BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
Català
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • Apocalipsi 1
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món

Aquesta selecció no conté cap vídeo.

No s'ha pogut carregar el vídeo.

Contingut d’Apocalipsi

      • Una revelació de Déu per mitjà de Jesús (1-3)

      • Salutacions a les set congregacions (4-8)

        • «Jo soc l’Alfa i l’Omega» (8)

      • Joan està al dia del Senyor per inspiració (9-11)

      • Visió de Jesús glorificat (12-20)

Apocalipsi 1:1

Notes a peu de pàgina

  • *

    En grec apokálypsis. Aquest nom ve d’un verb que significa ‘treure el vel’ o ‘destapar’.

Referències marginals

  • +Dn 2:28
  • +Am 3:7; Ap 7:3, 4
  • +Mt 10:2; Mc 1:19; Jn 21:20

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita (Estudi),

    5/2022, p. 2

    Referències del Quadern, 3/2019, p. 9

Apocalipsi 1:3

Referències marginals

  • +Sl 1:2; Lc 11:28; Jn 13:17; Jm 1:22

Apocalipsi 1:4

Referències marginals

  • +Ap 1:11
  • +Ap 1:8; 4:8; 11:17
  • +Ap 4:5

Apocalipsi 1:5

Referències marginals

  • +Ap 3:14
  • +Col 1:18
  • +Sl 89:27; 1Tm 6:15; Ap 19:16
  • +Jn 15:9
  • +He 9:14; 1Pe 1:18, 19; 1Jn 1:7

Apocalipsi 1:6

Referències marginals

  • +Ex 19:6; Lc 22:28-30
  • +1Pe 2:5; Ap 5:9, 10; 20:6

Apocalipsi 1:7

Referències marginals

  • +Mt 26:64; Mc 13:26
  • +Mt 24:30

Índexs

  • Guia de recerca

    Regne de Déu, p. 226

Apocalipsi 1:8

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «la A i la Zeta». L’alfa i l’omega són, respectivament, la primera i l’última lletra de l’alfabet grec.

  • *

    Consulta l’ap. A5.

Referències marginals

  • +Is 48:12; Ap 21:6; 22:13
  • +Ex 6:3

Índexs

  • Guia de recerca

    La Bíblia respon, articles 125, 142

    Traducció del Nou Món, p. 1690

Apocalipsi 1:9

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «tribulació».

Referències marginals

  • +Mt 24:9
  • +Lc 12:32
  • +Mt 10:22; 2Tm 2:12
  • +Ro 8:17

Apocalipsi 1:10

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita (Estudi),

    5/2022, p. 2-3

    Jesús: el camí, p. 313

Apocalipsi 1:11

Referències marginals

  • +Ef 1:1; Ap 2:1
  • +Ap 2:8
  • +Ap 2:12
  • +Ap 2:18
  • +Ap 3:1
  • +Ap 3:7
  • +Ap 3:14

Índexs

  • Guia de recerca

    La Bíblia respon, article 142

Apocalipsi 1:12

Referències marginals

  • +Ap 1:20

Apocalipsi 1:13

Referències marginals

  • +Dn 7:13

Apocalipsi 1:14

Referències marginals

  • +Ap 19:12

Índexs

  • Guia de recerca

    La Bíblia respon, article 126

Apocalipsi 1:15

Referències marginals

  • +Ap 2:18

Índexs

  • Guia de recerca

    La Bíblia respon, article 126

Apocalipsi 1:16

Referències marginals

  • +Ap 1:20
  • +Is 49:2
  • +Mt 17:1, 2

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita,

    15/10/2012, p. 14

Apocalipsi 1:17

Referències marginals

  • +Fe 26:23; Col 1:18; Ap 1:5
  • +Ap 2:8

Índexs

  • Guia de recerca

    La Bíblia respon, article 142

Apocalipsi 1:18

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «l’Hades», és a dir, el lloc simbòlic on descansen els morts. Consulta el glossari.

Referències marginals

  • +1Co 15:45
  • +1Pe 3:18
  • +Ro 6:9; 1Tm 6:16
  • +Mt 16:18; Jn 6:54; 11:25

Apocalipsi 1:20

Referències marginals

  • +Mt 5:16; Flp 2:15

Índexs

  • Guia de recerca

    Quadern,

    11/2019, p. 5

    La Torre de Guaita,

    15/10/2012, p. 14

General

Ap. 1:1Dn 2:28
Ap. 1:1Am 3:7; Ap 7:3, 4
Ap. 1:1Mt 10:2; Mc 1:19; Jn 21:20
Ap. 1:3Sl 1:2; Lc 11:28; Jn 13:17; Jm 1:22
Ap. 1:4Ap 1:11
Ap. 1:4Ap 1:8; 4:8; 11:17
Ap. 1:4Ap 4:5
Ap. 1:5Jn 15:9
Ap. 1:5He 9:14; 1Pe 1:18, 19; 1Jn 1:7
Ap. 1:5Ap 3:14
Ap. 1:5Col 1:18
Ap. 1:5Sl 89:27; 1Tm 6:15; Ap 19:16
Ap. 1:6Ex 19:6; Lc 22:28-30
Ap. 1:61Pe 2:5; Ap 5:9, 10; 20:6
Ap. 1:7Mt 26:64; Mc 13:26
Ap. 1:7Mt 24:30
Ap. 1:8Is 48:12; Ap 21:6; 22:13
Ap. 1:8Ex 6:3
Ap. 1:9Mt 24:9
Ap. 1:9Lc 12:32
Ap. 1:9Mt 10:22; 2Tm 2:12
Ap. 1:9Ro 8:17
Ap. 1:11Ef 1:1; Ap 2:1
Ap. 1:11Ap 2:8
Ap. 1:11Ap 2:12
Ap. 1:11Ap 2:18
Ap. 1:11Ap 3:1
Ap. 1:11Ap 3:7
Ap. 1:11Ap 3:14
Ap. 1:12Ap 1:20
Ap. 1:13Dn 7:13
Ap. 1:14Ap 19:12
Ap. 1:15Ap 2:18
Ap. 1:16Ap 1:20
Ap. 1:16Is 49:2
Ap. 1:16Mt 17:1, 2
Ap. 1:17Fe 26:23; Col 1:18; Ap 1:5
Ap. 1:17Ap 2:8
Ap. 1:181Co 15:45
Ap. 1:181Pe 3:18
Ap. 1:18Ro 6:9; 1Tm 6:16
Ap. 1:18Mt 16:18; Jn 6:54; 11:25
Ap. 1:20Mt 5:16; Flp 2:15
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
La Bíblia. Traducció del Nou Món
Apocalipsi 1:1-20

Apocalipsi

1 Una revelació* de Jesucrist, que Déu li va donar,+ per fer saber als seus esclaus+ les coses que passaran aviat. Jesucrist va enviar el seu àngel i, per mitjà d’ell, la va mostrar amb senyals al seu esclau Joan,+ 2 que ha donat testimoni del missatge que Déu va donar i del testimoni que Jesucrist va donar, és a dir, de tot el que va veure. 3 Feliç és qui llegeix en veu alta les paraules d’aquesta profecia, i feliços són els que les escolten i els que obeeixen el que hi ha escrit en ella,+ perquè el temps assenyalat és a prop.

4 De Joan, a les set congregacions+ que hi ha a la província d’Àsia:

Que rebeu bondat immerescuda i pau de part d’«aquell que és, que era i que ve»,+ dels set esperits+ que estan davant del seu tron 5 i de Jesucrist, el Testimoni Fidel,+ el Primogènit d’entre els morts+ i el Governant dels reis de la terra.+

Que a ell, que ens estima+ i ens va alliberar dels nostres pecats per mitjà de la seva sang,+ 6 i que va fer que fóssim un regne+ i sacerdots+ per al seu Déu i Pare, sigui la glòria i el poder per sempre. Amén.

7 Mireu! Ve amb els núvols+ i tot ull el veurà, fins i tot els que el van traspassar. I, per causa d’ell, totes les tribus de la terra es donaran cops al pit lamentant-se.+ Sí, amén.

8 «Jo soc l’Alfa i l’Omega»,*+ diu Jehovà* Déu, «aquell que és, que era i que ve, el Totpoderós.»+

9 Jo, Joan, el vostre germà i el vostre company en la persecució,*+ en el regne+ i en l’aguant+ en unió amb Jesús,+ estava a l’illa anomenada Patmos per haver parlat sobre Déu i per haver donat testimoni de Jesús. 10 Per inspiració vaig estar al dia del Senyor, i darrere meu vaig escoltar una veu forta, com el so d’una trompeta, 11 que deia: «Escriu en un rotlle el que veus i envia’l a les set congregacions: Efès,+ Esmirna,+ Pèrgam,+ Tiatira,+ Sardis,+ Filadèlfia+ i Laodicea.»+

12 Em vaig girar per veure qui em parlava i llavors vaig veure set canelobres d’or,+ 13 i al mig dels canelobres hi havia algú semblant a un fill de l’home+ que anava vestit amb una túnica que li arribava als peus i portava una faixa d’or al pit. 14 A més, el seu cap i els seus cabells eren blancs com la llana blanca, com la neu, i els seus ulls eren com una flama de foc.+ 15 Els seus peus eren com el coure refinat+ quan brilla al forn i la seva veu era com el rugit de moltes aigües. 16 A la mà dreta hi tenia set estrelles,+ de la boca li sortia una espasa llarga i esmolada de dos talls,+ i la seva cara era com el sol quan brilla amb tota la seva força.+ 17 Quan el vaig veure, vaig caure als seus peus com mort.

I va posar la seva mà dreta damunt meu i em va dir: «No tinguis por. Soc el Primer+ i l’Últim+ 18 i el que viu.+ Vaig estar mort,+ però ara visc per sempre més,+ i tinc les claus de la mort i de la Tomba.*+ 19 Per tant, escriu les coses que has vist, les que passen ara i les que passaran després. 20 Aquest és el secret sagrat de les set estrelles que has vist a la meva mà dreta i els set canelobres d’or: les set estrelles representen els àngels de les set congregacions i els set canelobres representen les set congregacions.+

Publicacions en català (1988-2026)
Tanca sessió
Inicia sessió
  • Català
  • Comparteix
  • Configuració
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condicions d’ús
  • Política de privadesa
  • Configuració de privadesa
  • JW.ORG
  • Inicia sessió
Comparteix