守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(广东话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 《选析》第37篇
  • 路加福音2章14节“在地上平安归与他所喜悦的人”

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

  • 路加福音2章14节“在地上平安归与他所喜悦的人”
  • 圣经经文选析
  • 小标题
  • 相似资料
  • 路加福音2:14的意思
  • 路加福音2:14的背景
  • 路加福音2:14在其他圣经译本里的译法
  • 美意,善意
    洞悉圣经(上册)
  • 现在便寻求上帝的善意
    守望台宣扬耶和华的王国-1972年
  • “和平归于善意的人”抑或哈米吉多顿——那一样?
    守望台宣扬耶和华的王国-1965年
  • 约翰福音14章27节“我留下平安给你们”
    圣经经文选析
查看更多
圣经经文选析
《选析》第37篇

圣经经文选析

路加福音2章14节“在地上平安归与他所喜悦的人”

“在高天,荣耀归于上帝;在地上,平安临到他认可的人。”——路加福音2:14,《新世界译本》

“在至高之处荣耀归与神!在地上平安归与他所喜悦的人。”——路加福音2:14,《和合本》

路加福音2:14的意思

这些赞美上帝的话,是天使在耶稣出生的时候说的,意思是对耶稣有信心的人,可以得到上帝的认可并享有平安。

天使向夜间看守羊群的牧人显现,宣告好消息。

“在高天,荣耀归于上帝” 天使这么说是为了强调上帝配得一切荣耀。这句话也让人知道,耶稣的出生和传道工作都会给耶和华a上帝带来极大的荣耀。例如,耶稣教导人时,总是把荣耀归于上帝。他说:“我教的不是我自己的道理,而是出于那位派我来的。”(约翰福音7:16-18)另外,耶稣施行奇迹的时候,周围的人通常都会“赞美[又译荣耀]上帝”。(路加福音5:18,24-26及脚注;约翰福音5:19)就连耶稣的死亡也为上帝带来荣耀。他的死让上帝可以实现对地球的伟大旨意,也就是让正义和爱好和平的人遍满全地。(创世记1:28)

“在地上,平安” 这种平安不仅是指没有战争,也包括人内心的安宁。通过耶稣,人才能跟耶和华有和睦的关系,得到他的认可,从而享有内心安宁。(雅各书4:8)另外,作为上帝王国的君王,耶稣将会为全地带来永久的平安。(诗篇37:11;路加福音1:32,33)

“临到他认可的人” 这个短语不是说任何人不管有怎样的态度和行为,都会得到上帝的喜悦,而是指人必须对上帝和他派来的耶稣显出真正的信心,才能得到上帝的认可。虽然《和合本》在这节经文的夹注说这个短语也可以译作“喜悦归与人”,但一些更古老、更可靠的希腊语抄本显示《新世界译本》的译法更加准确。其他许多现代的中文译本,表达的意思也是平安临到让上帝喜悦的人。(见“路加福音2:14在其他圣经译本里的译法”)

路加福音2:14的背景

路加福音第2章记述了耶稣的出生以及童年生活。耶稣出生后不久,一个天使向牧人显现,当时他们正“露宿野外,整晚守护羊群”b。(路加福音2:4-8)天使宣告了一个好消息,“这好消息会为所有人带来极大的喜乐”;天使对牧人说:“今天在大卫的故乡,你们的救主诞生了,他就是主基督。”(路加福音2:9-11)天使告诉牧人,在哪里可以找到刚出生的耶稣。接着,牧人看见一大队天使赞美上帝。牧人到了伯利恒,果然找到了马利亚、约瑟以及刚出生的耶稣。(路加福音2:12-16)牧人讲述了他们的奇妙经历后就回去了,他们“因为听见和看见的……就尊崇和赞美上帝”。(路加福音2:17-20)

路加福音2:14在其他圣经译本里的译法

“在至高地方、荣耀归于上帝;地上和平、在他所喜悦的人中间。”——吕振中译本

“天主受享光荣于高天,主爱的人在世享平安!”——《圣经》(思高圣经学会译释)

“愿荣耀归于至高之处的上帝!愿和平归给地上他所喜爱的人!”——《现代中文译本2019版》

阅读《圣经新世界译本》(精读本)路加福音第2章。这部圣经译本包含生动的录音、注释、参考经文、图片、短片和地图。

这部短片可以帮助你了解路加福音的概要。

a 耶和华是上帝的名字。(诗篇83:18)请看《耶和华是谁?》。

b 耶稣出生的时候有牧人露宿野外,整晚守护羊群。从这一点可以看出,当时不是冬季。想了解更多,请读《耶稣在什么时候出生?》。

    中文简体(广东话)出版物 (1956-2025)
    登出
    登录
    • 中文简体(广东话)
    • 分享
    • 设置
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用条款
    • 隐私政策
    • 隐私设置
    • JW.ORG
    • 登录
    分享