God se naam in die Christelike Skrifte
TOE Jesus God sy Vader genoem het, het sy Joodse hoorders geweet van wie hy praat. Hulle het God se naam gesien in die Hebreeuse Bybelrolle wat in hulle sinagoges beskikbaar was. So ’n boekrol is aan Jesus oorhandig in die sinagoge in sy tuisdorp, Nasaret. Hy het ’n gedeelte uit Jesaja gelees waarin Jehovah se naam twee keer voorkom.—Lukas 4:16-21.
Jesus se vroeë dissipels het ook God se naam gesien in die Septuaginta—die vertaling van die Bybel in Grieks, wat die vroeë Christene gebruik het wanneer hulle onderrig en geskryf het. Daar is wel eens gemeen dat God se naam nie in die Septuaginta voorgekom het nie, maar dit is nou deeglik bekend dat hierdie naam sulke hoë agting geniet het dat die Tetragrammaton (die term wat geleerdes gebruik vir die vier letters waarmee God se naam in Hebreeus geskryf word) met Hebreeuse letters direk in die Griekse teks oorgeskryf is.
Aquila het selfs in die tweede eeu nog God se naam met Hebreeuse letters in sy Griekse teks geskryf. In die derde eeu het Origenes geskryf dat “DIE NAAM in die getrouste manuskripte met Hebreeuse letters geskryf is”. In die vierde eeu het die Bybelvertaler Hieronymus geskryf: “Ons vind die vierletternaam van God (d.w.s., יחוה) tot vandag toe met die antieke letters in sekere Griekse bundels geskryf.”
Dr. Paul E. Kahle skryf: “Ons weet nou dat dle Griekse Bybelteks [die Septuaginta], daar dit deur Jode vir Jode geskryf is, nie die goddelike naam met ky’rios [Here] vertaal het nie, maar dat die Tetragrammaton wat met Hebreeuse of Griekse letters geskryf is, in sulke manuskripte behou is.”—The Cairo Geniza, bladsye 222, 224.
Wat beteken dit? Dit beteken dat wanneer Jesus se hoorders die Skrifte gelees het, hulle God se naam daarin gesien het, of hulle nou Hebreeus of Grieks gepraat het. Dit is dus net redelik dat hulle die gebruik wat hulle waargeneem het, sou navolg wanneer hulle hierdie tekste aangehaal het en die vier Hebreeuse letters van Jehovah se naam in die teks van hulle Christelike Griekse Skrifte sou gebruik.
In die Journal of Biblical Literature het George Howard, adjunkprofessor in godsdiens aan die Universiteit van Georgia, geskryf: “Aangesien die Tetragram steeds geskryf is in die eksemplare van die Griekse Bybel wat die Skrifte van die vroeë kerk uitgemaak het, is dit redelik om te glo dat die skrywers van die N[uwe] T[estament] die Tetragram in die Bybelteks behou het wanneer hulle uit die Skrifte aangehaal het.”—1977, Deel 96, Nr. 1, bladsy 77.
God se naam vervang
Dit blyk dat die goddelike naam later uit die Septuaginta sowel as die “Nuwe Testament” weggelaat is toe nie-joodse Christene nie langer die Hebreeuse letters verstaan het nie. Dr. Kahle skryf dus: “Dit was die Christene wat die Tetragrammaton deur ky’rios [Here] vervang het toe hulle nie meer die goddelike naam wat met Hebreeuse letters geskryf is, verstaan het nie.”—The Cairo Geniza, bladsy 224.
Hoe belangrik was hierdie verlies? Professor Howard sê: “Hierdie verwydering van die Tetragram het, onses insiens, verwarring by die vroeë nie-joodse Christene geskep oor die verwantskap tussen die ‘Here God’ en die die vroeë Griekse vertalings van die Hebreeuse Skrifte voorgekom ‘Here Christus’.”—Bladsy 63 van die artikel wat vroeër aangehaal is.
Psalm 110:1 sê byvoorbeeld: “[Jehovah] het tot my Here gespreek.” Dit word in Mattheüs 22:44 aangehaal, wat soos volg deur die meeste hedendaagse vertalings weergegee word nadat die naam Jehovah weggelaat is: “Die Here het tot my Here gespreek.” Vir die lidmate van die Christendom se kerke het die definitiewe onderskeid tussen Jehovah (“die Here”) en Jesus (“my Here”) verlore geraak.
Dit hou groot voordele in as ons die Bybelse voorbeeld volg en God se naam gebruik: (1) Dit help ons om God as ’n Persoon te beskou en nie net as ’n krag nie. (2) Dit help ons om nader aan hom te kom. (3) Dit skakel verwarring uit, verskerp ons denke oor hom en bring ons gedagtes nader aan wat die Bybel werklik leer.
[Prent op bladsy 8]
Die Goddelike Naam, in die Hebreeuse letters, het in die vroeë Griekse vertalings van die Hebreeuse Skrifte voorgekom