Nota a peu de pàgina
b L’erudit Jason David BeDuhn afirma que l’absència de l’article definit fa que les dos voltes que apareix la paraula Déu siguen «tan diferents com ho són “un déu” i “Déu” en anglés». I afig: «En Joan 1:1, la Paraula no és el Déu incomparable sinó un déu, o ser diví». Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament (pàgines 115, 122 i 123)