مكتبة برج المراقبة الإلكترونية
برج المراقبة
المكتبة الإلكترونية
العربية
  • الكتاب المقدس
  • المطبوعات
  • الاجتماعات
  • م‌ش‌ي‌ت‌ي المقالة ٧١
  • ما هي النفس؟‏

لا تتوفر فيديوات للجزء الذي اخترته.‏‏

عذرًا، حصل خطأ عند تشغيل الفيديو.‏

  • ما هي النفس؟‏
  • انت تسأل والكتاب المقدس يجيب
  • العناوين الفرعية
  • مواد مشابهة
  • الكتاب المقدس يجيب
  • ما هو هذا الشيء المدعوّ «نَفْسًا»؟‏
    هل هذه الحياة هي كل ما هنالك؟‏
  • النفس بحسب الكتاب المقدس
    ماذا يحدث لنا عندما نموت؟‏
  • نظرتكم الى النفس تؤثر في حياتكم
    برج المراقبة تعلن ملكوت يهوه —‏ ١٩٩٠
  • حلّ السر!‏
    استيقظ!‏ ١٩٨٩
المزيد
انت تسأل والكتاب المقدس يجيب
م‌ش‌ي‌ت‌ي المقالة ٧١
فتاة،‏ اي نفس حية،‏ تتأمل فراشة،‏ اي نفسا حية اخرى

ما هي النفس؟‏

الكتاب المقدس يجيب

ان كلمة «نفس» في الكتاب المقدس هي ترجمة لكلمتين:‏ الكلمة العبرانية نيفيش التي تعني حرفيا «مخلوقا يتنفَّس»،‏ والكلمة اليونانية بسيخِه التي تعني «كائنا حيًّا».‏a اذًا،‏ النفس هي الكائن ككل،‏ وليست شيئا داخله يبقى حيًّا بعد موت الجسد.‏ اليك بعض آيات الكتاب المقدس التي تُظهر ان نفس الانسان هي الشخص بكامل كيانه:‏

آدم يصير نفسا حية عند خلقه

لم يُعطَ آدم نفسا،‏ بل صار «نفسا حية»‏

  • يقول الكتاب المقدس انه عندما خلق يهوه اللّٰه الانسان الاول،‏ «صار آدم نفسا حية».‏ (‏تكوين ٢:‏٧‏،‏ ترجمة فاندايك‏)‏ فهو لم يُعطَ نفسا،‏ بل صار نفسا،‏ اي اصبح حيًّا.‏

  • يقول الكتاب المقدس ان النفس تعمل،‏ تمسّ،‏ تشتهي الطعام،‏ تأكل،‏ وتطيع القانون.‏ (‏لاويين ٧:‏​٢٠،‏ ٢١؛‏ ٢٣:‏٣٠؛‏ تثنية ١٢:‏٢٠؛‏ روما ١٣:‏١‏)‏ وهذه الافعال تصدر عن الانسان بكامله.‏

هل النفس خالدة؟‏

كلا،‏ فالنفس يمكن ان تموت.‏ وفي الكتاب المقدس عشرات الآيات التي تُظهر ان النفس ليست خالدة.‏ اليك بعض الامثلة:‏

  • «النفس التي تخطئ هي تموت».‏ —‏ حزقيال ١٨:‏​٤،‏ ٢٠‏،‏ ترجمة فاندايك.‏

  • في امة اسرائيل قديما،‏ كانت «تُقطع .‏ .‏ .‏ النفس» التي تقترف خطية خطيرة.‏ (‏خروج ١٢:‏​١٥،‏ ١٩؛‏ لاويين ٧:‏​٢٠،‏ ٢١،‏ ٢٧؛‏ ١٩:‏٨‏،‏ ترجمة فاندايك‏)‏ وعنى ذلك ان «يُقتل» الشخص المذنب.‏ —‏ خروج ٣١:‏١٤‏،‏ ترجمة فاندايك.‏

  • تقول بعض الآيات حرفيا عن جثة الميت انها «نفس ميتة».‏ (‏لاويين ٢١:‏١١‏،‏ ترجمة فاندايك‏؛‏ عدد ٦:‏٦‏)‏ صحيح ان ترجمات كثيرة تنقل هذه العبارة الى «ميت»،‏ «جسدِ ميت»،‏ او «جثة ميت»،‏ لكن في النص العبراني الاصلي ترِد الكلمة نيفيش،‏ اي «نفس».‏

‏«النفس» تعني «الحياة» احيانا

يستعمل الكتاب المقدس ايضا «النفس» بمعنى «الحياة».‏ على سبيل المثال،‏ ان كلمة «نفس» (‏نيفيش‏)‏ في ايوب ٣٣:‏٢٢ تُستعمَل بالتوازي مع كلمة «حياة»،‏ اي كمرادف لها.‏ كما يُظهر الكتاب المقدس ان الانسان يمكن ان يخاطر بنفسه،‏ اي بحياته،‏ او يخسرها.‏ —‏ خروج ٤:‏١٩؛‏ قضاة ٩:‏١٧؛‏ فيلبي ٢:‏٣٠‏.‏

هذا المعنى لكلمة «نفس» يلقي ضوءا على ما يقصده الكتاب المقدس حين يتحدث عن «خروج» نفس الانسان.‏ (‏تكوين ٣٥:‏١٨‏،‏ ترجمة فاندايك‏)‏ فهذه العبارة المجازية تعني ان الشخص يفارق الحياة.‏ لذلك تنقل بعض الترجمات هذه العبارة في التكوين ٣٥:‏١٨ الى «تلفظ أنفاسها» او «تلفظ نفَسها الاخير».‏ —‏ كتاب الحياة،‏ ترجمة تفسيرية؛‏ الكتاب المقدس الاورشليمي الجديد (‏بالانكليزية)‏.‏

أصل عقيدة خلود النفس

ان الاعتقاد بخلود النفس لدى طوائف مسيحية كثيرة مبني على الفلسفة اليونانية القديمة‏،‏ لا على الكتاب المقدس.‏ تقول دائرة المعارف البريطانية:‏ «في الكتاب المقدس ترتبط النفْس بالتنفُّس،‏ ولا فصل بين نفس غير مادية وجسد مادي.‏ والمعتقد المسيحي الذي يفصل بين الجسد والنفس مأخوذ عن اليونانيين القدماء».‏

لكن اللّٰه لا يرضى عن دمج تعاليمه بالفلسفات البشرية،‏ بما فيها معتقد خلود النفس‏.‏ فالكتاب المقدس يقول:‏ «احذروا لئلا يسبيكم احد بالفلسفة والخداع الفارغ حسب تقليد الناس».‏ —‏ كولوسي ٢:‏٨‏.‏

a انظر معجم براون،‏ درايفر،‏ وبريغز العبراني والانكليزي الجديد للعهد القديم (‏Testament Old the of Lexicon English and Hebrew Briggs and Driver,‎ Brown,‎ New The‏)‏ الصفحة ٦٥٩ و قاموس العهد القديم العبراني بالانكليزية والالمانية (‏Libros Testamenti Veteris in Lexicon‏)‏ الصفحة ٦٢٧.‏ وتنقل ترجمات عديدة للكتاب المقدس كلمتَي نيفيش و بسيخِه بكلمات مختلفة مثل:‏ «نفس»،‏ «حياة»،‏ «شخص»،‏ «مخلوق»،‏ او «جسد»،‏ طبقا للسياق.‏

    المطبوعات باللغة العربية (‏١٩٧٩-‏٢٠٢٥)‏
    الخروج
    الدخول
    • العربية
    • مشاركة
    • التفضيلات
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • شروط الاستخدام
    • سياسة الخصوصية
    • إعدادات الخصوصية
    • JW.ORG
    • الدخول
    مشاركة