腳注 a 關於“這個 世代”,胡托斯 這個指示代詞的形式相當於英文“這個”的代詞形式。這個代詞可以指説話的人眼前或跟前的事物,但也可以含有其他意思。《新約詮釋辭典》(1991)透露:“[胡托斯]這個語詞所指的,是目前的一項事實。因此,[艾安·胡托斯]是指‘目前存在的 世界’……而[格内阿 · 豪特]是指‘現在活着的 世代’(例如太12:41,45;24:34)。”喬治·懷賴恩博士寫道:“有時,[胡托斯]這個代詞所指的,不是位置最接近的名詞,而是位置距離較遠的名詞,這個名詞由於是話題的重心,所以對作者來説,是思想上 最接近的一個,是他目前所着眼的。”——《新約習語語法研究》第7版,1897。