腳注 d “直到末了”這句話可以含有“在末期”的意思。這裏譯做“直到”的語詞曾在阿拉米文的但以理書7:25出現過,含有“期間”或“在”的意思。在希伯來文的列王紀下9:22,約伯記20:5和士師記3:26,這個語詞都含有類似的意思。可是,大多數的譯本都將但以理書11:35的這個語詞譯做“直到”。因此,如果這個譯法是對的,那麽,“末了”必然是指上帝子民忍耐的末了而言。——可參閲《“願你的旨意行在地上”》(英文)一書第286頁。