Wagtoring – AANLYN BIBLIOTEEK
Wagtoring
AANLYN BIBLIOTEEK
Afrikaans
  • BYBEL
  • PUBLIKASIES
  • VERGADERINGE
  • w91 10/15 bl. 29-30
  • “Jy sal saam met my in die Paradys wees”

Video nie beskikbaar nie.

Jammer, die video kon nie laai nie.

  • “Jy sal saam met my in die Paradys wees”
  • Die Wagtoring kondig Jehovah se Koninkryk aan—1991
  • Soortgelyke materiaal
  • Paradys
    Redenering uit die Skrif
  • Beloof die Bybel ’n aardse paradys?
    Die Wagtoring kondig Jehovah se Koninkryk aan—1984
  • “Sien julle in die Paradys!”
    Die Wagtoring kondig Jehovah se Koninkryk aan (Studie-uitgawe) — 2018
  • “Jy sal saam met my in die Paradys wees”
    Die Wagtoring kondig Jehovah se Koninkryk aan (Studie-uitgawe) – 2022
Sien nog
Die Wagtoring kondig Jehovah se Koninkryk aan—1991
w91 10/15 bl. 29-30

“Jy sal saam met my in die Paradys wees”

TERWYL die misdadiger aan die teregstellingspaal gehang het, besig om ’n pynlike dood te sterf, het hy die man langs hom gesmeek: “Jesus, dink aan my wanneer u in u koninkryk gekom het.” Jesus het, hoewel hy ook besig was om in verskriklike pyn te sterf, geantwoord: “Voorwaar, ek sê vir jou vandag: Jy sal saam met my in die Paradys wees” (Lukas 23:42, 43, NW). Wat ’n vertroostende hoop om aan ’n sterwende man te bied!

Maar het jy opgemerk dat die New World Translation—die vertaling wat in die vorige paragraaf aangehaal word—’n leesteken ná die woord “vandag” plaas wanneer dit hierdie woorde van Jesus weergee? Dit dra die gedagte oor dat Jesus, selfs op die dag van sy eie dood, aan daardie misdadiger lewe in die Paradys kon belowe. Aan die ander kant punktueer die Afrikaanse Bybel Jesus se woorde só: “Ek sê vir jou, vandag sal jy saam met My in die Paradys wees.” Die meeste ander vertalings stem ooreen met die Afrikaanse Bybel, wat die gedagte oordra dat Jesus en die sterwende misdadiger daardie selfde dag na die Paradys sou gaan. Waarom die verskil? En watter punktuasie is reg?

Trouens, daar was geen punktuasie in die vroegste Griekse manuskripte van die Bybel nie. Toe punktuasie gevolglik begin gebruik is, moes Bybelkopiïste en -vertalers dit volgens hulle begrip van Bybelwaarheid insit. Is die tradisionele weergawe dan reg? Het Jesus en die kwaaddoener die dag toe hulle gesterf het na die Paradys gegaan?

Nee, volgens die Bybel het hulle na die plek gegaan wat in Grieks Haʹdes en in Hebreeus Sjeʹool genoem word, wat albei na die gemeenskaplike graf van die mensdom verwys (Lukas 18:31-33; 24:46; Handelinge 2:31). Die Bybel sê van diegene in daardie plek: “Wat die dooies betref, hulle is van glad niks bewus nie . . . Daar is geen werk of oorleg of kennis of wysheid in Sjeʹool [Grieks, Haʹdes], die plek waarheen jy gaan nie.” Nouliks ’n paradys!—Prediker 9:5, 10, NW.

Jesus is eers op die derde dag uit Hades opgewek. Toe, gedurende ongeveer ses weke het hy etlike kere aan sy navolgers oral in die land Palestina verskyn. Tydens een van daardie geleenthede het Jesus vir Maria gesê: “Ek het nog nie opgevaar na my Vader nie” (Johannes 20:17). Hy het dus selfs toe nog nie ’n plek bereik wat paradys genoem kon word nie.—Openbaring 2:7.

In die derde eeu G.J.—toe die samesmelting van die Christelike leer met die Griekse filosofie vinnig aan die gang was—het Origines Jesus se woorde só aangehaal: “Vandag sal jy saam met my in God se Paradys wees.” In die vierde eeu G.J. het kerkskrywers teen die plasing van ’n leesteken ná “vandag” betoog. Dit toon dat die tradisionele manier waarop Jesus se woorde gelees word ’n lang geskiedenis het. Maar dit dui ook aan dat party selfs in die vierde eeu G.J. Jesus se woorde gelees het soos dit in die New World Translation weergegee word.

Hoewel baie vertalers Lukas 23:43 vandag ook volgens kerktradisie punktueer, punktueer party dit soos die New World Translation. Byvoorbeeld, in die Duitse vertaling deur professor Wilhelm Michaelis lui Jesus se woorde: “Waarlik, ek gee jou vandag al hierdie versekering: Jy sal (eendag) saam met my in die Paradys wees.”

Wat het Jesus se woorde derhalwe vir die kwaaddoener beteken? Hy het moontlik gehoor dat daar gesê is dat Jesus die beloofde Koning is. Hy het ongetwyfeld geweet van die titel “KONING VAN DIE JODE” wat Pilatus laat skryf en bokant Jesus se kop laat ophang het (Lukas 23:35-38). Hoewel die godsdiensleiers Jesus hardkoppig verwerp het, het hierdie berouvolle misdadiger sy geloof uitgespreek en gesê: “Dink aan my, Here, wanneer U in u koninkryk kom.” Hy het nie verwag om saam met Jesus te regeer nie, maar hy wou baat vind by Jesus se heerskappy. Jesus het gevolglik, selfs op daardie baie moeilike dag, belowe dat die kwaaddoener saam met hom in die Paradys sal wees.

In watter paradys? Die oorspronklike Paradys in die Bybel was die parkagtige tuin van Eden wat ons eerste ouers verbeur het. Die Bybel belowe dat daardie aardse Paradys herstel sal word onder God se Koninkryk, waarvan Jesus die Koning is (Psalm 37:9-11; Miga 4:3, 4). Jesus sal derhalwe saam met daardie kwaaddoener en tallose ander dooies wees wanneer hy hulle opwek uit die graf tot lewe op ’n paradysaarde en tot die geleentheid om te leer om God se wil te doen en vir ewig te lewe.—Johannes 5:28, 29; Openbaring 20:11-13; 21:3, 4.

    Afrikaanse publikasies (1975-2025)
    Meld af
    Meld aan
    • Afrikaans
    • Deel
    • Voorkeure
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Gebruiksvoorwaardes
    • Privaatheidsbeleid
    • Privaatheidsinstellings
    • JW.ORG
    • Meld aan
    Deel