BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
català
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • Gènesi 39
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món

Aquesta selecció no conté cap vídeo.

No s'ha pogut carregar el vídeo.

Contingut de Gènesi

      • Josep a casa de Putifar (1-6)

      • Josep rebutja la dona de Putifar (7-20)

      • Josep a la presó (21-23)

Gènesi 39:1

Referències marginals

  • +Gn 17:20; 37:25
  • +Sl 105:17; Fe 7:9
  • +Gn 37:36

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita,

    1/11/2014, p. 12-13

Gènesi 39:2

Referències marginals

  • +Ro 8:31; He 13:6

Gènesi 39:5

Referències marginals

  • +Gn 30:27

Gènesi 39:6

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita,

    1/11/2014, p. 13

Gènesi 39:7

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita,

    1/11/2014, p. 13-14

Gènesi 39:9

Referències marginals

  • +Gn 2:24; 20:3, 6; Sl 51:encapçalament; 51:4; Mc 10:7, 8; He 13:4

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita (Estudi),

    8/2022, p. 26

    Gaudeix de la vida per sempre!, lliçó 41

    La Torre de Guaita (Estudi),

    11/2018, p. 25-26

    La Torre de Guaita (Estudi),

    9/2017, p. 4-5

    La Torre de Guaita,

    1/11/2014, p. 14

    1/11/2013, p. 9

    15/2/2013, p. 4

    1/12/2003,

Gènesi 39:10

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita,

    15/6/2015, p. 16

    1/11/2014, p. 14

Gènesi 39:12

Índexs

  • Guia de recerca

    Gaudeix de la vida per sempre!, lliçó 41

    La Torre de Guaita,

    1/11/2014, p. 14

Gènesi 39:20

Referències marginals

  • +Sl 105:17, 18

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita,

    1/11/2014, p. 14-15

Gènesi 39:21

Referències marginals

  • +Gn 40:2, 3; Sl 105:19; Fe 7:9

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita,

    1/2/2015, p. 12

    1/11/2014, p. 15

Gènesi 39:22

Referències marginals

  • +Gn 39:6

Gènesi 39:23

Referències marginals

  • +Gn 49:22, 25; Fe 7:9, 10

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita (Estudi),

    1/2023, p. 16

General

Gèn. 39:1Gn 17:20; 37:25
Gèn. 39:1Sl 105:17; Fe 7:9
Gèn. 39:1Gn 37:36
Gèn. 39:2Ro 8:31; He 13:6
Gèn. 39:5Gn 30:27
Gèn. 39:9Gn 2:24; 20:3, 6; Sl 51:encapçalament; 51:4; Mc 10:7, 8; He 13:4
Gèn. 39:20Sl 105:17, 18
Gèn. 39:21Gn 40:2, 3; Sl 105:19; Fe 7:9
Gèn. 39:22Gn 39:6
Gèn. 39:23Gn 49:22, 25; Fe 7:9, 10
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
La Bíblia. Traducció del Nou Món
Gènesi 39:1-23

Gènesi

39 Els ismaelites+ es van emportar Josep a Egipte+ i el van vendre a un egipci que es deia Putifar+ i que era funcionari de la cort del faraó i el cap de la guàrdia. 2 Però Jehovà estava amb Josep.+ Per això, les coses li anaven bé i va arribar a ser el responsable de la casa del seu amo, l’egipci. 3 I el seu amo va veure que Jehovà estava amb ell i que Jehovà feia que tot li anés bé.

4 Josep va seguir guanyant-se l’aprovació de Putifar, i es va convertir en el seu servidor personal. Per això, Putifar el va posar a càrrec de casa seva i de tot el que tenia. 5 Des del moment en què el va posar a càrrec de casa seva i de tot el que tenia, Jehovà no va deixar de beneir la casa de l’egipci gràcies a Josep. La benedicció de Jehovà estava sobre tot el que tenia a la casa i al camp.+ 6 Amb el temps, Putifar va posar tot el que tenia a càrrec de Josep, i només s’havia de preocupar del que havia de menjar. A més, Josep es va convertir en un jove ben plantat i atractiu.

7 Més endavant, la dona del seu amo va començar a fixar-se en Josep i a dir-li: «Vine al llit amb mi.» 8 Però ell s’hi negava i li deia: «El meu amo no s’ha de preocupar de res de la casa perquè em té a mi, i m’ha confiat tot el que té. 9 En aquesta casa no hi ha ningú per sobre meu. Ell ho ha posat tot a la meva disposició excepte tu, perquè ets la seva dona. Com podria jo fer una maldat tan gran i pecar contra Déu?»+

10 Encara que ella insistia dia rere dia, Josep mai va acceptar anar al llit amb ella ni quedar-se amb ella. 11 Ara bé, un dels dies que Josep va entrar a la casa per fer la seva feina, no hi havia cap servidor a dins. 12 Llavors ella el va agafar ben fort pel vestit i va dir: «Vine al llit amb mi!» Però ell va fugir a fora deixant-li el vestit a les mans. 13 Quan ella va veure que havia fugit a fora deixant el vestit a les seves mans, 14 es va posar a cridar els servidors de casa seva i els va dir: «Mireu! El meu marit ens ha portat aquest hebreu perquè es burli de nosaltres. Ha vingut per ficar-se al llit amb mi, però jo he començat a cridar tan fort com he pogut. 15 Llavors, quan ha sentit que jo aixecava la veu i cridava, ha fugit a fora deixant enrere el seu vestit.» 16 Després d’això, ella va deixar el vestit al seu costat fins que l’amo de Josep va tornar a casa.

17 I ella li va explicar la mateixa història i li va dir: «El servidor hebreu que ens has portat ha vingut per burlar-se de mi. 18 Però quan he aixecat la veu i he començat a cridar, ha deixat el seu vestit al meu costat i ha fugit a fora.» 19 Quan l’amo va escoltar que la seva dona li deia: «El teu servidor m’ha fet això i això», es va posar molt furiós. 20 Així doncs, l’amo de Josep el va agafar i el va ficar a la presó, al lloc on el rei tancava els seus presoners. I ell es va quedar tancat a la presó.+

21 Però Jehovà va continuar amb Josep i li va seguir mostrant amor lleial, i va fer que tingués l’aprovació del cap de la presó.+ 22 Per això, el cap de la presó va posar Josep a càrrec de tots els presoners que hi havia allà, i Josep s’encarregava que fessin totes les feines que havien de fer.+ 23 El cap de la presó no s’havia de preocupar de res del que estava sota el càrrec de Josep, perquè Jehovà estava amb Josep i Jehovà feia que tot li anés bé.+

Publicacions en català (1993-2025)
Tanca sessió
Inicia sessió
  • català
  • Comparteix
  • Configuració
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condicions d’ús
  • Política de privadesa
  • Configuració de privadesa
  • JW.ORG
  • Inicia sessió
Comparteix