来指一种生长于荒地或废墟的杂草。(赛5:6;7:23-25;27:4)这个词译作“杂草”时,也用来比喻不忠的人。这些人毫无可取之处,只该毁灭。(赛9:18,19;10:17-19;另见但4:20-22)

希伯来语qim·mohsʹ(金莫斯)的复数形态见于箴言24:31,常译作“荨麻”,看来指各种各样的野草。(见荨麻)

耶稣在一个记载于马太福音13:24-30,36-43的比喻中,用了希腊语zi·zaʹni·a(齐扎尼阿)一词。学者大都认为指毒麦(学名Lolium temulentum)。毒麦跟小麦十分相似,直到毒麦成熟了,结出较小的黑色种子,才跟小麦有所区别。此外,毒麦的根常缠在小麦的根上,因此绝不宜在生长初期把毒麦拔出。假若在收割时毒麦和小麦都混在一起,人吃了就会受到很大伤害。进食过量的毒麦可能使人眩晕,甚至中毒身亡。许多学者认为毒麦的毒性来自一种寄生于毒麦的真菌。

    中文简体(广东话)出版物 (1956-2025)
    登出
    登录
    • 中文简体(广东话)
    • 分享
    • 设置
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用条款
    • 隐私政策
    • 隐私设置
    • JW.ORG
    • 登录
    分享