Voetnoot
a Die Bybel gebruik gewoonlik die Hebreeuse werkwoord cha·taʼʹ en die Griekse werkwoord ha·mar·taʹno om “sonde” weer te gee. Hierdie woorde beteken albei “mis”, in die sin dat ’n mens ’n doelwit of ’n teiken mis.
a Die Bybel gebruik gewoonlik die Hebreeuse werkwoord cha·taʼʹ en die Griekse werkwoord ha·mar·taʹno om “sonde” weer te gee. Hierdie woorde beteken albei “mis”, in die sin dat ’n mens ’n doelwit of ’n teiken mis.