Sekant Samwel
6 An agen Dayvid gyada aala di bes soalja fahn Izrel, an in aal da mi 30,000 man. 2 Den Dayvid an aala di man weh mi deh wid ahn gaahn da Bayali-jooda fi bring di chroo Gaad Aak* fahn deh. Fronta da Aak, peepl kaal pahn di naym a Jehoava di Komanda a di hevnli aamiz, hoo sidong pan ih chroan oava* di cherob* dehn. 3 Bot dehn mi put di chroo Gaad Aak pahn wahn nyoo wagan fi kehr it fahn Abinadab hows weh deh pahn di hil. Ahn too a Abinadab son, Oza an Ahaiyo, mi-di leed di nyoo wagan.
4 Soh dehn kehr di chroo Gaad Aak fahn Abinadab hows pahn di hil, an Ahaiyo mi-di waak heda di Aak. 5 Dayvid an aala di Izrelait dehn mi-di selibrayt fronta Jehoava di play myoozik pahn aal kaina inschrument weh mek owta wud, pahn haap, ahn pahn ada inschrument weh ga schring. Ahn dehn mi-di play tambareen, shaka, ahn simbal tu. 6 Bot wen dehn reech di spat weh dehn beet owt grayn da Naykon, Oza hoal aan tu di chroo Gaad Aak bikaaz di kyatl nayli ton oava di wagan. 7 Den Jehoava geh beks wid Oza, ahn di chroo Gaad kil ahn rait deh bikaaz ih neva rispek Gaad laa. An ih ded rait deh saida di chroo Gaad Aak. 8 Bot Dayvid geh beks* bikaaz Jehoava mi geh beks an atak Oza, ahn dehn kaal da plays Peerez-oza* op tu tudeh. 9 Soh Dayvid geh frayd fi Jehoava pahn da day, an ih seh: “Da how Ah ku bring Jehoava Aak da mi siti?” 10 Soh Dayvid neva wilin fi kehr Jehoava Aak tu wehpaat hihn mi liv da Dayvid Siti. Insteda dat, Dayvid mek dehn kehr it da Oabed-eedom hows da Gat.*
11 Jehoava Aak mi stay eena Oabed-eedom hows da Gat fi chree monts, ahn Jehoava stay mi-di bles Oabed-eedom an ih hoal famili. 12 Sombadi tel King Dayvid: “Jehoava bles Oabed-eedom famili an evriting weh ih gat sayka di chroo Gaad Aak.” Soh Dayvid gaahn fi geh di chroo Gaad Aak fahn Oabed-eedom hows fi kehr it da Dayvid Siti, an ih mi-di rijais lang di way. 13 Afta di man dehn weh mi-di bak Jehoava Aak mi tek siks step, Dayvid mi sakrifais wahn bul ahn wahn fat animal.
14 Dayvid mi-di daans op fronta Jehoava wid evriting weh ih gat; an aal di wail Dayvid mi-di wayr wahn linen efod.* 15 Ahn Dayvid an aala di Izrelait dehn mi-di bring Jehoava Aak ahn dehn mi-di showt sayka weh dehn mi soh hapi, ahn dehn mi-di bloa haan. 16 Bot wen dehn bring Jehoava Aak eena Dayvid Siti, Saal daata Maikal luk dong chroo di windo an ih si King Dayvid di jomp op ahn di daans op fronta Jehoava, ahn shee staat tu hayt ahn eena ih haat. 17 Soh dehn bring een Jehoava Aak ahn put it eena ih spat eensaida di tent weh Dayvid set op far it. Den Dayvid aafa op sohn bon aafrin* ahn pees sakrifais* fronta Jehoava. 18 Wen Dayvid finish aafa op di bon aafrin ahn pees sakrifais dehn, ih bles di peepl eena di naym a Jehoava di Komanda a di hevnli aamiz. 19 Pahn tap a dat, ih giv aala di peepl, aala di Izrelait dehn, evri man an evri wuman, wahn rong loaf a bred, wahn kayk weh mek owta loan dayts, ahn wahn kayk weh mek owta loan rayzn. Den aal di peepl lef ahn gaahn hoam.
20 Wen Dayvid gaahn hoam fi bles ih oan famili, Saal daata Maikal kom owt kohn meet ahn, an ih tel ahn: “Luk how di king a Izrel papishoh ihself tudeh fronta ih servant dehn feemayl slayv wen ih ron rong haaf naykid laik ih schupid!” 21 Soh den Dayvid tel Maikal: “Ai di selibrayt fi Jehoava. Jehoava da di wan weh pik mee fi bee di leeda a ih peepl di Izrelait dehn, ahn hihn da di wan weh chooz mee rada dan yu pa an aala fi hihn famili. Soh Ai wahn selibrayt fi Jehoava, 22 an Ah wahn hombl miself eevn moa dan dat ahn vyoo mi oanself laik notn. Bot di feemayl slayv dehn weh yu taak bowt wahn aana mi.” 23 Soh Saal daata Maikal ded widowt ga eni pikni.