3 《希臘語經卷》中的“欣嫩谷”象徵完全毁滅
希臘語磯漢拿(γέεννα);希伯來語格欣嫩(גיהנם);拉丁語格亨拿(ge·henʹna)“地獄”是誤譯
磯漢拿是希伯來語格欣嫩 的希臘語音譯詞,意思是“欣嫩谷”。在約書亞記18:16,希臘語《七十子譯本》把“欣嫩谷”一詞翻成“磯漢拿”。磯漢拿這個詞在《希臘語經卷》的原文裏出現了12次,第一次在馬太福音5:22。《新世界譯本》每一次都把這個詞語翻做“欣嫩谷”,計有:馬太福音5:22,29,30;10:28;18:9;23:15,33;馬可福音9:43,45,47;路加福音12:5;雅各書3:6。
欣嫩谷是耶路撒冷傾卸、焚化廢物的地方。人會把動物的屍體扔進去燒掉,還加上硫磺助燃。罪犯處決之後,屍體也會被人扔進去,因為人們覺得罪犯不配有體面的葬禮而葬在紀念墓裏。屍體如果落在火裏,就會燒掉;如果落在谷中的岩脊上,腐肉就會長滿蛆蟲。蛆蟲不把屍體吃得只剩骸骨,就不死不滅。
從來沒有人把活着的動物或人投進欣嫩谷裏活生生地焚燒折磨。所以,如果説這個地方象徵人看不見的境域,人的靈魂在其中被實際的火永遠折磨,被不死的蟲子永遠侵蝕,就未免無中生有了。罪犯死後被人扔進欣嫩谷,就不能有體面的葬禮而葬在紀念墓裏。紀念墓象徵復活的希望,所以耶穌和他的門徒借用欣嫩谷來象徵永遠毁滅,從上帝所造的宇宙中滅亡,或者指“第二種死亡”,永久的懲罰。由此可見,把希臘語磯漢拿 譯做“地獄”是錯誤的。