مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • ع٨٩ ٨/‏٨ ص ١٢-‏٢١
  • الجزء ٦:‏ ١٥١٣ ق‌م فصاعدا —‏ الكتب الدينية الاكثر مبيعا

لا تتوفر فيديوات للجزء الذي اخترته.‏‏

عذرًا، حصل خطأ عند تشغيل الفيديو.‏

  • الجزء ٦:‏ ١٥١٣ ق‌م فصاعدا —‏ الكتب الدينية الاكثر مبيعا
  • استيقظ!‏ ١٩٨٩
  • العناوين الفرعية
  • مواد مشابهة
  • تأسيس قائمة قانونية
  • ‏«وات شريفت،‏ بليفت»‏
  • كلمة مَن،‏ ولكَم؟‏
  • الاديان —‏ يُحكم فيها وفقا لكتبها
  • الدرس رقم ٤:‏ الكتاب المقدس وقانونه
    ‏«كل الكتاب هو موحى به من الله ونافع»‏
  • هل يخبرنا الكتاب المقدس الحقيقة كاملة عن يسوع؟‏
    برج المراقبة تعلن ملكوت يهوه —‏ ٢٠١٠
  • الكتاب المقدس —‏ كتابنا الدراسي الرئيسي
    دليل مدرسة الخدمة الثيوقراطية
  • بحث الجنس البشري عن اللّٰه
    برج المراقبة تعلن ملكوت يهوه —‏ ١٩٩١
المزيد
استيقظ!‏ ١٩٨٩
ع٨٩ ٨/‏٨ ص ١٢-‏٢١

مستقبل الدين بالنظر الى ماضيه

الجزء ٦:‏ ١٥١٣ ق‌م فصاعدا —‏ الكتب الدينية الاكثر مبيعا

‏«ديننا موجود في كتاب.‏» صموئيل جونسون،‏ كاتب مقالات وشاعر انكليزي في القرن الـ‍ ١٨

لكل دين رئيسي كتابه او كتبه.‏ وفي حين انها قد «تتنوَّع الى حد كبير في الشكل،‏ الحجم،‏ العمر،‏ ودرجة القداسة،‏» تقول دائرة المعارف البريطانية الجديدة،‏ «فان صفتها المميزة المشتركة هي ان الاتقياء يعتبرون كلامها مقدسا.‏» ووجود هذه الوفرة من الكتب المقدسة عينه يبرهن بحد ذاته ان الجنس البشري هو من حيث الاساس ديني في تركيبه.‏

والكتاب المقدس (‏للمسيحية)‏،‏ القرآن (‏للاسلام)‏،‏ التلمود (‏لليهودية)‏،‏ الڤيدات (‏للهندوسية)‏،‏ والتريپيتاكا (‏للبوذية)‏ هي الكتابات المقدسة الرسمية للاديان الرئيسية.‏a

وثمة كتب اخرى،‏ على الرغم من عدم اعتراف ايّ دين منظم بها ككتب مقدسة رسمية لها،‏ هي مع ذلك دينية بطبيعتها.‏ وهذا يصح في الكوجيكي و النيهونجي،‏ كتابان كان لهما طوال قرون تأثير هائل في الحياة اليابانية وفي الشنتو.‏ والحياة الصينية تأثرت على نحو مشابه بالكتب الادبية الكونفوشيوسية الـ‍ ١٣.‏ والاخيرة مؤسسة على تعاليم كونفوشيوس،‏ حكيم صيني لم يكد يكون يافعا عندما سقطت بابل في يد مادي-‏فارس في سنة ٥٣٩ ق‌م.‏ ويقال ان الكتاب الاساسي للكونفوشيوسية،‏ المنتخبات الادبية ‏(‏لون يو)‏،‏ يحتوي في فصوله الـ‍ ٤٩٦ على كلمات كونفوشيوس نفسه.‏

والكتابات الدينية الاحدث نالت ايضا منزلة مقدسة.‏ وبعضها يُعتبر اضافات ضرورية الى الاسفار المقبولة.‏ فأعضاء كنيسة يسوع المسيح للقديسين العصريين،‏ على سبيل المثال،‏ يؤمنون بأن كتاب المورمون كتبه على صفائح ذهبية نبي يدعى مورمون؛‏ وأن ابنه موروني اخفاه لاحقا؛‏ وأنه بعد حوالي ٤٠٠‏,١ سنة،‏ خلال النصف الاول من القرن الـ‍ ١٩،‏ وجده ملاك وأعطاه لجوزيف سميث الذي ترجمه.‏

وكتاب العلم والصحة مع مفتاح للاسفار المقدسة بواسطة ماري بيكر إدّي،‏ الصادر اولا في سنة ١٨٧٥ بعنوان العلم والصحة،‏ يُنظر اليه على نحو مشابه.‏ وطوال سنوات قاومت ترجمة كتابها بلغات اخرى ولكنها لانت اخيرا مشترِطة:‏ «يجب ان تُطبع هذه النسخة الجديدة مع صفحات متعاقبة بالانكليزية والالمانية،‏ ليحتوي الجانب على النص الانكليزي الموحى به الهيا الذي يجب ان يكون المقياس،‏ وليحتوي الآخر على النص الالماني الذي يجب ان يكون ترجمة.‏» —‏ الحرف المائل لنا.‏

وقد رُفِّعت كتب غير دينية ايضا الى منزلة اسفار مقدسة.‏ وفي هذه الفئة هنالك كتابات القرن الـ‍ ١٩ والـ‍ ٢٠ لرجال مثل تشارلز داروين،‏ كارل ماركس،‏ وماوتسي تونغ،‏ الذين يدافع ملايين الناس دينيا عن افكارهم بشأن التطور والشيوعية.‏

تأسيس قائمة قانونية

ان معظم الكتابات المقدسة انتقلت اصلا بكلمة الفم وأحيانا طوال قرون.‏ ولكن اجمالا،‏ عند مرحلة ما،‏ اعتُبر ضروريا تحديد اية اجزاء من المواد المتراكمة —‏ سواء الشفهية او المكتوبة —‏ ستخدم كقائمة قانونية رسمية لدين معيَّن.‏ والعبارة «قائمة قانونية» معرَّفة بأنها «مجموعة او قائمة موثوق بها من الكتب المقبولة كأسفار مقدسة.‏»‏

وتأسيس قائمة قانونية منتظمة لم يكن سهلا،‏ وأحيانا ليس ايضا ممكنا.‏ مثلا،‏ تعتبر دائرة معارف الدين الكتابات البوذية فريدة بين اسفار العالم الدينية لانه هنالك عدد من القوائم القانونية.‏ وتقول:‏ «تختلف مجموعات الاسفار بعضها عن بعض بطرائق مهمة،‏ وهنالك نصوص قليلة يمكن ايجادها في كل تقليد.‏» وهذا التشويش ادّى الى تشكيل فِرَق طائفية والى ما يدعوه التاريخ «المدارس الثماني عشرة» للفكر البوذي.‏

والهندوسية،‏ من ناحية اخرى،‏ تميِّز بين القائمة القانونية المقبولة والمواد الاخرى الممنوحة منزلة شبه مقدسة.‏ وهذا النوع من الكتابات المقدسة الهندوسية المدعوة سروتي،‏ التي تعني «التعلّم بالسمع،‏» يشير الى الاعلان الرئيسي ويشمل الڤيدات واليوپانشاد.‏ والسمِرتي،‏ التي تعني «تذكُّر،‏» تُكمِّل السروتي وتفسرها وتتوسع فيها.‏ ولذلك تُعتبر السمِرتي ثانوية،‏ شبه قانونية،‏ مع ان الهندوس في الواقع يشتقون معظم ما يعرفونه عن دينهم منها.‏

وكانت للمدَّعين المسيحية ايضا صعوبات في تأسيس قائمة قانونية للكتاب المقدس.‏ فالكنيسة الكاثوليكية الرومانية ومعظم الكنائس الشرقية والارثوذكسية الشرقية تنظر الى بعض الكتابات الـ‍ ١٣ الاضافية او كلها بصفتها القانونية الثانية،‏ التي تعني «من قائمة الاسفار القانونية الثانية (‏او اللاحقة)‏.‏» والبروتستانت يدعونها اپوكريفية،‏ التي عنت اصلا «مُخفاة بعناية» لانها لم تكن تُقرأ علانية ولكنها تدل الآن على ان صحتها مشكوك فيها.‏ يقول جيمس ه‍.‏ تشارلسوورث من معهد پرنستون اللاهوتي:‏ «عندما خُتمت قوائم الاسفار القانونية،‏ اولا بواسطة السلطات اليهودية ثم بواسطة السلطات المسيحية،‏ لم يجر شمل هذه الكتابات،‏ وبسرعة بدأت تخسر تأثيرها وأهميتها.‏» ولم يكن حتى سنة ١٥٤٦ ان اعلنها مجمع تْرَنْت جزءا من قائمة اسفار الكتاب المقدس القانونية.‏

‏«وات شريفت،‏ بليفت»‏

ان هذا المثل الايقاعي لالمانيا السفلى،‏ الذي يعني «المكتوب سيثبت،‏» يوضح أشراك نقل المعلومات شفهيا.‏ فالتفاصيل المهمة قد تُنسى؛‏ والتغييرات الطفيفة قد تضيف فوارق دقيقة لم تُقصد اصلا.‏ ولذلك من المهم انه من بين الكتب المقدسة كان الكتاب المقدس من الاولى التي كُتبت.‏ وفي الواقع أكمل موسى الجزء الاول منه في سنة ١٥١٣ ق‌م.‏

وبالتباين،‏ استنادا الى دائرة معارف الدين،‏ فان اليوپانشاد،‏ وهي توسيع للڤيدات التي يعود تاريخها من القرن الثامن الى الرابع ق‌م والتي جُمعت بالسنسكريتية،‏ «وُضعت اولا في شكل كتابي في سنة ١٦٥٦ ب‌م.‏» ولكنّ هذه لم تكن حالة من الاهمال.‏ لقد كانت مقصودة.‏ والمؤرخ وِل ديورانت يشرح:‏ «كانت الڤيدات والملاحم اغاني نمت مع اجيال الذين كانوا يتلونها؛‏ وقد أُعدَّت ليس للنظر بل للسمع.‏»‏

ولا يزال بعض الهندوس والبوذيين يدَّعون ان التلاوة الشفهية فقط للاسفار تمنحها اقصى معنى وأهمية.‏ انهم يضعون تشديدا كبيرا على المانترا،‏ كلمات او صِيَغ يُفترض ان لها قوى للخلاص ملازمة.‏ وتقول دائرة المعارف البريطانية الجديدة انه «بالتلفُّظ بالمانترا بالطريقة الصحيحة يُعتقد ان المرء قد يستميل الآلهة او حتى يجبرها على منح المتعبِّد قوى سحرية وروحية لا تتوافر له بطريقة اخرى.‏»‏

كلمة مَن،‏ ولكَم؟‏

لا تدّعي كل الاسفار المقدسة التأليف الالهي او تطلب ان تُوزَّع بشكل واسع وتُجعل متوافرة لكل الشعوب.‏ مثلا،‏ ان اليوپانشاد الهندوسية (‏التي تعني «الجلوس بالقرب»)‏ صارت تُدعى هكذا لان المعلمين الدينيين اعتادوا الافضاء بالعقائد السرية الى التلاميذ الاحسن والمفضَّلين عندهم،‏ الى اولئك ‹الجالسين بالقرب.‏› «ولذلك فان عبارة يوپانشاد تتضمن عنصر الاقتصار على فئة قليلة،‏» تشرح دائرة معارف الدين،‏ مضيفة:‏ «وفي الواقع تذكر اليوپانشاد بصراحة ان مثل هذه الدروس ليست مُعدَّة لعامة السكان .‏ .‏ .‏ [بل] كانت ستسمعها فقط آذان مختارة.‏»‏

وعلى نحو مشابه،‏ اعتبر محمد القرآن العربي كتابا معدّا للعرب فقط.‏ وكان ذلك رغم الواقع بان الشخص الجاري تمثيله كمتكلم هو على وجه الحصر تقريبا اللّٰه نفسه،‏ خالق كل الشعوب.‏ وترجمة القرآن بلغات اخرى تُعتبر غير ملائمة؛‏ ولذلك يمكن تلاوة النص العربي فقط واستعماله لمقاصد شعائرية.‏ وقد يذكِّر ذلك بعض الكاثوليك بأنه قبل المجمع الڤاتيكاني الثاني،‏ الذي عُقد في ستينات الـ‍ ١٩٠٠،‏ كان يمكن استعمال اللاتينية فقط في الطقوس الدينية الكاثوليكية الرومانية.‏

ومن ناحية اخرى،‏ يوضح الكتاب المقدس ان رسالته لا يجب ان تقتصر على ايّ فريق واحد.‏ وهذا انسجاما مع ادعائه انه ليس «كلمة اناس بل .‏ .‏ .‏ كلمة اللّٰه.‏» (‏١ تسالونيكي ٢:‏١٣‏)‏ وأنصاره يجاهدون لتوزيعه بشكل واسع،‏ مفكِّرين ان لكل فرد حقا متساويا في الاستفادة من كلام حكمة خالقه.‏ ولذلك بحلول نهاية السنة ١٩٨٧ كان قد نُقل،‏ جزئيا على الاقل،‏ الى ٨٨٤‏,١ لغة او لهجة.‏ وفي سنة ١٩٧٧ قدَّر كتاب القوائم انتشار الكتاب المقدس بـ‍ ٤٥٨‏,٢ مليون نسخة،‏ ولكنه قال ان ٠٠٠‏,٣ مليون ربما يكون أصح.‏

الاديان —‏ يُحكم فيها وفقا لكتبها

في سنة ١٩٣٣ كتب الفيلسوف الانكليزي ألفرد هوايتهد:‏ «لا يمكن التأمل في دين بصرف الانتباه عن أتباعه.‏» ووفقا لذلك،‏ على اساس نوع الناس الذين ينتجهم،‏ يمكن الحكم في دين ما بوصفه حقا او باطلا،‏ جيدا او رديئا.‏ وطبعا،‏ ان الاسفار المقدسة التي يدّعي الدين اتِّباعها —‏ الى درجة تطبيق تعاليمها —‏ لها دور كبير في صياغة المؤمنين به على ما هم عليه.‏

يجب ان تقدم الاسفار المقدسة ارشادا ملائما.‏ ويجب ان تكون —‏ كما يعبِّر عن ذلك الكتاب المقدس —‏ ‹نافعة للتعليم والتوبيخ للتقويم والتأديب الذي في البر،‏› مساعدة الناس على الصيرورة ‹كاملين متأهبين لكل عمل صالح.‏› —‏ ٢ تيموثاوس ٣:‏١٦،‏ ١٧‏.‏

فالى ايّ حدّ تملك الكتب الدينية الاكثر مبيعا المؤهلات اللازمة؟‏ والى ايّ حد،‏ مثلا،‏ أَعدَّت الكتابات المقدسة الهندوسية والبوذية قُرَّاءها للتغلب على مشاكل الحياة؟‏ لمعرفة ذلك لا بد ان نلتفت الى الهند التي يقول عنها المؤرخ ديورانت:‏ «ليس الدين في ايّ بلد آخر قويا هكذا او مهمّا هكذا.‏» وفي مجلتنا ستَظهر مقالتان تعالجان هذا الموضوع الفاتن،‏ الاولى بعنوان «الهندوسية —‏ اسمك تسامح.‏»‏

‏[الحاشية]‏

a ستناقش هذه المقالة الكتب نفسها فقط؛‏ والمقالات المقبلة ستناقش بتفصيل اكثر الاديان التي تستعملها.‏

‏[الاطار في الصفحة ٢٠]‏

ماذا تعني اسماؤها

البوذية:‏ تريپيتاكا،‏ من السنسكريتية وتقابل «السلال [المجموعات] الثلاث»‏

المسيحية:‏ الكتاب المقدس،‏ بالانكليزية بايبل،‏ من اليونانية وتقابل «كُتيِّبات»‏

الكونفوشيوسية:‏ لون يو‏،‏ صينية وتقابل «محاورات»‏

الهندوسية:‏ ڤيدا،‏ من السنسكريتية وتقابل «المعرفة»‏

الاسلام:‏ القرآن،‏ عربية تعني «القراءة،‏ التلاوة»‏

اليهودية:‏ التلمود،‏ من العبرانية وتقابل «درس،‏ تعلُّم»‏

الشنتو:‏ كوجيكي و نيهونجي،‏ يابانيتان وتقابلان «سجلات المسائل القديمة» و «أخبار ايام اليابان»‏

الطاوية:‏ طاو-‏تي تشنغ،‏ صينية وتقابل «الاثر الادبي لطريق القوة»‏

الزرادشتية:‏ اڤستا‏،‏ مسمَّاة على اسم اڤستان،‏ اللغة الايرانية الميتة التي كُتب بها

‏[الاطار في الصفحة ٢١]‏

كيف تُقارَن بالحجم؟‏

بعض الكتب الدينية الاكثر مبيعا مطوَّلة للغاية.‏ وثمة استثناء رئيسي هو القرآن،‏ الذي هو نحو ربع حجم الكتاب المقدس.‏ ويقدَّر ان مجرد مجموعة واحدة من الاعمال المقدسة الهندوسية،‏ التي تُدعى السامهيتا،‏ تحتوي على اكثر من مليون مقطع شعري.‏ وبالمقارنة تحتوي ترجمة الملك جيمس على ١٧٣‏,٣١ آية فقط.‏ وفي حين ان ترجمة الملك جيمس لها ٧٤٦‏,٧٧٣ كلمة فان للتلمود البابلي نحو ٥‏,٢ مليون كلمة.‏ وعلى نحو اضخم ايضا يقال ان القائمة القانونية الصينية البوذية تغطي حوالي مئة ألف صفحة مطبوعة.‏

‏[الصورة في الصفحة ١٩]‏

الكتاب المقدس والقرآن هما بين الكتب الدينية الاكثر مبيعا

    المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
    الخروج
    الدخول
    • العربية
    • مشاركة
    • التفضيلات
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • شروط الاستخدام
    • سياسة الخصوصية
    • إعدادات الخصوصية
    • JW.ORG
    • الدخول
    مشاركة