Wachtowa ONLAIN LAIBRI
Wachtowa
ONLAIN LAIBRI
Bileez Kriol
  • BAIBL
  • POBLIKAYSHANZ
  • DI MEETIN DEHN
  • 2 Samwel 13
  • Di Baibl—Nyoo Werl Chranslayshan

No veedyo avaylabl fi dis.

Sari, wahn ero hapm wen di veedyo mi-di load op.

Weh Deh Eena 2 Samwel

      • Amnon rayp Taymar (1-22)

      • Absalom kil Amnon (23-33)

      • Absalom ron weh ahn gaahn da Gesher (34-39)

2 Samwel 13:18

Futnoat

  • *

    Er “fansi.”

2 Samwel 13:23

Futnoat

  • *

    Ih seemz dat dis di rifaa tu wahn siti weh naym Eefrayim.

2 Samwel 13:33

Futnoat

  • *

    Er “noh tek da mesij tu haat.”

Ada Baibl

Klik wahn vers nomba fi si di saym vers eena wahn nada Baibl.
  • Di Baibl—Nyoo Werl Chranslayshan
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
Di Baibl—Nyoo Werl Chranslayshan
2 Samwel 13:1-39

Sekant Samwel

13 Now Dayvid son Absalom mi ga wahn byootiful sista weh naym Taymar, ahn Dayvid son Amnon mi faal in lov wid ahn. 2 Bot ih sista Taymar da-mi wahn verjin, an ih mi luk laik hihn neva mi wahn geh wahn chaans fi du eniting tu ahn. Ahn dis mek ih geh soh foschraytid dat ih geh sik anaal. 3 Now Amnon mi ga wahn fren weh naym Jehonadab, ahn hihn da-mi wahn chriki man. Jehonadab da-mi Shimiya son ahn Shimiya da-mi Dayvid breda. 4 Soh Jehonadab tel ahn: “Yoo da di king son, soh da wai yu soh dipres evri maanin? Wai yu noh tel mi weh hapm?” Amnon tel ahn: “Ai in lov wid Taymar, mi breda Absalom sista.” 5 Den Jehonadab tel ahn: “Stay eena bed ahn play laik yu sik. Wen yu pa kohn si yu, tel ahn, ‘Pleez mek mi sista Taymar kohn kuk fi mi ahn serv mi. If shee kohn rait ya ahn mek di food weh sik peepl naamali eet ahn serv it tu mi, Ah wahn eet it.’”

6 Soh Amnon gaahn lidong ahn play laik ih sik, ahn di king gaahn si ahn. Den Amnon tel di king: “Pleez mek mi sista Taymar kohn ya ahn mek too bred weh shayp laik haat ahn serv mi fi mek Ah eet.” 7 Den Dayvid sen sombadi da di hows fi tel Taymar: “Pleez goh da yu breda Amnon hows ahn mek sohn food far ahn.” 8 Soh Taymar gaahn da Amnon hows, ahn hihn mi-di lidong deh. Soh shee need di flowa ahn bayk it rait fronta Amnon. 9 Den shee tek owt di too bred ahn serv Amnon. Bot Amnon rifyooz fi eet an ih tel evribadi: “Ah waahn aala unu goh owtsaid!” Soh evribadi gaan owtsaid.

10 Den Amnon tel Taymar: “Bring di food eena mi room ahn kohn serv mi.” Soh Taymar geh di bred weh ih mi mek ahn kehr it fi ih breda Amnon eena ih room. 11 Wen shee gaahn kloas tu hihn fi giv ahn di food fi eet, hihn grab shee ahn tel ahn: “Kohn sleep wid mi, mi sista.” 12 Bot shee tel ahn: “No, mi breda! Noh bring shaym pahn mi, kaaz sohnting laik dis noh fi hapm da Izrel. Soh pleez noh du dis disgostin ting. 13 How Ah wahn ku kantinyu liv wid soh moch shaym? Ahn peepl wahn si yu az wan a di moas disgostin man eena Izrel. Soh pleez, jos aks di king fi gi mee tu yu, an ih wahn lisn tu yu.” 14 Bot hihn neva lisn tu Taymar ahn hihn mi schranga dan shee, soh ih rayp ahn an bring shaym pan ahn. 15 Afta dat Amnon mi hayt ahn soh moch dat di haychrid weh ih feel mi schranga dan di lov weh ih yoostu feel far ahn. Den Amnon tel ahn: “Get op ahn goh fahn ya!” 16 Den shee tel ahn: “No, mi breda, kaaz if yu sen mi weh now ih wahn bee wers dan weh yu don du tu mi!” Bot hihn rifyooz fi lisn tu ahn.

17 Den hihn kaal wan a ih yong servant ahn seh: “Pleez get dis wuman fahn fronta mi ahn lak di doa bihain ahn.” 18 (Shee mi-di wayr wahn speshal* roab weh di king verjin daata dehn wuda wayr.) Soh Amnon servant kehr ahn owtsaid ahn lak di doa. 19 Den Taymar put ashiz pan ih hed an ih tayr di preshos roab weh ih mi gat aan; an ih mi-di hoal ih hed ahn baal az ih waak weh.

20 Wen ih breda Absalom si ahn, ih tel ahn: “Da Amnon du dis tu yu, noh chroo? Noh tel nobadi, kaaz hihn da yu breda. Ahn noh wori bowt it.” Den afta dat Taymar stay lak op eena ih breda Absalom hows. 21 Wen King Dayvid hyaa bowt weh hapm, ih geh beks bad. Bot ih neva waahn hert ih son Amnon feelinz, bikaaz hihn da-mi ih fersbaan an ih lov ahn. 22 An Absalom neva taak tu Amnon non ataal, bikaaz Absalom mi hayt Amnon sayka weh ih mi shaym ih sista Taymar.

23 Too yaaz layta, Absalom mi ga sohn man di kot wul aafa ih sheep dehn da Bayal-hayzor, noh tu faar fahn Eefrayim,* an Absalom mi invait aala di king son fi kohn da wahn fees. 24 Soh Absalom gaahn da di king ahn tel ahn: “Mi laad, Ah ga sohn man di kot wul aafa mi sheep dehn. Pleez kohn wid mi, mi king, ahn bring yu servant dehn lang wid yu.” 25 Bot di king tel Absalom: “No, mi son. If aala wi goh, den dat wahn bee tu moch fi yu.” Eevn doa hihn mi kip aan di aks, di king neva gaan, bot ih mi bles ahn. 26 Den Absalom seh: “If yu noh gwehn, den pleez mek mi breda Amnon goh wid wi.” Ahn di king aks ahn: “Wai yu waahn mek hihn goh wid yu?” 27 Bot Absalom kip di aks ahn, soh di king sen Amnon an aala di king son wid ahn.

28 Den Absalom koman ih servant dehn: “Unu kip unu aiy pahn Amnon, an afta ih jrink wahn lee wain an ih put ahn eena wahn gud mood, Ah wahn tel unu, ‘Kil Amnon!’ An unu mos kil ahn. Noh frayd, kaaz da mee di koman unu. Bee schrang ahn brayv.” 29 Soh Absalom servant dehn mi kil Amnon jos laik weh Absalom mi koman dehn fi du. Den di res a di king son dehn get pahn dehn dongki ahn dehn brok weh. 30 Wail dehn mi deh pahn dehn way, Dayvid geh dis mesij: “Absalom kil aala di king son—nat wan a dehn servaiv.” 31 Den di king get op ahn tayr ih kloaz ahn chroa ihself pahn di grong, an aala ih servant dehn mi-di stan op rong ahn wid fi dehn kloaz tayr tu.

32 Bot Jehonadab, hoofa pa da Shimiya, Dayvid breda, seh: “Noh mek mi laad di king tink dat dehn kil aala ih son, bikaaz da onli Amnon ded. Da Absalom mi koman fi mek dehn kil ahn, an hihn mi waahn du dis fahn di day wen Amnon bring shaym pan ih sista Taymar. 33 Soh pleez, mi king, noh pay no main tu da mesij,* kaaz da noh aala yu son dehn ded, da onli Amnon ded.”

34 Wail aala dat mi-di hapm, Absalom ron weh. Ahn laytaraan di wachman luk op ahn ton rong, ahn den ih noatis dat lata peepl mi-di kohn pahn di road weh deh kloas tu di mongtin. 35 Den Jehonadab tel di king: “Mi king, wach deh! Yu son dehn kohn bak. Si, Ah mi-di tel yu di chroot, mi laad.” 36 Rait afta ih seh dat, di king son dehn reech, ahn dehn mi-di baal haad; ahn di king an aala ih servant dehn mi-di baal haad tu. 37 Bot Absalom mi ron weh ahn gaahn da Amaihod son Talmai di king a Gesher. Dayvid mi krai fi ih son fi dayz. 38 Afta Absalom ron weh ahn gaahn da Gesher, hihn mi stay deh fi chree yaaz.

39 Afta wahn wail, King Dayvid mi get oava Amnon det, an ih mi reeli waahn goh si Absalom.

Bileez Kriol Poblikayshanz (2013-2025)
Lag Owt
Lag Een
  • Bileez Kriol
  • Shayr
  • Setinz
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kandishanz fi di Yoos a Dis Websait
  • Praivasi Palisi
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Lag Een
Shayr