MWBR18 01 Laif ahn Minischri Meetin Werkbuk Risaach Infamayshan
JANIWERI 1-7
CHREZHAZ FAHN DI WERD A GAAD | MACHYU 1-3
“Di Kingdom a Hevn Wahn Soon Kohn”
(Machyu 3:1, 2) Sohn yaaz afta dat, Jan di Baptis mi deh eena di dezert da Judeeya di preech seh, “Ton fahn unu sin dehn, kaa di kingdom a hevn wahn soon kohn.”
nwtsty stodi noat dehn pahn Mach 3:1, 2
di preechin werk: Di Greek werd meen “wahn mesinja weh mek wahn anonksment tu di poblik.” Ih shoa dat di way ih mek di anonksment impoatant: da yoozhwali wahn speech eena wahn poblik ayrya insteda di preech tu wahn groop a peepl.
Kingdom: Dis da di fos taim di Greek werd ba·si·leiʹa geh menshan. Dis di taak bowt wahn raiyal govament, di lan, ahn di peepl weh kohn anda di rool a wahn king. Owta di 162 taim weh dis Greek werd geh menshan eena di Kristyan Greek Skripchaz, ih deh 55 taim eena di buk a Machyu ahn moas a dehn di taak bowt di rool a Gaad Kingdom da hevn. Machyu yooz dis werd soh moch dat dehn ku kaal fi hihn Gaspl di Kingdom Gaspl.
Kingdom a hevn: Dis frayz geh menshan bowt 30 taim ahn onli eena di Gaspl a Machyu. Eena di Gaspl a Maak ahn Look yooz di frayz ‘Gaad Kingdom’ fi meen di saym ting. Dat tel wi dat ‘Gaad Kingdom’ deh da hevn an ih rool fahn deh tu.— Mach 21:43; Maak 1:15; Look 4:43; Da 2:44; 2Ti 4:18.
soon kohn: Ih meen dat di Wan weh wahn rool Gaad Kingdom da hevn wahn soon kohn.
(Machyu 3:4) Jan mi-di wayr kloaz weh mek owta kyamil hyaa, an ih mi ga wahn tik leda belt rong ih ways. Ih yoostu eet loakos ahn wail honi.
nwtsty meedya
How Jan di Baptis Mi Luk ahn di Kaina Kloaz Weh Ih Mi Wayr
Jan kloaz mi mek owta kyamil hyaa an ih mi yooz wahn leda belt, er wahn waysban fi tai rong ih ways. Ih kuda mi kehr eniting weh mi smaal eena ih waysban tu. Di prafit Ilaija mi yooz di sayhn kaina kloaz laik weh Jan mi yooz. (2Ki 1:8) Di kaina klaat weh yu geh fahn di kyamil hyaa da-mi wahn rof kaina klaat. Di wan dehn weh mi rich mi yooz wahn saaf kaina klaat fi dehn kloaz, laik linen er silk. (Mach 11: 7-9) Jan praabli neva kot ih hyaa fahn wen ih mi baan bikaaz hihn da-mi wahn Nazerait. Di kaina kloaz weh Jan mi wayr ahn di way how ih mi luk mi shoa dat hihn mi liv wahn simpl laif, hihn kuda mi foakos pahn di wil a Gaad.
Loakos
Di werd “loakos,” laik how di Baibl yooz it, ku di taak bowt eni kaina graas-hapa weh ga sohn shaat antena, espeshali dehn wan weh chravl eena big groop. Akaadn tu wahn risaach weh dehn mi du da Jeroosalem, di loakos weh liv eena di dezert ga 75 persent proateen. Tudeh, peepl tek owt di stomak ahn tek aaf di hed, di leg, ahn di wing dehn, bifoa dehn eet it. Den dehn wuda kuk di res a di graas-hapa er eet it raa. Peepl seh dat ih tays laik shrimp er kraab an ih hai eena proteen.
Wail Honi
Eena di picha ga wahn nes weh sohn wail honi bee mek (1) ahn lata honi eena dehn nes (2). Di kaina honi weh Jan mosi mi eet mi kohn fahn wahn taip a bee weh naym Apis mellifera syriaca, weh mi kaman eena da ayrya. Dis kaina bee yoostu liv eena di hat ahn jrai weda a di dezert a Judeeya ahn da-mi wahn kaina bee weh peepl neva rayz. Bot, erli eena di naint senchri B.C.E., peepl weh mi liv eena Izrel mi kip di honi bee dehn eena sohn klay pat. Dehn mi fain lata dehnya bee nes eena wahn ayrya weh yoostu bee wahn lee tong (tudeh wi kaal it Tel Rehov), weh deh eena di Jaadn Vali. Dehn mi bring een wahn taip a bee fahn di plays weh wee kaal tudeh, Turkey, fi mek honi eena dehnya nes.
Saach fi Spirichwal Chrezhaz
(Machyu 1:3) Jooda son dehn da-mi Payres ahn Zera, ahn fi dehn ma da-mi Taymar. Payres son da-mi Hezron. Hezron son da-mi Ram.
nwtsty stodi noat pahn Mach 1:3
Taymar: Di fos a di faiv uman eena Machyu famili lain a di Mesaiya. Di ada foa da-mi Rayhab ahn Root, dehn da neva Izrelait uman (vs. 5); Bat-sheeba, “Yooraiya waif” (vs. 6); ahn Mayri (vs. 16). Machyu mi put een dehnya uman az paat a Jeezas famili lain bikaaz sohnting impoatant mi hapm wid dehn fi shoa how eech wan a dehn mi en op fi bee monks Jeezas ansesta dehn.
(Machyu 3:11) “Ai di baptaiz unu wid waata soh dat unu ku shoa dat unu ton fahn unu sin dehn, bot sohnbadi els weh eevn moa powaful dahn mee wahn kohn. Ai noh eevn gud nof fi bak fi hihn shooz fi hihn. Hihn wahn baptaiz unu wid di Hoali Spirit ahn wid faiya.
nwtsty stodi noat pahn Mach 3:11
baptaiz yu: Er “put yu anda.” Di Greek werd ba·ptiʹzo meen “fi dip; fi goh anda.” Ada Baibl refrens shoa dat baptizm meen dat yu hoal badi goh anda waata. Wan taim, Jan mi-di baptaiz peepl da wahn plays weh naym di Jaadn Vali kloas tu Salim “kaa lata waata mi dehdeh.” (Jan 3: 23) Wen Filip mi-di baptaiz di ofishal fahn Eetiyopya, di too a dehn “gaahn dong eena di waata.” (Aks 8:38) Di Septuagint mi yooz da sayhn Greek werd da 2Ki 5:14 wen ih mi-di seh how Nayman “gaahn dong eena di Jaadn sebm taim.”
Baibl Reedin
(Machyu 1: 1-17) Dis da di buk a di famili chree a Jeezas Krais, weh kohn dong fahn Aybraham ahn King Dayvid famili lain. 2 Aybraham son da-mi Aizak. Aizak son da-mi Jaykop. Jaykop son dehn da-mi Jooda ahn ih breda dehn. 3 Jooda son dehn da-mi Payres ahn Zera, ahn fi dehn ma da-mi Taymar. Payres son da-mi Hezron. Hezron son da-mi Ram. 4 Ram son da-mi Aminadab. Aminadab son da-mi Nashon. Nashon son da-mi Salmon. 5-6 Salmon son da-mi Bowaz, ahn fi hihn ma da-mi Rayhab. Bowaz son da-mi Obed, ahn fi hihn ma da-mi Root. Obed son da-mi Jesi, Jesi son da-mi King Dayvid. Dayvid son da-mi Salaman, ahn fi hihn ma da-mi Uraiya waif. 7 Salaman son da-mi Rehobowam. Rehobowam son da-mi Abija. Abija son da-mi Aysa. 8 Aysa son da-mi Jehoshafat. Jehoshafat son da-mi Joram. Joram son da-mi Uzaiya. 9 Uzaiya son da-mi Jotam. Jotam son da-mi Ayhaz. Ayhaz son da-mi Hezikaiya. 10 Hezikaiya son da-mi Manaaseh. Manaaseh son da-mi Amon. Amon son da-mi Josaiya. 11 Josaiya son da-mi Jekonaiya ahn ih breda dehn. Dehn mi baan rong di taim wen di peepl dehn fahn Babilan mi kyapcha dehn wan fahn Izrel ahn ton dehn intu slayv. 12 Now afta dehn kyapcha dehn: Jekonaiya son da-mi Sheyaltyel. Sheyaltyel son da-mi Zerubabel. 13 Zerubabel son da-mi Abiyud. Abiyud son da-mi Elaiyakim. Elaiyakim son da-mi Azor. 14 Azor son da-mi Zaydak. Zaydak son da-mi Akim. Akim son da-mi Eliyud. 15 Eliyud son da-mi Eliyayza. Eliyayza son da-mi Matan. Matan son da-mi Jaykop. 16 Jaykop son da-mi Joazef. Joazef waif da-mi Mayri. Mayri da-mi Jeezas ma. Ahn dehn kaal Jeezas di Krais. 17 Soh fahn Aybraham tu Dayvid da foateen jenarayshan. Den fahn Dayvid tu di taim wen Izrel mi ton slayv da Babilan da foateen jenarayshan. Ahn fahn da taim tu di taim a Jeezas da wahn nada foateen jenarayshan.
JANIWERI 8-14
CHREZHAZ FAHN DI WERD A GAAD | MACHYU 4-5
“Sohn Lesn Weh Wi Ku Laan Fahn Jeezas Sermon Pahn di Mongt”
(Machyu 5:3) “Gaad bles dehn wan weh noa seh dehn need hihn, kaa di kingdom a hevn da fi dehn.
nwtsty stodi noat pahn Mach 5:3
Hapi: Dis da noh jos wahn hapi feelin weh sohnbadi get, laik wen dehn di du sohnting weh fon fi dehn. Insteda dat, ih di taak bowt sohnbadi weh Gaad bles ahn hoo Gaad pleez wid. Dehn yooz dis werd fi diskraib Gaad ahn Jeezas eena fi hihn gloari da hevn.— 1Ti 1:11; 6:15.
dehn wan weh kanshos a dehn spirichwal need: Di Greek frayz weh meen “dehn wan weh kanshos” akchwali meen, “dehn wan weh poa” (weh need; weh noh ga notn, weh da bega),” rait ya di taak bowt dehn wan weh ga wahn need fi sohnting ahn dehn noa fi shoar dat dehn need it. Dehn yooz da sayhn werd wen dehn mi-di rifaa tu Lazaros di “poa poa man” da Look 16:20, 22. Di Greek frayz weh dehn yooz wen dehn di taak bowt dehn wan weh “poa eena spirit” di help wi andastan dat ih di taak bowt peepl weh reeli poa eena wahn spirichwal way ahn noa dat dehn reeli need Gaad fi help dehn.
(Machyu 5:7) “Gaad bles dehn wan weh ga mersi pahn ada peepl, kaa hihn wahn ga mersi pahn dehn tu.
nwtsty stodi noat pahn Mach 5:7
mersi: Di werd dehn weh di Baibl yooz fi “shoa mersi” ahn “mersi” noh jos meen dat yu fi fagiv er fi bee fyaa wid peepl. Moas a di taim ih di diskraib di kompashan weh sohnbadi ga tuwaadz wahn neks persn ahn da feelin da weh moov di persn fi du sohnting fi help da persn weh need di help.
(Machyu 5:9) “Gaad bles dehn wan weh du dehn bes fi help peepl liv eena pees, kaa hihn wahn kaal dehn fi hihn pikni dehn.
nwtsty stodi noat pahn Mach 5:9
dehn wan weh mek pees: Dehn wan weh noh onli mek pees bot bring een pees wehpaat pees noh deh.
w07-E 12/1 17
Teach Your Child to Be Peaceable
Christian parents are keenly interested in training their children to “seek peace and pursue it.” (1 Peter 3:11) The happiness that results from being a peacemaker is worth all the effort needed to conquer feelings of suspicion, frustration, and animosity.
Saach fi Spirichwal Chrezhaz
(Machyu 4:9) Ih tel ahn seh, “Ai wahn gi yu aala dis weh yu si ya. Aal weh yu hafu du da bow dong ahn wership mee.”
nwtsty stodi noat pahn Mach 4:9
bow dong ahn wership: Di Greek verb weh chranslayt az “wership” eena dis vers deh eena di “aorist” tens. Dis di shoa wahn akshan weh wuda hapm sodn-wan. Soh wen dehn chranslayt it az “bow dong ahn wership mee,” ih di shoa dat di Devl neva waahn Jeezas fi wership ahn aal di taim, bot ih mi waahn Jeezas fi wership jos wan taim.
(Machyu 4: 23) Jeezas gaan aal oava Gyalilee di teech eena dehn meetn plays dehn. Ih mi-di preech di Gud Nyooz bowt how dehn ku bee paat a di kingdom a hevn, ahn ih mi-di heel aal kaina siknis ahn dizeez weh mi deh monks di peepl dehn.
nwtsty stodi noat pahn Mach 4:23
di teech . . . di preech: Fi teech ahn fi preech difrent bikaa di teecha du moa dan jos taak; ih gi inschrokshan, eksplayn, reezn gud, ahn giv proof.
Baibl Reedin
(Machyu 5:31-48) “Dehn seh, ‘If yu divoas yu waif, yu fi gi ahn wahn pees a paypa weh seh dat unu don divoas.ʼ 32 Bot now Ai di tel yu, yu ku oanli divoas yu waif ahn marid tu sohnbadi els if yu waif di cheet pahn yu, ahn noh fi no ada els reezn. Adawaiz yu di mek shee liv eena sin, ahn rait soh, if shee goh geh marid agen, di man weh ih marid tu wahn di liv eena sin tu. 33 “Fahn lang taim unu mi yehr seh dehn mi tel peepl, ‘Yu noh fi mek oat ahn den brok it; ahn if yu doo mek wahn oat tu Gaad fi du sohnting, mek shoar yu du it.ʼ 34 Bot now Ai di tel unu, yu noh fi sway ataal wen yu mek wahn oat. Yu noh fi sway bai hevn kaa dat da Gaad chroan, 35 needa bai ert, kaa dat da Gaad futstool, needa bai Jeroosalem, kaa dat da di siti weh bilangz tu di grayt King. 36 Noh eevn sway bai yu oan hed kaa yu kyaahn mek yu hyaa blak er wait. 37 Aal unu hafu seh da wahn playn ‘yesʼ er ‘no.ʼ If unu seh eniting els, ih wahn di kohn fahn di devl. 38 “Fahn lang taim unu mi yehr seh dehn mi tel peepl, ‘Yu pay bak wahn aiy fi wahn aiy ahn wahn teet fi wahn teet.ʼ 39 Bot now Ai di tel unu noh fi pay peepl bak wen dehn du yu sohnting. If sohnbadi slap yu pahn di rait said a yu fays, ton yu fays mek dehn slap yu pahn di ada said tu. 40 Den tu, if sohnbadi kohn kehr yu da koat fi mek yu gi dehn yu shot, gi dehn yu jakit tu. 41 Ahn den if sohnbadi foas yu fi goh wid dehn wan mail, goh wid dehn too mail insted. 42 Wen sohnbadi aks yu fi eniting, gi dehn, ahn if dehn aks yu fi len dehn sohnting, len dehn. 43 “Fahn lang taim unu mi yehr seh dehn mi tel peepl, ‘Yu fi lov yu fren ahn hayt yu enimi.ʼ 44 Bot now Ai di tel unu fi lov yu enimi dehn ahn pray fi dehn wan weh chreet unu bad, 45 soh dat unu ku bee di hevnli Faada pikni dehn. Gaad mek di son shain dong pahn di gud ahn pahn di bad, ahn sayhn way ih mek ih rayn pahn peepl weh du rait ahn peepl weh du rang. 46 Weh mek yu tink Gaad wahn gi unu eni riwaad if unu oanli lov dehn wan weh lov unu? Eevn di taks kalekta dehn du dat! 47 Ahn if unu oanli hayl unu fren dehn, unu tink unu di du eniting speshal? Eevn peepl weh noh bileev eena Gaad du dat! 48 Soh unu mos bee perfek jos laik how unu Faada eena hevn perfek.
JANIWERI 15-21
CHREZHAZ FAHN DI WERD A GAAD | MACHYU 6-7
“Aym fi di Kingdom Fos”
(Machyu 6:10) Kohn kohn set op yu kingdom, ahn mek evribadi obay yu pahn ert jos laik how evribadi obay yu da hevn.
Da Wahn Privilij fi Pray tu Gaad
12 Weh fi bee di moas impoatant tingz eena wi pryaaz? Jehoava ahn fi hihn wil need fi bee di moas impoatant tingz eena wi pryaaz. Wi fi tank ahn fahn wi haat fi evriting weh ih du fi wi. (1 Chronicles 29:10-13) Wi noa dis bikaaz wen Jeezas mi deh pahn di ert, ih teech ih disaipl dehn fi pray. (Reed Machyu 6:9-13.) Eena da pryaa, Jeezas mi seh dat di fos ting wi need fi pray fa da fi kip Gaad naym hoali. Den ih seh fi pray fi Gaad Kingdom kohn ahn mek evribadi pahn di ert obay Gaad, er du fi hihn wil. Den, afta wi pray fi dehnya chree impoatant tingz, wi ku pray fi wi persnal needz. Wen wi put Jehoava ahn fi hihn wil fos eena wi pryaaz, wi di shoa wat da di moas impoatant tingz tu wee.
(Machyu 6:24) “Nobadi kyaahn serv too maasta. Eeda yu wahn hayt wan ahn lov di neks, er yu wahn rispek wan ahn kyaahn stan di neks wan. Rait soh, unu kyaahn serv Gaad ahn moni sayhn taim.
nwtsty stodi noat pahn Mach 6:24
slayv: Di Greek verb taak bowt di werk az wahn slayv, sohnbadi weh onli ga wan maasta az ih oana. Jeezas mi-di seh dat wahn Kristyan kyaahn wership onli Gaad if ih di du aal weh ih kud fi geh mateeryal tingz.
(Machyu 6:33) Bot weh unu fi aym fa fos, da fi bee paat a di kingdom a hevn ahn liv rait, laik how hihn waahn. Den hihn wahn gi unu aala dehnya ting weh unu need tu.
nwtsty stodi noat pahn Machyu 6:33
Kip aan . . . di aym: Di Greek verb shoa wahn akshan weh kantinyu ahn ku meen “kip aan di aym [er, saach].” Jeezas falowa dehn wudn jos aym fi di Kingdom fi wahn lee wail an den moov aan tu ada tingz. Insteda dat, dehn haftu aalwayz put Gaad Kingdom fos eena dehn laif.
di Kingdom: Sohn oal Greek manyuskrip seh “Gaad Kingdom.”
fi hihn: Rifaa tu Gaad, di “Faada op da hevn” weh menshan eena Mach 6:32.
raichosnis: Dehn wan weh saach fi Gaad raichosnis redi fi du weh hihn waahn, ahn mek fi hihn standadz a rait ahn rang gaid dehn. Dis teechin mi veri difrent fahn weh di Farisee dehn mi teech. Dehn mi teech fi dehn oan standadz a rait ahn rang.—Mach 5:20.
w16.07-E 12 ¶18
Seek the Kingdom, Not Things
18 Read Matthew 6:33. Christʼs disciples must always make the Kingdom their first concern in life. If we do that, then, as Jesus said, “all these other things will be added” to us. Why could he say that? He explained in the preceding verse: “Your heavenly Father knows that you need all these things,” meaning the necessities of life. Jehovah can easily anticipate our individual needs regarding food, clothing, and shelter, even before we become aware of them. (Phil. 4:19) He knows which piece of our clothing will wear out next. He knows what our dietary requirements are and what would be adequate shelter for us, given the size of our family. Jehovah will see to it that we have what we really need.
Saach fi Spirichwal Chrezhaz
(Machyu 7:12) “Soh eena evriting yu fi chreet ada peepl di sayhn way how yoo waahn dehn chreet yoo. Dat kom op tu di sayhn ting weh Moaziz Laa ahn di oal taim prafit dehn teech.
w14-E 5/15 14-15 ¶14-16
Follow the Golden Rule in Your Ministry
14 Imagine that one day we receive a phone call but do not recognize the callerʼs voice. He is a stranger, but he asks a question about the types of food we prefer. We wonder who the caller is and what he really wants. Out of politeness, perhaps we might briefly converse with him, but then we would likely indicate that we prefer to end the conversation. On the other hand, imagine that the caller identifies himself, lets us know that he works in the field of nutrition, and kindly tells us that he has some helpful information. We would probably be more receptive. After all, we appreciate it when people are straightforward yet tactful when approaching us. How can we extend the same courtesy to those we meet in our ministry?
15 In many territories, we need to make the purpose of our visit clear to the householder. True, we have valuable information the householder does not have, but suppose we did not really introduce ourselves and merely began our presentation abruptly with a question like this: “If you could solve any problem in the world, what would it be?” We know that the purpose behind such a question is to find out what is on the personʼs mind and then direct the conversation to the Bible. However, the householder might wonder: ‘Who is this stranger, and why is he asking me this question? What is this all about?ʼ So we should try to put the householder at ease. (Phil. 2:3, 4) How can we do so?
16 One traveling overseer has found the following approach to be effective. After exchanging greetings, he hands the householder a copy of the tract Would You Like to Know the Truth? and says: “Weʼre giving one of these to everyone in the area today. It discusses six questions that many people ask. Here is your copy.” The brother reports that most people seem to relax a bit once they know the purpose of the visit. At that point, it is often easier to get a conversation under way. The traveling overseer next asks the person: “Have you ever thought about any of these questions?” If the householder chooses one, the brother opens the tract and discusses what the Bible says about that question. Otherwise, he selects a question and continues the discussion without putting the householder on the spot. Of course, there are many ways to start a conversation. In some areas, householders may expect more formalities before we get to the point of our visit. The key is to adjust our presentation to the way that people in our area likely want to be approached.
(Machyu 7:28-29) Wen Jeezas don seh aala dehn ting, di krowd kudn bileev weh dehn mi-di yehr, sayka how ih mi-di teech. Hihn mi-di teech laik sohnbadi weh noa egzakli weh dehn mi-di taak bowt, ahn ga aal atariti fi seh it tu.
nwtsty stodi noat dehn pahn Mach 7:28, 29
di krowd kudn bileev: Yu ku seh dat di Greek verb weh dehn yooz ya ku meen “fi geh soh sopraiz dat ih haad fi handl.” Dis verb di help wi andastan dat weh Jeezas mi teech di krowd mi reeli toch dehn haat fi wahn lang taim.
how ih mi-di teech: Dis frayz di taak bowt how Jeezas mi teech, di way ih mi teech. Dis inklood di ting dehn weh ih mi teech peepl, evriting weh ih mi teech eena di sermon pahn di mongt.
ga aal aatariti: Jeezas neva koat weh di teecha a di laa dehn er di Farisee dehn mi-di teech, laik weh di peepl dehn mi laik du bak den. Insteda dat, hihn mi teech laik sohnbadi weh kohn fahn Gaad, az wahn persn weh ga aal atariti fi teech. Hihn mi bays aala ih teechinz pahn Gaad Werd.—Jan 7:16
Baibl Reedin
(Machyu 6:1-18) “Wen yu du gud tingz fi Gaad, main dat yu noh du it jos fi shoa aaf fronta peepl. If yu du dat, yu noh wahn geh no riwaad fahn yu Faada weh deh op da hevn. 2 “Soh wen yu di gi poa peepl eniting, noh bloa yu chrompit fi mek evribadi noa. Dat da weh di hipokrit dehn du pahn schreet kaana ahn eena di plays dehn weh dehn meet. Dehn du it fi mek peepl prayz dehn, bot Ah di tel unu di chroot, dat da aal di riwaad weh dehn wahn geh. 3 Soh wen yu di gi poa peepl eniting, noh mek nobadi noa. 4 Da way deh ih wahn stay wahn seekrit, ahn unu Faada weh noa evriting weh hapm eena seekrit wahn riwaad unu fi weh unu du. 5 “Now wen unu pray, noh du it laik dehn hipokrit dehn weh laik stan op ahn pray eena di meetn plays dehn ahn pahn schreet kaana weh evribadi ku si dehn. Ah di tel unu di chroot, dat da aal di riwaad weh dehn wahn geh. 6 Bot wen unu pray, goh eena unu room ahn shet di doa. Den pray tu unu Faada weh nobadi kyaahn si, ahn unu Faada weh si evriting weh hapm eena seekrit wahn riwaad unu. 7 Wen unu pray, noh jos ratl aaf wahn hoal lata ting oava ahn oava laik weh dehn peepl weh noh noa Gaad du. Dehn tink dat sayka weh fi dehn pryaaz soh lang, Gaad wahn yehr dehn. 8 Noh du weh dehn du, kaa unu Faada weh deh op da hevn noa egzakli weh unu need eevn bifoa unu aks ahn. 9 “Soh den, dis da how unu fi pray tu ahn: ‘Fi wee Faada weh deh da hevn, mek wi kip yu naym hoali. 10 Kohn kohn set op yu kingdom, ahn mek evribadi obay yu pahn ert jos laik how evribadi obay yu da hevn. 11 Pleez gi wi food evri day. 12 Ahn fagiv wi fi evriting rang weh wi du jos laik how wee fagiv peepl weh du wee rang. 13 Kip wi fahn temtayshan, ahn protek wi fahn eevl.ʼ 14 “Soh, if unu fagiv peepl weh du unu rang, den unu Faada weh deh op da hevn wahn fagiv unu tu. 15 Bot if unu noh fagiv ada peepl fi weh dehn du unu, den unu Faada noh wahn fagiv unu needa. 16 “Ahn wen unu di faas, noh put wahn sad luk pahn unu fays laik di hipokrit dehn. Dehn du dat soh evribadi ku noa seh dehn di faas. Bot Ah di tel unu di chroot, dat da aal di riwaad weh dehn wahn geh. 17 Soh wen unu di faas, wash unu fays ahn koam unu hyaa. 18 Da way deh wen unu di faas, oanli unu Faada weh si evriting weh hapm eena seekrit wahn noa bowt it; nobadi els. Da hihn wahn riwaad unu.
JANIWERI 22-28
CHREZHAZ FAHN DI WERD A GAAD | MACHYU 8-9
“Jeezas Mi Lov Peepl”
(Machyu 8:1-3) Afta Jeezas kohn dong fahn aafa di mongtin, wahn big krowd mi-di fala ahn. 2 Wen yu luk, wahn man weh mi ga leprosi kohn kohn neel dong fronta Jeezas ahn seh, “Sa, if yoo waahn, yoo ku heel mi.” 3 Jeezas schrech owt ih han ahn toch di man ahn seh, “Yes, man, Ah waahn heel yu. Yu heel!” Az Jeezas seh dat, di man leprosi geh heel sayhn taim.
nwtsty stodi noat pahn Mach 8:3
ih toch di man: Di Laa a Moaziz mi seh dat dehn wan weh mi ga leprosi noh fi deh rong adaz eena poblik. Dis da-mi fi protek peepl fahn kech di dizeez tu. (Le 13:45, 46; Nu 5:1-4) Bot di Jooish rilijos leeda dehn mi ad aan tu da laa. Fi egzampl, dehn mi seh dat peepl fi deh at lees 6 fut fahn sohnbadi weh mi ga leprosi, bot if da mi wahn day weh di breez mi-di bloa haad, dehn mi fi deh at lees 150 fut fahn da persn. Dehndeh kaina roolz mi jos gi peepl reezn fi chreet dehn wan weh mi ga leprosi eena wahn kruwil way. Bak den, da mi wahn gud ting wen peepl hyaa dat wahn teecha a di laa haid fahn sohnbadi weh mi ga leprosi er if sohnbadi stoan dehn fi kip dehn faar. Jeezas mi difrent, ih haat mi gaan owt tu di man weh mi ga leprosi dat hihn du sohnting weh no ada Joo wuda mi eva tink bowt du—hihn mi toch di man. Hihn mi du dis eevn doa hihn kuda mi heel di man widowt toch ahn.—Mach 8:5-12.
Ah waahn heel yu: Jeezas neva jos hyaa weh di man mi-di aks ahn fi du bot ih mi shoa dat ih mi reeli waahn heel ahn. Da dizaiya da weh mi moov Jeezas fi heel di man, ih neva du it owta jooti.
(Machyu 9:9-13) Afta Jeezas gaahn fahn deh, ih si wahn man weh nayhn Machyu. Ih mi-di sidong eena di kostom boot di kalek taks. Jeezas tel ahn seh, “Kohn kohn bee wan a mi disaipl dehn.” Sayhn taim Machyu get op ahn gaahn wid ahn. 10 Layta Jeezas ahn ih disaipl dehn mi-di eet da Machyu hows, ahn wahn lata taks kalekta ahn sohn ada wan wid bad repyutayshan kohn kohn eet wid dehn. 11 Bot wen di Farisee dehn si dis, dehn aks Jeezas disaipl dehn seh, “Da how fi unu teecha stan fi eet wid dehn taks kalekta ahn dehn kaina peepl deh?” 12 Wen Jeezas yehr weh dehn mi-di seh, ih tel dehn seh, “Da sik peepl weh need dakta, noh dehn wan weh helti. 13 Now goh goh fain owt weh dis Skripcha meen: ‘Ah raada unu ga mersi pahn peepl, dan fi aafa animal sakrifais tu mi.ʼ Ai kohn fi kaal sinaz fi ton fahn dehn sin dehn, noh dehn wan weh tink seh dehn don rait wid Gaad.”
nwtsty stodi noat pahn Mach 9:10
fi eet: Er fi “sidong rong di taybl.” Fi sidong rong di taybl wid sohnbadi mi shoa dat yu da kloas fren wid da persn. Dats wai Jooz eena Jeezas day neva sidong rong di taybl, er eet, wid enibadi weh da neva wahn Joo.
taks kalekta: Lata Jooz mi kalek taks fi di Roaman ofishal dehn. Peepl mi hayt dehn kaina Joo noh onli kaa dehn mi werk lang wid di govament weh dehn neva laik, bot dehn mi eevn tek moa moni fi taks dan weh di ofishal dehn mi aks fa. Wahn lata di Jooz mi kip weh fahn di taks kalekta dehn weh da-mi Jooz ahn put dehn pahn di sayhn levl laik sinaz ahn prastichoot.—Mach 11:19; 21:32.
(Machyu 9:35-38) Jeezas gaahn da aala di tong ahn di vilij dehn di teech eena dehn meetn plays dehn. Ih preech di Gud Nyooz bowt di kingdom a hevn, ahn ih heel aala dehn siknis ahn aala dehn dizeez dehn. 36 Wen ih si di krowd a peepl dehn, ih haat gaan owt tu dehn kaa dehn mi kanfyooz ahn dehn neva ga nobadi fi help dehn, sayhn laik dehn sheep weh noh ga nobadi fi main dehn. 37 Jeezas tel ih disaipl dehn seh, “Lata grayn deh fi pik eena di feel, bot oanli lee bit a peepl deh fi werk. 38 Soh pray tu Gaad weh in chaaj a bring een di krap fi mek ih sen moa werkaz fi werk eena fi hihn feel.”
nwtsty stodi noat pahn Mach 9:36
ih haat gaan owt tu dehn: Di Greek verb splag·khniʹzo·mai weh dehn mi yooz fi dis frayz da laik di werd fi “intestain” (splagʹkhna), weh stan fi di feelin weh hapm deep eensaida yu badi, wahn schrang feelin. Dat da wan a di schranges werd eena Greek fi di feelin a kompashan.
Saach fi Spirichwal Chrezhaz
(Machyu 8:8-10) Bot di aafisa seh, “Sa, Ai noh gud nof fi mek yoo kohn da mai hows. Aal yu hafu du da seh di werd, ahn mi servant wahn geh heel. 9 Ai noa, kaa mee miself ga aafisa oava mee weh gi mee aadaz, an Ai ga soalja weh Ai gi aadaz tu. Ai ku tel eni wan a dehn, ‘Goh!ʼ ahn ih goh. An Ah ku tel wahn neks wan, ‘Kohn!ʼ ahn ih kohn. Ai ku tel eni wan a mai servant dehn, ‘Du soch ahn soch,ʼ ahn ih wahn du it.” 10 Wen Jeezas yehr dis, ih mi sopraiz. Ih ton tu di krowd weh mi-di fala ahn, ahn seh, “Ah di tel unu di chroot, Ai neva fain nobadi wid soh moch fayt eena di hoal a Izrel yet!
w02-E 8/15 13 ¶16
“I Set the Pattern for You”
16 Similarly, when an army officer—perhaps a Gentile, a Roman—approached and asked Jesus to cure an ailing slave, Jesus knew that the soldier had faults. An army officer of those days would likely have a past littered with many acts of violence, bloodshed, and false worship. Yet, Jesus focused on something good—the manʼs outstanding faith. (Matthew 8:5-13) Later, when Jesus spoke to the evildoer who was hanging on the torture stake next to him, Jesus did not rebuke the man for his criminal past but encouraged him with a hope for the future. (Luke 23:43) Jesus knew well that taking a negative, critical view of others would only serve to discourage them. No doubt his efforts to find the good in others encouraged many to do even better.
(Machyu 9:16, 17) “Wen yu di pach oal kloaz, ih noh mek sens fi yooz klaat weh noh schrink yet fi pach di hoal wid, kaa di nyoo pees a klaat wahn jos schrink ahn pap weh fahn di kloaz dehn weh pach. Den di hoal wahn en op wosa aaf dan how ih mi stan fos. 17 Rait soh, nobadi wahn put wain weh jos don mek eena oal leda wain bag. If dehn du dat, di nyoo wain wahn bos di oal wain bag, ahn aala di wain wahn chroh-weh ahn di wain bag wahn kandem. Yu wel ahn noa seh yu hafu put nyoo wain eena nyoo wain bag. Da way deh di too a dehn wahn stay gud.”
jy-E 70 ¶6
Why Do Jesusʼ Disciples Not Fast?
Jesus is helping the disciples of John the Baptist to appreciate that no one should expect Jesusʼ followers to conform to the old practices of Judaism, such as ritual fasting. He did not come to patch up and prolong an old, worn-out way of worship, a whole system of worship that was ready to be discarded. The worship that Jesus is encouraging is not one that conforms to the Judaism of the day with its traditions of men. No, he is not trying to put a new patch on an old garment or new wine into a stiff, old wineskin.
Baibl Reedin
(Machyu 8:1-17) Afta Jeezas kohn dong fahn aafa di mongtin, wahn big krowd mi-di fala ahn. 2 Wen yu luk, wahn man weh mi ga leprosi kohn kohn neel dong fronta Jeezas ahn seh, “Sa, if yoo waahn, yoo ku heel mi.” 3 Jeezas schrech owt ih han ahn toch di man ahn seh, “Yes, man, Ah waahn heel yu. Yu heel!” Az Jeezas seh dat, di man leprosi geh heel sayhn taim. 4 Den Jeezas tel di man, “Si dat yu noh seh notn tu nobadi; bot goh schrayt da di prees mek ih chek yu mek ih si dat yu heel fi chroo. Den goh goh kehr yu gif weh Moaziz Laa seh yu fi kehr, fi shoa evribadi dat yu geh heel.” 5-6 Wen Jeezas reech Kapernyam, wahn aami aafisa kom op tu ahn, ahn bayg ahn seh, “Sa, mi servant deh hoahn sik eena bed kyaahn moov, ahn ih deh eena lata payn.” 7 Jeezas tel di aafisa, “Ah wahn kohn kohn heel ahn.” 8 Bot di aafisa seh, “Sa, Ai noh gud nof fi mek yoo kohn da mai hows. Aal yu hafu du da seh di werd, ahn mi servant wahn geh heel. 9 Ai noa, kaa mee miself ga aafisa oava mee weh gi mee aadaz, an Ai ga soalja weh Ai gi aadaz tu. Ai ku tel eni wan a dehn, ‘Goh!ʼ ahn ih goh. An Ah ku tel wahn neks wan, ‘Kohn!ʼ ahn ih kohn. Ai ku tel eni wan a mai servant dehn, ‘Du soch ahn soch,ʼ ahn ih wahn du it.” 10 Wen Jeezas yehr dis, ih mi sopraiz. Ih ton tu di krowd weh mi-di fala ahn, ahn seh, “Ah di tel unu di chroot, Ai neva fain nobadi wid soh moch fayt eena di hoal a Izrel yet! 11 Ah di tel unu dis tu, lata peepl weh da noh Joo wahn kohn fahn ees ahn wes kohn sidong rong di taybl eena di kingdom a hevn ahn eet lang wid Aybraham ahn Aizak ahn Jaykop. 12 Bot lata di Jooz dehn weh mi fi bee paat a di kingdom eena di fos plays wahn geh pich owt eena daak. Dehn wahn deh owt deh di baal ahn grain op dehn teet.” 13 Den Jeezas tel di aami aafisa, “Yu ku goh hoahn now. Sayka yu fayt, yu servant geh heel.” Da sayhn taim deh, di servant geh heel. 14 Wen Jeezas gaahn da Peeta hows, ih fain dat Peeta mada-in-laa mi sik eena bed wid wahn feeva. 15 Jeezas toch ih han, ahn di feeva gaan; den di laydi get op ahn staat tu ten tu ahn. 16 Da eevnin deh, dehn bring lata peepl weh mi ga deeman tu Jeezas. Ih jraiv owt di deeman dehn jos bai di werd dehn weh ih seh, ahn ih heel aala dehn wan weh mi sik. 17 Jeezas du aala dat soh weh Aizaiya di prafit mi seh kohn chroo. Ih mi seh, “Ih tek weh aala wi siknis ahn kehr wi dizeez dehn.”
JANIWERI 29–FEBIWERI 4
CHREZHAZ FAHN DI WERD A GAAD | MACHYU 10-11
“Jeezas Mi Aafa Sprichwal Help”
(Machyu 10:29, 30) Too lee berd oanli kaas wan sehn, bot non a dehn jrap da grong widowt yu Faada Gaad noa bowt it. 30 Hihn eevn konk humoch grayn a hyaa deh pahn yu hed.
nwtsty stodi noat dehn pahn Mach 10:29, 30
sparo: Dehn yooz di Greek werd strou·thiʹon wen dehn di taak bowt eni lee smaal berd, bot moas a di taim dehn di taak bowt di sparo dehn. Dis da-mi di cheepes berd weh peepl yoostu bai fi eet.
onli kaas wan sehn: Lit., “fi wahn asaryon,” weh da-mi di pay weh sohnbadi geh afta dehn don werk fi 45 minits. (Si App. B14.) Wen Jeezas mi deh pahn ih toar chroo Gyalilee, fi di terd taim, ih mi seh dat too sparo mi kaas wan asaryon. Bowt wahn yaa layta, joorin ih minischri chroo Judeeya, ih mi seh dat yu kuda mi bai faiv sparo fi too asaryon. (Look 12:6) Dis shoa dat dehndeh lee berd mi veri cheep. Soh peepl kuda mi geh faiv sparo fi di prais a foa. Dat meenz di ekschra sparo da-mi braata.
hihn eevn konk humoch hyaa deh pahn yu hed: Di amonk a hyaa weh deh pahn wahn persn hed da bowt 100,000 hyaa. Fi Jehoava noa disya lee deetayl bowt wi, shoa dat hihn ga speshal inchres eena evri singl persn weh di fala Krais.
nwtsty meedya
Sparo
Di sparo dehn da-mi di cheepes berd peepl kuda mi bai fi eet. Sohnbadi kuda mi bai dehndeh too lee berd wid di sayhn pay weh dehn wuda mi geh afta dehn don work fi 45 minits. Di Greek werd ku di taak bowt eni lee smaal berd, dis ku meen di hows sparo weh mi onli kaman (Passer domesticus biblicus) ahn di Spanish sparo (Passer hispaniolensis), weh stil kaman eena Izrel op tu tudeh day.
(Machyu 11:28) “Aala unu weh taiyad a kehr unu hevi load, kohn da mee an Ah wahn mek unu res.
nwtsty stodi noat pahn Mach 11:28
taiyad: Dehn wan weh Jeezas mi invait fi kohn fala hihn da dehn wan weh mi “taiyad” sayka werk haad ahn di feel schres owt. Dehn mi feel laik fi wership Gaad da-mi wahn berdn sayka weh di rilijos leeda dehn mi ad hyooman chradishan tu di Laa a Moaziz. (Mach 23:4) Eevn di Sabat mi feel laik wahn berdn tu peepl, wen ih mi fi bee wahn taim fi spirichwal inkorijment.—Ex 23:12; Maak 2:23-28; Look 6:1-11.
Ah wahn mek unu res: Di Greek werd weh meen fi “gi res” ku di taak bowt wen sohnbadi res op (Mach 26:45; Maak 6:31) ahn wen dehn di tek wahn lee brayk fahn werk fi geh bak dehn schrent (2Ko 7:13; Fai 7). Rait ya, wen Jeezas mi-di taak bowt tek aan fi hihn “yoak” (Mach 11:29) hihn neva di taak bowt fi res op, bot fi bee redi fi serv. Di Greek verb weh dehn yooz ya help wi andastan dat Jeezas mi waahn help dehn wan weh mi taiyad eena wahn spirichwal way fi geh bak di dizaiya fi waahn tek aan fi hihn yoak weh noh hevi fi bak an ih jentl.
(Machyu 11:29, 30) Jos laik how dehn kow tek dehn wud yoak pahn dehn shoalda, tek mai yoak pahn fi yoo wan. Aksep weh Ah teech yu, ahn laan fahn mee kaa Ai payshent ahn jentl, ahn yu wahn fain res fi yu soal. 30 Di yoak weh Ah gi yu noh haad fi bak, ahn di load weh Ah gi yu noh hevi ataal.”
nwtsty stodi noat pahn Machyu 11:29
Tek mai yoak pahn fi yoo wan: Jeezas mi yooz wahn “yoak” fi teech dat wi need fi put wiself anda atariti ahn fi fala dairekshanz. If hihn mi-di tink bowt wahn dobl yoak, wan laik weh Gaad mi put pahn hihn, den ih wuda mi invait ih disaipl dehn fi get anda da yoak wid hihn an ih wuda mi help dehn fi bak it. If dat da-mi soh den yu wuda seh da frayz laik dis: “Get anda mi yoak wid mee.” If di yoak da wan weh Jeezas ihself put pahn ada peepl, den ih meen dat wee fi put wiself anda di atariti a Krais ahn fala ih dairekshanz az wan a ih disaipl dehn.
Saach fi Spirichwal Chrezhaz
(Machyu 11:2, 3) Jan di Baptis mi deh eena jayl wen ih yehr bowt aala di ting dehn weh Jeezas mi-di du. Soh Jan sen som a ih disaipl dehn fi goh aks Jeezas seh, “Yoo da di Wan weh fi kohn, er wi fi luk owt fi sohnbadi els?”
jy-E 96 ¶2-3
John Wants to Hear From Jesus
Does that seem to be a strange question? John is a devoted man who, when baptizing Jesus nearly two years before, saw Godʼs spirit descend upon Jesus and heard Godʼs voice of approval. We have no reason to think that Johnʼs faith has grown weak. Otherwise, Jesus would not speak so highly of John, as he does on this occasion. But if John is not having doubts, why does he ask this question of Jesus?
John may simply want verification directly from Jesus that he is the Messiah. This would strengthen John as he languishes in prison. And Johnʼs question apparently has an added sense. He is acquainted with the Bible prophecies that show that the Anointed One of God is to be a king and a deliverer. Yet, many months after Jesus was baptized, John is in prison. So John is asking if there is to be another one coming, a successor to Jesus, as it were, who will complete the fulfillment of all that the Messiah was foretold to accomplish.
(Machyu 11:16-19) “Da weh Ah ku tel unu dis jenarayshan stan laik? Dehn da jos laik sohn pikni weh di sidong eena wahn poblik maakit skwyaa di hala tu wan anada seh, 17 ‘Wi play floot fi unu ahn unu neva daans. Wi sing ded sang ahn unu neva baal.ʼ 18 Wen Jan di Baptis kohn, hihn neva doz jrink ahn ih mi aalwayz di faas, ahn dehn seh, ‘Hihn mosi ga deeman.ʼ 19 Now di Son a Man kohn di eet ahn jrink, ahn unu seh, ‘Luk how ih kraybm ahn ih da wahn jronkad, ahn ih fren op wid di taks kalekta dehn ahn ada peepl wid bad repyutayshan.ʼ Bot dehn wan weh fala Gaad wizdom wahn proov fi bee rait eena di langa ron.”
jy-E 98 ¶1-2
Woe to an Unresponsive Generation
Jesus has high regard for John the Baptist, but how do most people regard John? “This generation,” Jesus declares, “is like young children sitting in the marketplaces who call out to their playmates, saying: ‘We played the flute for you, but you did not dance; we wailed, but you did not beat yourselves in grief.ʼ”—Matthew 11:16, 17.
What does Jesus mean? He clarifies the thought: “John came neither eating nor drinking, but people say, ‘He has a demon.ʼ The Son of man did come eating and drinking, but people say, ‘Look! A man who is a glutton and is given to drinking wine, a friend of tax collectors and sinners.ʼ” (Matthew 11:18, 19) On the one hand, John has lived a simple life as a Nazirite, even abstaining from wine, yet this generation says he is demonized. (Numbers 6:2, 3; Luke 1:15) On the other hand, Jesus lives like other men. He eats and drinks in a balanced way, but he is accused of going to excess. It seems impossible to satisfy the people.
Baibl Reedin
(Machyu 11:1-19) Afta Jeezas don tel ih twelv disaipl dehn weh fi du, ih gaan ahn staat tu teech ahn preech da di tong dehn. 2-3 Jan di Baptis mi deh eena jayl wen ih yehr bowt aala di ting dehn weh Jeezas mi-di du. Soh Jan sen som a ih disaipl dehn fi goh aks Jeezas seh, “Yoo da di Wan weh fi kohn, er wi fi luk owt fi sohnbadi els?” 4 Jeezas ansa dehn seh, “Goh tel Jan aal weh unu si ahn aal weh unu yehr: 5 Blain peepl geh bak dehn sait, dehn wan weh mi kripl ku waak agen, peepl weh mi ga leprosi geh heel, ahn def peepl ku yehr agen. Ded peepl kohn bak tu laif, ahn di poa geh di Gud Nyooz preech tu dehn. 6 Tel ahn tu dat Gaad bles enibadi weh noh rijek mi sayka weh aal Ai di du.” 7 Wen Jan disaipl dehn mi-di lef, Jeezas ton tu di krowd ahn staat tu taak tu dehn bowt Jan. Ih seh, “Da wat egzakli unu mi gaan owt eena di dezert fi si? Wahn lang pees a graas weh di sway eena di breez? 8 Bot tel mi, weh unu gaahn fi si? Wahn man jres op eena fansi kloaz? If unu waahn fain peepl weh jres op eena fansi kloaz, goh luk eena palis. 9 Den weh unu gaahn fi si? Wahn prafit? Yes, unu gaahn fi si wahn prafit fi chroo, bot Ah tel unu, Jan da moch moa dahn jos wahn aadineri prafit. 10 Hihn da di sayhn wan weh di Skripcha mi-di taak bowt wen ih seh, ‘Luk, Ah wahn sen mi mesinja heda yu. Hihn wahn mek shoar evriting redi fi yu.ʼ 11 Ah di tel unu di chroot, owta aala di pikni weh uman eva baan, non noh deh weh grayta dan Jan; bot in spait a dat, di lees impoatant persn weh da paat a di kingdom a hevn now, ga moa privilij dan Jan. 12 Fahn Jan di Baptis dayz til now, di kingdom a hevn di moov faawod schrang-wan, ahn peepl di chrai haad fi foas dehn way eena it. 13 Aala weh mi hapm op tu Jan taim rait dong eena Moaziz Laa ahn eena aala di buk dehn weh di prafit dehn rait. 14 Ahn if unu wilin fi bileev weh dehn seh, den unu wahn noa seh dat Jan da Ilaija di prafit weh unu di wayt pan. 15 Eni a unu weh ga ayz fi yehr, unu lisn gud! 16 “Da weh Ah ku tel unu dis jenarayshan stan laik? Dehn da jos laik sohn pikni weh di sidong eena wahn poblik maakit skwyaa di hala tu wan anada seh, 17 ‘Wi play floot fi unu ahn unu neva daans. Wi sing ded sang ahn unu neva baal.ʼ 18 Wen Jan di Baptis kohn, hihn neva doz jrink ahn ih mi aalwayz di faas, ahn dehn seh, ‘Hihn mosi ga deeman.ʼ 19 Now di Son a Man kohn di eet ahn jrink, ahn unu seh, ‘Luk how ih kraybm ahn ih da wahn jronkad, ahn ih fren op wid di taks kalekta dehn ahn ada peepl wid bad repyutayshan.ʼ Bot dehn wan weh fala Gaad wizdom wahn proov fi bee rait eena di langa ron.”