BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
Català
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • Filipencs 2
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món

Aquesta selecció no conté cap vídeo.

No s'ha pogut carregar el vídeo.

Contingut de Filipencs

      • La humilitat cristiana (1-4)

      • Crist es va humiliar i va ser exalçat (5-11)

      • Esforçar-se per obtenir la salvació (12-18)

        • Resplendir com llums brillants al món (15)

      • Pau vol enviar Timoteu i Epafrodit (19-30)

Filipencs 2:1

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «si hi ha alguna participació d’esperit».

Filipencs 2:2

Referències marginals

  • +1Co 1:10; 2Co 13:11; 1Pe 3:8

Filipencs 2:3

Referències marginals

  • +Flp 1:15, 17; Jm 3:14, 16
  • +Ga 5:26
  • +Mt 23:11; Ef 4:1, 2; 5:21

Índexs

  • Guia de recerca

    «Segueix-me», p. 33

    La Torre de Guaita (Estudi),

    7/2021, p. 16

    Desperta’t!,

    Núm. 1 2021 p. 6-7

    Núm. 3 2020 p. 8

    La Torre de Guaita (Estudi),

    5/2019, p. 24-25

Filipencs 2:4

Referències marginals

  • +1Co 13:4, 5
  • +1Co 10:24, 32, 33

Índexs

  • Guia de recerca

    Gaudeix de la vida per sempre!, lliçó 48

    Desperta’t!,

    Núm. 3 2019, p. 8-9

    La Torre de Guaita,

    15/6/2014, p. 30

Filipencs 2:5

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «actitud mental».

Referències marginals

  • +Mt 11:29; Jn 13:14, 15

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita,

    15/10/2014, p. 31-32

Filipencs 2:6

Referències marginals

  • +Col 1:15; He 1:3
  • +Jn 14:28

Filipencs 2:7

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «es va buidar».

  • *

    Lit. «va arribar a estar en la semblança dels homes».

Referències marginals

  • +Is 53:2, 3
  • +Jn 1:14

Índexs

  • Guia de recerca

    «Segueix-me», p. 29-30, 175

Filipencs 2:8

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «va ser trobat en aparença com un home».

  • *

    Consulta el glossari.

Referències marginals

  • +Jn 10:17; He 2:9; 5:8
  • +Ga 3:13

Índexs

  • Guia de recerca

    «Segueix-me», p. 32

    La Bíblia respon, article 120

    La Torre de Guaita,

    15/11/2012, p. 11-13

Filipencs 2:9

Referències marginals

  • +Is 52:13; Fe 2:32, 33
  • +Fe 4:12; Ef 1:20, 21

Índexs

  • Guia de recerca

    Gaudeix de la vida per sempre!, lliçó 15

    La Torre de Guaita,

    1/4/2012, p. 22

    1/2/2008,

Filipencs 2:10

Referències marginals

  • +Jn 5:22, 23

Filipencs 2:11

Referències marginals

  • +Ro 10:9

Filipencs 2:13

Índexs

  • Guia de recerca

    Gaudeix de la vida per sempre!, lliçó 12

    La Torre de Guaita (Estudi),

    10/2019, p. 21

Filipencs 2:14

Referències marginals

  • +1Co 10:10; 1Pe 4:9
  • +1Tm 2:8

Filipencs 2:15

Referències marginals

  • +Ef 5:1
  • +Dt 32:5
  • +Mt 5:14; Ef 5:8, 9; 1Pe 2:9, 12

Filipencs 2:16

Referències marginals

  • +Jn 6:68; He 4:12

Filipencs 2:17

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «libació».

  • *

    O «servei públic».

Referències marginals

  • +Nm 28:6, 7; 2Co 12:15; 2Tm 4:6
  • +He 13:15; 1Pe 2:5

Índexs

  • Guia de recerca

    Referències del Quadern, 6/2019, p. 9

    Traducció del Nou Món, p. 1706

Filipencs 2:19

Referències marginals

  • +1Co 4:17; 16:10

Filipencs 2:20

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita (Estudi),

    7/2023, p. 9

    La Torre de Guaita (Estudi),

    4/2018, p. 13

    La Torre de Guaita,

    1/11/2015, p. 15

Filipencs 2:21

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita (Estudi),

    4/2018, p. 13

Filipencs 2:22

Referències marginals

  • +2Tm 1:2

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita (Estudi),

    4/2018, p. 14

Filipencs 2:24

Referències marginals

  • +Flm 22

Filipencs 2:25

Referències marginals

  • +Flp 4:18

Filipencs 2:27

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «misericordiós».

Filipencs 2:29

Referències marginals

  • +1Co 16:18; 1Te 5:12, 13

Filipencs 2:30

Notes a peu de pàgina

  • *

    O potser «del Senyor».

Referències marginals

  • +Flm 10, 13

General

Fili. 2:21Co 1:10; 2Co 13:11; 1Pe 3:8
Fili. 2:3Flp 1:15, 17; Jm 3:14, 16
Fili. 2:3Ga 5:26
Fili. 2:3Mt 23:11; Ef 4:1, 2; 5:21
Fili. 2:41Co 13:4, 5
Fili. 2:41Co 10:24, 32, 33
Fili. 2:5Mt 11:29; Jn 13:14, 15
Fili. 2:6Col 1:15; He 1:3
Fili. 2:6Jn 14:28
Fili. 2:7Is 53:2, 3
Fili. 2:7Jn 1:14
Fili. 2:8Jn 10:17; He 2:9; 5:8
Fili. 2:8Ga 3:13
Fili. 2:9Is 52:13; Fe 2:32, 33
Fili. 2:9Fe 4:12; Ef 1:20, 21
Fili. 2:10Jn 5:22, 23
Fili. 2:11Ro 10:9
Fili. 2:141Co 10:10; 1Pe 4:9
Fili. 2:141Tm 2:8
Fili. 2:15Ef 5:1
Fili. 2:15Dt 32:5
Fili. 2:15Mt 5:14; Ef 5:8, 9; 1Pe 2:9, 12
Fili. 2:16Jn 6:68; He 4:12
Fili. 2:17Nm 28:6, 7; 2Co 12:15; 2Tm 4:6
Fili. 2:17He 13:15; 1Pe 2:5
Fili. 2:191Co 4:17; 16:10
Fili. 2:222Tm 1:2
Fili. 2:24Flm 22
Fili. 2:25Flp 4:18
Fili. 2:291Co 16:18; 1Te 5:12, 13
Fili. 2:30Flm 10, 13
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
La Bíblia. Traducció del Nou Món
Filipencs 2:1-30

Carta als Filipencs

2 Aleshores, si podeu donar ànim en Crist, si podeu consolar amb amor, si esteu units espiritualment* i si us teniu un afecte molt tendre i us mostreu compassió, 2 feu que m’ompli d’alegria demostrant que teniu la mateixa ment i el mateix amor, que esteu completament units i que teniu el mateix pensament.+ 3 No feu res motivats per un esperit conflictiu+ o egocèntric.+ Al contrari, penseu amb humilitat que els altres són superiors a vosaltres,+ 4 i no us preocupeu només dels vostres interessos,+ sinó també dels interessos dels altres.+

5 Mantingueu la mateixa manera de pensar* que va tenir Crist Jesús,+ 6 que encara que existia en la forma de Déu,+ ni tan sols va pensar en la possibilitat d’intentar fer-se igual a Déu.+ 7 Tot al contrari, va deixar tot el que tenia,* va prendre la forma d’un esclau+ i es va convertir en un humà.*+ 8 I encara més, quan va venir com a humà,* es va humiliar i es va fer obedient fins a la mort,+ una mort en un pal de turment.*+ 9 Per aquesta raó, Déu l’ha exalçat a una posició superior+ i bondadosament li ha donat el nom que està per sobre de qualsevol altre nom,+ 10 perquè tots els genolls es dobleguin en el nom de Jesús —els genolls dels que estan al cel, a la terra i sota la terra—,+ 11 i perquè tota llengua reconegui públicament que Jesucrist és Senyor+ per a la glòria de Déu, el Pare.

12 Per tant, estimats meus, vosaltres que sempre heu obeït, no només quan estava amb vosaltres, sinó molt més ara que no hi soc, continueu esforçant-vos per obtenir la vostra salvació amb temor i tremolor. 13 Perquè Déu és qui, tal com a ell li agrada, us omple d’energia i us dona tant el desig com les forces per actuar. 14 Continueu fent-ho tot sense murmurar+ ni discutir,+ 15 perquè sigueu irreprotxables i innocents, fills de Déu+ sense cap defecte enmig d’una generació perversa i malvada,+ on resplendiu com llums brillants al món+ 16 mentre manteniu agafada amb força la paraula de vida.+ Així tindré motius per alegrar-me en el dia del Crist, perquè sabré que no hauré corregut per a res ni m’hauré esforçat per a res. 17 Però encara que soc com una ofrena líquida* que està sent vessada+ sobre el sacrifici+ i el servei sant* que la vostra fe us ha motivat a fer, estic content i me n’alegro amb tots vosaltres. 18 De la mateixa manera, vosaltres també heu d’estar contents i alegrar-vos amb mi.

19 En el Senyor Jesús, espero enviar-vos Timoteu+ ben aviat, perquè m’animi quan rebi notícies vostres. 20 De fet, no tinc ningú que tingui una actitud com la seva i que es preocupi sincerament per vosaltres, 21 perquè tots els altres es preocupen dels seus interessos i no dels de Jesucrist. 22 Però, com ja sabeu, ell ha demostrat estar qualificat, perquè ha servit com a esclau amb mi per promoure les bones notícies, igual que un fill+ amb el seu pare. 23 Per això, és ell a qui us vull enviar tan aviat com sàpiga què em passarà. 24 De fet, estic segur en el Senyor que jo també vindré aviat.+

25 Però de moment crec que és necessari enviar-vos Epafrodit, el meu germà i company, un soldat que lluita al meu costat, i a qui vosaltres vau enviar perquè m’ajudés en tot el que necessités.+ 26 Ell té moltes ganes de veure-us a tots i està deprimit perquè heu sentit a dir que ha estat malalt. 27 De fet, va estar tan malalt que va estar a punt de morir, però Déu va ser compassiu* amb ell, i no només amb ell sinó també amb mi, perquè jo no tingués una tristesa rere una altra. 28 Per això us l’envio urgentment perquè, quan el veieu, us torneu a alegrar i jo estigui menys preocupat. 29 Per tant, rebeu-lo tal com acostumeu a rebre els seguidors del Senyor, amb gran alegria, i seguiu tenint en alta estima els homes que són com ell,+ 30 perquè va estar a punt de morir per causa de l’obra de Crist,* ja que va arriscar la seva vida per donar-me l’ajuda que vosaltres no em vau poder donar perquè no estàveu aquí.+

Publicacions en català (1988-2026)
Tanca sessió
Inicia sessió
  • Català
  • Comparteix
  • Configuració
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condicions d’ús
  • Política de privadesa
  • Configuració de privadesa
  • JW.ORG
  • Inicia sessió
Comparteix