BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
Català
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • Isaïes 44
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món

Aquesta selecció no conté cap vídeo.

No s'ha pogut carregar el vídeo.

Contingut d’Isaïes

      • Les benediccions del poble escollit de Déu (1-5)

      • No hi ha cap altre Déu a part de Jehovà (6-8)

      • Adorar ídols és absurd (9-20)

      • Jehovà, el Recomprador d’Israel (21-23)

      • Restauració per mitjà de Cir (24-28)

Isaïes 44:1

Referències marginals

  • +Gn 17:1, 7; 35:10, 11; Is 41:8

Isaïes 44:2

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «des de la matriu».

  • *

    Significa ‘persona recta’. Títol honorífic que fa referència a Israel.

Referències marginals

  • +Is 43:1; 44:21
  • +Is 41:10; Jr 30:10
  • +Dt 32:15; 33:5, 26

Isaïes 44:3

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «sobre qui té set».

Referències marginals

  • +Is 41:17
  • +Is 32:14, 15

Isaïes 44:4

Referències marginals

  • +Is 61:11

Isaïes 44:5

Referències marginals

  • +Za 13:9

Isaïes 44:6

Referències marginals

  • +Dt 33:5; Is 33:22
  • +Ex 6:6; Jr 50:34
  • +Is 41:4; 48:12; Ap 22:13
  • +Dt 4:35, 39; Is 43:10

Índexs

  • Guia de recerca

    La Bíblia respon, article 142

Isaïes 44:7

Referències marginals

  • +Is 46:9
  • +Is 43:9; 45:21

Isaïes 44:8

Referències marginals

  • +Is 41:10
  • +Is 43:10
  • +Dt 32:4; 2Sa 22:32

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita (Estudi),

    11/2022, p. 3-4

Isaïes 44:9

Notes a peu de pàgina

  • *

    Fa referència a les imatges.

Referències marginals

  • +Jt 10:14; 1Re 18:26; 1Co 8:4
  • +Sl 115:4, 5
  • +Jr 51:17

Isaïes 44:10

Referències marginals

  • +Jr 10:5; Fe 19:26

Isaïes 44:11

Referències marginals

  • +1Sa 5:3, 7

Isaïes 44:12

Referències marginals

  • +Is 40:19; 41:7; 46:6

Isaïes 44:13

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «un santuari».

Referències marginals

  • +Ex 20:4; Dt 4:15, 16; Fe 17:29
  • +Dt 27:15

Isaïes 44:14

Referències marginals

  • +Is 40:20; Jr 10:3

Isaïes 44:15

Referències marginals

  • +Ex 20:4, 5; Lv 26:1; Ha 2:18, 19

Isaïes 44:17

Referències marginals

  • +Is 37:37, 38; 45:20; 46:7

Isaïes 44:18

Referències marginals

  • +Jr 10:8, 14; Ro 1:21-23

Isaïes 44:19

Referències marginals

  • +Dt 27:15

Isaïes 44:21

Referències marginals

  • +Is 43:1; 44:1
  • +Is 49:15

Isaïes 44:22

Referències marginals

  • +Sl 51:1; 103:12; Is 1:18; 43:25; Jr 33:8; Fe 3:19
  • +Is 1:27; 48:20; 59:20

Isaïes 44:23

Referències marginals

  • +Is 49:13; 55:12
  • +Is 60:21

Isaïes 44:24

Referències marginals

  • +Is 44:6
  • +Jb 26:7; Is 40:22
  • +Is 42:5; 48:13

Isaïes 44:25

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «dels que parlen coses buides».

Referències marginals

  • +Os 9:7
  • +2Sa 15:31; Is 29:14

Isaïes 44:26

Referències marginals

  • +Js 23:14; Is 55:10, 11; Za 1:6
  • +Sl 147:2
  • +Is 60:10
  • +Is 61:4

Isaïes 44:27

Referències marginals

  • +Is 42:15; Jr 50:38; Ap 16:12

Índexs

  • Guia de recerca

    Gaudeix de la vida per sempre!, lliçó 3

Isaïes 44:28

Referències marginals

  • +Esd 1:1, 2; Is 41:25; 45:1; 46:11; Dn 10:1
  • +Is 48:14
  • +2Cr 36:22, 23; Esd 6:3; Is 45:13

Índexs

  • Guia de recerca

    Gaudeix de la vida per sempre!, lliçó 3

General

Is. 44:1Gn 17:1, 7; 35:10, 11; Is 41:8
Is. 44:2Is 43:1; 44:21
Is. 44:2Is 41:10; Jr 30:10
Is. 44:2Dt 32:15; 33:5, 26
Is. 44:3Is 41:17
Is. 44:3Is 32:14, 15
Is. 44:4Is 61:11
Is. 44:5Za 13:9
Is. 44:6Dt 33:5; Is 33:22
Is. 44:6Ex 6:6; Jr 50:34
Is. 44:6Is 41:4; 48:12; Ap 22:13
Is. 44:6Dt 4:35, 39; Is 43:10
Is. 44:7Is 46:9
Is. 44:7Is 43:9; 45:21
Is. 44:8Is 41:10
Is. 44:8Is 43:10
Is. 44:8Dt 32:4; 2Sa 22:32
Is. 44:9Jt 10:14; 1Re 18:26; 1Co 8:4
Is. 44:9Sl 115:4, 5
Is. 44:9Jr 51:17
Is. 44:10Jr 10:5; Fe 19:26
Is. 44:111Sa 5:3, 7
Is. 44:12Is 40:19; 41:7; 46:6
Is. 44:13Ex 20:4; Dt 4:15, 16; Fe 17:29
Is. 44:13Dt 27:15
Is. 44:14Is 40:20; Jr 10:3
Is. 44:15Ex 20:4, 5; Lv 26:1; Ha 2:18, 19
Is. 44:17Is 37:37, 38; 45:20; 46:7
Is. 44:18Jr 10:8, 14; Ro 1:21-23
Is. 44:19Dt 27:15
Is. 44:21Is 43:1; 44:1
Is. 44:21Is 49:15
Is. 44:22Sl 51:1; 103:12; Is 1:18; 43:25; Jr 33:8; Fe 3:19
Is. 44:22Is 1:27; 48:20; 59:20
Is. 44:23Is 49:13; 55:12
Is. 44:23Is 60:21
Is. 44:24Is 44:6
Is. 44:24Jb 26:7; Is 40:22
Is. 44:24Is 42:5; 48:13
Is. 44:25Os 9:7
Is. 44:252Sa 15:31; Is 29:14
Is. 44:26Js 23:14; Is 55:10, 11; Za 1:6
Is. 44:26Sl 147:2
Is. 44:26Is 60:10
Is. 44:26Is 61:4
Is. 44:27Is 42:15; Jr 50:38; Ap 16:12
Is. 44:28Esd 1:1, 2; Is 41:25; 45:1; 46:11; Dn 10:1
Is. 44:28Is 48:14
Is. 44:282Cr 36:22, 23; Esd 6:3; Is 45:13
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
La Bíblia. Traducció del Nou Món
Isaïes 44:1-28

Isaïes

44 Ara escolta, oh Jacob, el meu servent,

i tu també, oh Israel, a qui he escollit.+

 2 Això és el que diu Jehovà,

el teu Creador, que et va formar,+

aquell que t’ha ajudat des que vas néixer:*

“No tinguis por, Jacob, servent meu,+

ni tu, Jesurun,*+ a qui he escollit.

 3 Perquè abocaré aigua sobre la terra assedegada*+

i torrents que flueixin sobre la terra seca.

Abocaré el meu esperit sobre la teva descendència+

i la meva benedicció sobre els teus descendents.

 4 Creixeran com l’herba,+

com els pollancres al costat de torrents d’aigua.

 5 Un dirà: ‘Jo soc de Jehovà’,+

un altre portarà el nom de Jacob

i encara un altre s’escriurà a la mà: ‘Propietat de Jehovà’,

i es posarà el nom d’Israel.”

 6 Això és el que diu Jehovà,

el Rei d’Israel+ i el seu Recomprador,+ Jehovà dels exèrcits:

“Jo soc el primer i jo soc l’últim.+

A part de mi, no hi ha cap altre Déu.+

 7 Qui és com jo?+

Que parli, que ho digui i que m’ho demostri!+

Que diguin les coses que han de passar

i les que passaran més endavant,

tal com jo he fet des que vaig establir el poble de temps antics.

 8 No us aterriu,

que la por no us paralitzi.+

No us ho vaig dir per endavant a cadascun de vosaltres? No us ho vaig anunciar?

Vosaltres sou els meus testimonis.+

Hi ha cap altre Déu a part de mi?

No, no hi ha cap altra Roca.+ No en conec cap.”»

 9 Tots els que fabriquen imatges esculpides no valen res

i els objectes que tant valoren no serviran per a res.+

Són* uns testimonis que no veuen res ni saben res,+

i per això els que les fabriquen seran avergonyits.+

10 A qui se li acut fabricar un déu o fondre una imatge de metall

que no serveix per a res?+

11 Tots els seus companys seran avergonyits!+

Els artesans són simples humans.

Que es reuneixin i ocupin el seu lloc.

Quedaran aterrits i tots junts seran avergonyits.

12 El ferrer treballa el ferro damunt les brases amb la seva eina.

Li dona forma a cops de martell,

el forja amb la força del seu braç.+

Després li ve gana i es queda sense forces,

no beu aigua i s’esgota.

13 Qui talla la fusta estén el cordill de mesurar i dibuixa el disseny amb un guix vermell.

Li dona forma amb un cisell i la marca amb un compàs.

Li dona forma d’home,+

la bellesa d’un ésser humà,

per posar-lo en una casa.*+

14 N’hi ha un que tala cedres.

Escull un arbre, un roure,

i deixa que creixi fort entre els arbres del bosc.+

Planta un llorer i la pluja el fa créixer.

15 Llavors algú fa servir la fusta per fer foc.

En fa servir una part per escalfar-se,

fa un foc i cou pa.

Però també es fabrica un déu i l’adora.

Converteix la fusta en una imatge i s’inclina davant d’ella.+

16 En crema la meitat al foc,

i amb aquesta meitat rosteix la carn que es menja i queda tip.

També s’escalfa i diu:

«Oh, que bé que m’escalfo mentre miro el foc.»

17 Però amb la fusta que queda es fa un déu, una imatge.

S’inclina davant seu i l’adora.

Li fa oració i li diu:

«Salva’m, perquè ets el meu déu.»+

18 No saben què fan ni entenen res+

perquè tenen els ulls tapats i no hi veuen,

i el seu cor és incapaç d’entendre.

19 Ningú reflexiona dins del seu cor

ni té prou coneixement o enteniment per dir:

«N’he cremat la meitat al foc

i he cuit pa i he rostit carn damunt les brases.

Llavors, hauria de fer una cosa detestable amb el que en queda?+

Hauria d’adorar un tros de fusta d’un arbre?»

20 S’alimenta de cendres.

El seu cor enganyat l’ha desviat.

No es pot salvar a si mateix ni pot dir:

«No és un engany el que tinc a la mà dreta?»

21 «Recorda aquestes coses, oh Jacob, i tu, oh Israel,

perquè ets el meu servent.

Jo et vaig fer i ets el meu servent.+

Israel, no t’oblidaré.+

22 Esborraré les teves ofenses com si les cobrís amb un núvol+

i els teus pecats com si els cobrís amb un núvol molt dens.

Torna a mi, perquè jo et recompraré.+

23 Cel, crida d’alegria,

perquè Jehovà ha actuat!

Profunditats de la terra, feu un crit de victòria!

Muntanyes, crideu de felicitat,+

i també tu, bosc, i tots els teus arbres!

Perquè Jehovà ha recomprat Jacob

i mostra la seva esplendor per mitjà d’Israel.»+

24 Això és el que diu Jehovà, el teu Recomprador,+

que et va fer quan estaves al ventre:

«Jo soc Jehovà, aquell que ho va fer tot.

Vaig estendre el cel jo sol+

i vaig formar la terra.+

Qui hi havia amb mi?

25 Frustro els senyals dels profetes falsos*

i soc jo qui fa que els endevins es comportin com bojos,+

qui confon els savis

i converteix el seu coneixement en ximpleria.+

26 Soc jo qui fa que la paraula del seu servent es compleixi

i qui duu a terme completament les prediccions dels seus missatgers,+

aquell que diu de Jerusalem: “Serà habitada”,+

i de les ciutats de Judà: “Seran reconstruïdes+

i restauraré les seves ruïnes.”+

27 Soc jo qui diu a les aigües profundes: “Eixugueu-vos;

assecaré tots els teus rius”,+

28 aquell que diu de Cir:+ “Ell és el meu pastor

i complirà totalment la meva voluntat”,+

aquell que diu de Jerusalem: “Serà reconstruïda”,

i al temple: “Es posaran els teus fonaments.”»+

Publicacions en català (1988-2026)
Tanca sessió
Inicia sessió
  • Català
  • Comparteix
  • Configuració
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condicions d’ús
  • Política de privadesa
  • Configuració de privadesa
  • JW.ORG
  • Inicia sessió
Comparteix