البشارة بـ ٥٠٠ لغة
في خضم الحرب الاهلية في رواندا، يفرّ فريق صغير من المترجمين تاركين وراءهم كل اغراضهم. إلا انهم يأخذون حواسيبهم المحمولة ويجلبونها معهم الى مخيمات اللاجئين. والسبب؟ لكي يتمكنوا من مواصلة ترجمة المطبوعات المؤسسة على الكتاب المقدس الى اللغة الكينيارواندية.
وفي جنوب شرق آسيا، تعمل شابة على حاسوبها حتى وقت متأخر من الليل، متحملة التعب والحر وانقطاع الكهرباء المتكرر الذي يعرقل عملها في الترجمة. ولمَ كل هذا المجهود؟ لكي تتمكن من الانتهاء قبل الوقت المحدد للطباعة.
هؤلاء المترجمون هم جنود في جيش من المتطوعين البالغ عددهم نحو ٣٠٠,٢ شخص يعملون في اكثر من ١٩٠ موقعا حول العالم. وتتراوح اعمارهم بين ٢٠ و ٩٠ سنة، وهم يعملون بكد وبلا كلل كي ينال الناس العزاء من رسالة الكتاب المقدس بـ ٥٠٠ لغة. — رؤيا ٧:٩.
نشر البشارة بلغات عديدة
في السنوات الاخيرة، تقدَّم عمل الترجمة الذي يقوم به شهود يهوه بشكل غير مسبوق. على سبيل المثال، كانت برج المراقبة سنة ١٩٨٥ تصدر بـ ٢٣ لغة في آن واحد، انجاز مهم آنذاك. اما اليوم فهي متوفرة بـ ١٧٦ لغة، وكل الطبعات تصدر بالتزامن بحيث يتمكن القراء حول العالم من درس المعلومات في الوقت عينه.
وهنالك حوالي ٥٠ لغة من تلك اللغات لا تصدر بها اية مجلة دورية سوى مجلة برج المراقبة. لماذا؟ لأن المطابع التجارية قلما تهتم بنشر مطبوعات باللغات المحلية. اما شهود يهوه حول العالم فيتبرعون بسخاء كي تصبح كلمة اللّٰه والمطبوعات المؤسسة عليها متوفرة حيثما توجد حاجة. — ٢ كورنثوس ٨:١٤.
ويفرح الناس كثيرا حين يقرأون رسالة الكتاب المقدس بلغتهم الام. مثلا، صدرت مؤخرا بعض المطبوعات المؤسسة على الكتاب المقدس بالميسكيتو، لغة ينطق بها نحو ٠٠٠,٢٠٠ نسمة في نيكاراغوا. فطلبت احدى النساء كتابي لقصص الكتاب المقدسa بتلك اللغة. وقد صدف ان تسلمت هذا الكتاب الجميل بحضور كاهن محلي، فرآه وطلب منها ان تعطيه اياه. إلا ان المرأة رفضت تلبية طلبه هذا مع انه عرض عليها بالمقابل ٢٠ كيلوغراما من حبوب البن!
في العقد الماضي، تُرجمت المطبوعات المؤسسة على الكتاب المقدس بأكثر من ١٢ لغة من اللغات الاصلية في المكسيك، بما فيها التسوتسيل، المايانية، والناواتليّة. وبعد اقل من عقد، ارتفع عدد جماعات شهود يهوه الناطقة باللغات الاصلية ولغات الاشارات في ذلك البلد من ٧٢ الى اكثر من ٢٠٠,١. صحيح ان شهود يهوه يغرسون رسالة الكتاب المقدس في قلوب الناس، إلا انهم يتركون امر نمو بذار الحق بين يدي اللّٰه. — ١ كورنثوس ٣:٥-٧.
ترجمة عصرية للكتاب المقدس بـ ٨٠ لغة
في السنوات الاخيرة، عمل شهود يهوه جاهدين لإنتاج الكتاب المقدس — ترجمة العالم الجديد كاملا او جزئيا بـ ٨٠ لغة. وماذا كانت ردود الفعل؟ علَّق شاهد من جنوب افريقيا على الكتاب المقدس بالتشوانية قائلا: «يا له من كتاب رائع! فأسلوبه سهل وممتع. ولا شك انه سيعمِّق تقديري لكلام اللّٰه». وكتب قارئ من الموزمبيق عن الكتاب المقدس بالتسونڠية: «رغم توفُّر كل المطبوعات الاخرى، كان عدم حيازة الكتاب المقدس اشبه بسماء ترعد وتبرق لكنها لا تمطر! غير ان الامطار هطلت اخيرا بصدور ترجمة العالم الجديد بالتسونڠية».
ان الذين يترجمون وينشرون البشارة التي يتضمنها الكتاب المقدس يتممون بطريقة رائعة احدى النبوات القديمة. فقد تنبأ يسوع المسيح قائلا: «يُكرز ببشارة الملكوت هذه في كل المسكونة شهادة لجميع الامم، ثم تأتي النهاية». — متى ٢٤:١٤.
[الحاشية]
a اصدار شهود يهوه.
[الرسم البياني في الصفحة ٢٥]
(اطلب النص في شكله المنسَّق في المطبوعة)
ترجمة العالم الجديد
متوفر كاملا او جزئيا
١٩٥٠ ١*
١٩٧٠ ٧*
١٩٩٠ ١٣*
٢٠٠٠ ٣٦*
٢٠١٠ ٨٠*
مطبوعات اخرى
١٩٥٠ ٨٨*
١٩٦٠ ١٢٥*
١٩٧٠ ١٦٥*
١٩٨٠ ١٩٠*
١٩٩٠ ٢٠٠*
٢٠١٠ ٥٠٠*
*عدد اللغات
[الصور في الصفحتين ٢٤، ٢٥]
هنالك نحو ٣٠٠,٢ متطوع يترجمون مطبوعات الكتاب المقدس الى ٥٠٠ لغة
بينين
سلوفينيا
إثيوبيا
بريطانيا