Watchtower ONLINE NGA LIBRARYA
Watchtower
ONLINE NGA LIBRARYA
Cebuano
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • MGA TIGOM
  • nwt 1 Hari 1:1-22:53
  • 1 Hari

Walay video nga available.

Sorry, dunay problema sa pag-load sa video

  • 1 Hari
  • Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan
Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan
1 Hari

UNANG BASAHON SA MGA HARI

1 Karon si Haring David tigulang na,+ taas nag panuigon, ug bisag habolan nila siya, tugnawon gihapon siya. 2 Busa ang iyang mga alagad miingon kaniya: “Tugoti ming mangitag batan-ong dalaga* alang sa among ginoong hari, ug siya mag-alagad ug mag-atiman sa hari. Siya motapad kaniyag higda aron dili tugnawon ang among ginoong hari.” 3 Ug sila nangitag guwapa nga dalaga sa tibuok teritoryo sa Israel, ug ilang nakaplagan si Abisag+ nga Sunaminhon+ ug gidala siya ngadto sa hari. 4 Ang dalaga guwapa kaayo, ug siya nag-alagad ug nag-atiman sa hari, apan ang hari wala makigdulog kaniya.

5 Sa kasamtangan, si Adonias+ nga anak ni Hagit nagtuboy sa iyang kaugalingon, nga nag-ingon: “Mahimo kong hari!” Siya nagbaton alang sa iyang kaugalingon ug karo, mga mangangabayo, ug 50 ka lalaki nga magdagan una kaniya.+ 6 Apan wala gayod siya badlonga* sa iyang amahan ug wala niya siya sultihi: “Nganong imo kining gibuhat?” Siya guwapo usab kaayo, ug gipanganak siya sa iyang inahan sunod kang Absalom. 7 Siya mikonsulta kang Joab nga anak ni Zeruia ug kang Abiatar+ nga saserdote, ug sila mitabang ug misuportar kang Adonias.+ 8 Apan si Zadok+ nga saserdote, si Benaias+ nga anak ni Jehoiada, si propetang* Natan,+ si Simei,+ si Rei, ug ang banggiitang mga manggugubat ni David+ wala mosuportar kang Adonias.

9 Unya si Adonias naghalad+ ug mga karnero, baka, ug pinatambok nga mga hayop duol sa bato sa Zohelet, nga duol sa En-rogel, ug iyang gidapit ang tanan niyang igsoong lalaki nga mga anak sa hari, ug ang tanang lalaki sa Juda nga mga alagad sa hari. 10 Apan wala niya dapita si propetang Natan, si Benaias ug ang banggiitang mga manggugubat, o si Solomon nga iyang igsoon. 11 Unya si Natan+ miingon kang Bat-seba,+ ang inahan ni Solomon:+ “Wala ba ka makadungog nga si Adonias+ nga anak ni Hagit nahimong hari, ug ang atong ginoong si David wala gyod mahibalo niini? 12 Busa duna koy itambag nimo, aron maluwas nimo ang imong kinabuhi ug ang kinabuhi sa imong anak nga si Solomon.+ 13 Adto kang Haring David ug ingna siya, ‘Akong ginoong hari, dili ba nanumpa ka sa imong alagad, nga nag-ingon: “Si Solomon nga imong anak ang mahimong hari sunod kanako, ug siya ang molingkod sa akong trono”?+ Busa nganong si Adonias man ang nahimong hari?’ 14 Samtang makig-estorya pa ka sa hari, mosulod ko ug akong sultihan ang hari nga husto ang imong giingon.”

15 Busa si Bat-seba misulod sa kuwarto sa hari. Tigulang na kaayo ang hari, ug si Abisag+ nga Sunaminhon nag-atiman kaniya. 16 Unya si Bat-seba miyukbo ug mihapa atubangan sa hari, ug ang hari miingon: “Unsay imong ihangyo?” 17 Siya mitubag: “Akong ginoo, ikaw ang nanumpa sa imong alagad sa ngalan ni Jehova nga imong Diyos, nga nag-ingon, ‘Si Solomon nga imong anak ang mahimong hari sunod kanako, ug siya ang molingkod sa akong trono.’+ 18 Apan ania! si Adonias ang nahimong hari, ug ang akong ginoong hari wala gyod mahibalo niini.+ 19 Siya naghalad ug daghan kaayong torong baka, pinatambok nga hayop, ug karnero, ug gidapit niya ang tanang anak nga lalaki sa hari ug si Abiatar nga saserdote ug si Joab nga pangulo sa kasundalohan;+ apan wala niya dapita si Solomon nga imong alagad.+ 20 Ug karon, akong ginoong hari, ang tibuok Israel nagpaabot nga sultihan nimo sila kon kinsay molingkod sa trono sa akong ginoong hari sunod kaniya. 21 Kay kon dili nimo kana himoon, dihang ang akong ginoong hari mopahulay na sa kamatayon,* ako ug ang akong anak nga si Solomon isipong mga traydor.”

22 Ug samtang siya nakig-estorya pa sa hari, si propetang Natan misulod.+ 23 Dihadiha ang hari gisultihan: “Ania si propetang Natan!” Siya miadto sa atubangan sa hari ug mihapa. 24 Unya si Natan miingon: “Akong ginoong hari, miingon ba ka, ‘Si Adonias ang mahimong hari sunod kanako, ug siya ang molingkod sa akong trono’?+ 25 Kay karon milugsong siya aron maghalad+ ug daghan kaayong torong baka, pinatambok nga hayop, ug karnero, ug iyang gidapit ang tanang anak nga lalaki sa hari ug ang mga pangulo sa kasundalohan ug si Abiatar nga saserdote.+ Atua sila nangaon ug nanginom kauban niya, ug sila nagsigeg ingon, ‘Mabuhi si Haring Adonias!’ 26 Apan ako nga imong alagad wala niya dapita, o si Zadok nga saserdote, o si Benaias+ nga anak ni Jehoiada, o ang imong alagad nga si Solomon. 27 Gitugotan ba kini sa akong ginoong hari, nga wala magsulti sa imong alagad kon kinsay molingkod sa trono sa akong ginoong hari sunod kaniya?”

28 Si Haring David mitubag: “Tawga ninyo si Bat-seba.” Busa siya misulod ug mibarog atubangan sa hari. 29 Unya ang hari nanumpa: “Ingon nga si Jehova buhi, ang usa nga nagluwas* kanako gikan sa tanang kasakit,+ 30 sumala sa akong gipanumpa kanimo sa ngalan ni Jehova nga Diyos sa Israel, nga nag-ingon, ‘Si Solomon nga imong anak ang mahimong hari sunod kanako, ug siya ang molingkod sa akong trono puli kanako!’ mao kanay akong himoon niining adlawa.” 31 Unya si Bat-seba miyukbo ug mihapa atubangan sa hari ug miingon: “Hinaot nga ang akong ginoo nga si Haring David mabuhi hangtod sa hangtod!”

32 Dihadiha si Haring David miingon: “Tawga ninyo si Zadok nga saserdote, si propetang Natan, ug si Benaias+ nga anak ni Jehoiada.”+ Busa miadto sila sa atubangan sa hari. 33 Giingnan sila sa hari: “Dad-a ninyo ang mga alagad sa inyong ginoo, ug pasakya ang akong anak nga si Solomon sa akong mula,*+ ug dad-a siya sa Gihon.+ 34 Si Zadok nga saserdote ug si propetang Natan magdihog kaniya+ didto ingong hari sa Israel; unya huypa ninyo ang budyong ug isulti kini, ‘Mabuhi si Haring Solomon!’+ 35 Unya sundi ninyo siya inigbalik niya, ug siya mosulod ug molingkod sa akong trono; ug siya mahimong hari puli kanako, ug itudlo nako siya ingong pangulo sa Israel ug Juda.” 36 Dihadiha si Benaias nga anak ni Jehoiada mitubag sa hari: “Amen! Hinaot uyonan kini ni Jehova, ang Diyos sa akong ginoong hari. 37 Hinaot nga si Jehova mag-uban kang Solomon sama nga siya nag-uban sa akong ginoong hari,+ ug hinaot nga himoon Niya ang iyang trono nga mas labaw pa kay sa trono sa akong ginoo nga si Haring David.”+

38 Unya si Zadok nga saserdote, si propetang Natan, si Benaias+ nga anak ni Jehoiada, ug ang mga Keretnon ug Peletnon+ milugsong ug gipasakay nila si Solomon sa mula ni Haring David,+ ug ilang gidala siya sa Gihon.+ 39 Unya gikuha ni Zadok nga saserdote gikan sa tolda+ ang sungay nga may lana+ ug gidihogan si Solomon,+ ug ilang gihuyop ang budyong, ug ang tanang katawhan naninggit: “Mabuhi si Haring Solomon!” 40 Human niana ang tanang katawhan misunod kaniya ug nanungas nga nagpatokar ug plawta ug nagsadya pag-ayo, mao nga ang yuta nasiak sa ilang kabanha.+

41 Si Adonias ug ang tanan niyang dinapit nakadungog niini pagkahuman nilag pangaon.+ Pagkadungog ni Joab sa tingog sa budyong, siya miingon: “Nganong banha kaayo ang siyudad?” 42 Samtang nagsulti pa siya, miabot si Jonatan+ nga anak ni Abiatar nga saserdote. Unya si Adonias miingon: “Sulod, kay maayo* kang tawo, ug segurado nga maayong balita ang imong dala.” 43 Apan si Jonatan mitubag kang Adonias: “Dili! Ang atong ginoo nga si Haring David naghimo kang Solomon nga hari. 44 Gipauban sa hari kaniya si Zadok nga saserdote, si propetang Natan, si Benaias nga anak ni Jehoiada, ug ang mga Keretnon ug Peletnon, ug ilang gipasakay siya sa mula sa hari.+ 45 Unya si Zadok nga saserdote ug si propetang Natan nagdihog kaniya didto sa Gihon ingong hari. Dayon namalik sila gikan didto nga nagsadya, ug ang siyudad naghugyaw. Mao kana ang kabanha nga inyong nadungog. 46 Dugang pa, si Solomon milingkod na sa trono sa hari. 47 Gawas pa niana, ang mga alagad sa hari misulod aron pahalipayan ang atong ginoo nga si Haring David, nga nag-ingon, ‘Hinaot ang imong Diyos maghimo sa ngalan ni Solomon nga mas halangdon kay sa imong ngalan, ug hinaot Iyang himoon ang iyang trono nga mas labaw pa kay sa imong trono!’ Unya ang hari miyukbo diha sa higdaanan. 48 Ang hari miingon usab, ‘Hinaot dayegon si Jehova nga Diyos sa Israel, nga nagtagana karong adlawa ug usa nga molingkod sa akong trono ug iyang gitugot nga makita nako kini!’”

49 Ug ang tanang dinapit ni Adonias nangahadlok pag-ayo, ug sila nag-iyahayg panglakaw. 50 Si Adonias nahadlok usab tungod kang Solomon, busa siya mitindog ug miadto sa halaran ug mihawid sa mga sungay niini.+ 51 Dihay nagbalita kang Solomon: “Si Adonias nahadlok kang Haring Solomon; ug siya mihawid sa mga sungay sa halaran, nga nag-ingon, ‘Papanumpaa una si Haring Solomon kanako nga dili niya patyon ang iyang alagad pinaagig espada.’” 52 Busa si Solomon miingon: “Kon kasaligan siya, walay bisag usa niya ka buhok nga mahulog sa yuta; apan kon mobuhat siyag daotan,+ siya mamatay gayod.” 53 Busa nagpasugo si Haring Solomon aron pakanaogon siya gikan sa halaran. Unya siya miadto kang Haring Solomon ug miyukbo, dayon si Solomon miingon kaniya: “Pauli sa imong balay.”

2 Dihang hapit nang mamatay si David, gihatagan niyag instruksiyon si Solomon nga iyang anak: 2 “Hapit na kong mamatay. Busa magmalig-on ka+ ug magpakalalaki.+ 3 Tumana ang imong obligasyon kang Jehova nga imong Diyos pinaagi sa pagsubay sa iyang mga dalan ug sa pagtuman sa iyang mga lagda, sugo, hukom, ug mga pahinumdom sumala sa nasulat sa Balaod ni Moises;+ ug ikaw magmalamposon* sa tanan nimong buhaton bisan asa ka moadto. 4 Unya tumanon ni Jehova ang iyang gisaad bahin kanako: ‘Kon ang imong mga anak mag-amping sa ilang pagkinabuhi pinaagi sa paglakaw nga matinumanon sa akong atubangan sa tibuok nilang kasingkasing ug kalag,*+ kanunay nga dunay kaliwat nimo* nga maglingkod sa trono sa Israel.’+

5 “Nahibalo usab ka pag-ayo kon unsay gibuhat kanako ni Joab nga anak ni Zeruia, kon unsay iyang gibuhat sa duha ka pangulo sa kasundalohan sa Israel​—⁠si Abner+ nga anak ni Ner ug si Amasa+ nga anak ni Jeter. Iyang gipatay sila sa panahon nga walay gubat,+ ug iyang gimansahan ug dugo ang bakos sa iyang hawak ug ang iyang mga sandalyas. 6 Kinahanglang molihok ka nga maalamon ug ayawg tugoti nga mamatay siya tungod lang sa pagkatigulang.*+

7 “Apan sa mga anak nga lalaki ni Barzilai+ nga Gileadnon magpakita kag maunongong gugma, ug iapil sila niadtong mangaon sa imong lamesa, kay ila kong gitabangan+ dihang mikalagiw ko gikan sa imong igsoong si Absalom.+

8 “Hinumdomi usab si Simei nga anak ni Gera nga Benjaminhon gikan sa Bahurim. Iya kong gitunglo pag-ayo+ sa adlaw nga miadto ko sa Mahanaim;+ apan dihang iya kong gisugat didto sa Jordan, ako nanumpa kaniya sa ngalan ni Jehova: ‘Dili ka nako patyon pinaagig espada.’+ 9 Karon ayaw pasagding dili siya masilotan,+ kay ikaw maalamon ug nahibalo ka kon unsay angay nimong buhaton kaniya; ug ayawg tugoti nga mamatay siya tungod lang sa pagkatigulang.”*+

10 Unya si David namatay* ug gilubong sa Siyudad ni David.+ 11 Si David nagmando sa Israel sulod sa 40 ka tuig. Sa Hebron+ siya nagmando sulod sa 7 ka tuig, ug sa Jerusalem siya nagmando sulod sa 33 ka tuig.+

12 Unya si Solomon milingkod sa trono ni David nga iyang amahan, ug sa ngadtongadto ang iyang pagkahari lig-ong natukod.+

13 Sa ulahi, si Adonias nga anak ni Hagit miadto kang Bat-seba nga inahan ni Solomon. Si Bat-seba nangutana: “Kalinaw ba ang imong tuyo sa pag-anhi?” Siya mitubag: “Oo.” 14 Unya siya miingon: “Duna koy isulti nimo.” Busa si Bat-seba miingon: “Sulti.” 15 Siya mipadayon: “Nahibalo gyod ka nga akoa unta ang pagkahari, ug ang tibuok Israel nagdahom nga mahimo kong hari;+ apan ang pagkahari nawala kanako ug naadto sa akong igsoon, kay kabubut-on ni Jehova nga naiyaha kini.+ 16 Apan duna lang koy usa ka hangyo nimo. Ayaw kinig balibari.” Busa siya miingon kaniya: “Sulti.” 17 Ug siya miingon: “Palihog, hangyoa si Haring Solomon​—⁠kay dili ka niya balibaran⁠—​nga ihatag kanako ingong asawa si Abisag+ nga Sunaminhon.” 18 Busa si Bat-seba miingon: “Sige, akong sultihan ang hari.”

19 Busa si Bat-seba miadto kang Haring Solomon aron makig-estorya niya alang kang Adonias. Dihadiha gisugat siya sa hari ug miyukbo kaniya. Unya siya milingkod sa iyang trono ug nagpabutang siyag trono alang sa inahan sa hari, aron siya makalingkod sa iyang tuo. 20 Unya siya miingon: “Duna koy gamayng ihangyo nimo. Ayaw kog balibari.” Busa ang hari miingon: “Isulti kana, inahan ko; kay dili ka nako balibaran.” 21 Siya miingon: “Palihog, ihatag si Abisag nga Sunaminhon kang Adonias nga imong igsoon ingong asawa.” 22 Ug si Haring Solomon mitubag sa iyang inahan: “Nganong naghangyo ka nga ihatag si Abisag nga Sunaminhon kang Adonias? Hangyoa na lang sab ang pagkahari alang kaniya,+ kay magulang man nako siya nga igsoon,+ ug gisuportahan siya ni Abiatar nga saserdote ug ni Joab+ nga anak ni Zeruia.”+

23 Busa si Haring Solomon nanumpa sa ngalan ni Jehova: “Pahamtangan unta kog silot sa Diyos ug dugangan pa kana kon dili mawad-ag kinabuhi si Adonias sa paghangyo niya niining butanga. 24 Ug karon, ingon nga si Jehova buhi, kinsa lig-ong nagpahiluna kanako+ ug nagpalingkod kanako sa trono sa akong amahan nga si David ug nagtukod ug dinastiya* alang kanako,+ sumala sa iyang gisaad, karong adlawa si Adonias pagapatyon.”+ 25 Dihadiha gisugo ni Haring Solomon si Benaias+ nga anak ni Jehoiada, ug gipatay niya si Adonias.

26 Ang hari miingon kang Abiatar+ nga saserdote: “Adto sa imong kayutaan sa Anatot!+ Ikaw takos nga mamatay, apan karong adlawa dili ka nako patyon kay imong gidala ang Kaban sa Soberanong Ginoong Jehova sa atubangan ni David nga akong amahan+ ug naagoman sab nimo ang mga kalisdanan nga giantos sa akong amahan.”+ 27 Busa gitangtang ni Solomon si Abiatar sa pag-alagad ingong saserdote ni Jehova, aron matuman ang gisulti ni Jehova sa Shilo+ batok sa panimalay ni Eli.+

28 Dihang nabalitaan kini ni Joab​—⁠kay gisuportahan ni Joab si Adonias+ apan wala niya suportahi si Absalom+⁠—​si Joab mikalagiw ngadto sa tolda ni Jehova+ ug mihawid sa mga sungay sa halaran. 29 Unya si Haring Solomon gisultihan: “Si Joab mikalagiw ngadto sa tolda ni Jehova, ug atua siya tapad sa halaran.” Busa gisugo ni Solomon si Benaias nga anak ni Jehoiada: “Lakaw, patya siya!” 30 Busa si Benaias miadto sa tolda ni Jehova ug giingnan siya: “Kini ang giingon sa hari, ‘Gula diha!’” Apan siya miingon: “Dili ko! Dinhi ko mamatay.” Busa si Benaias mibalik sa hari ug miingon: “Kini ang gisulti ni Joab, ug kini ang iyang gitubag kanako.” 31 Unya ang hari miingon kaniya: “Buhata ang iyang gisulti; patya siya ug ilubong ug kuhaa gikan kanako ug gikan sa panimalay sa akong amahan ang dugo nga giula ni Joab sa wala ray hinungdan.+ 32 Papanubagon siya ni Jehova sa dugo nga iyang giula,* kay iyang gipatay pinaagig espada ang duha ka tawong mas matarong ug mas maayo kay kaniya ug wala mahibalo niini ang akong amahan nga si David. Iyang gipatay si Abner+ nga anak ni Ner, nga pangulo sa kasundalohan sa Israel,+ ug si Amasa+ nga anak ni Jeter, nga pangulo sa kasundalohan sa Juda.+ 33 Si Joab ug ang iyang kaliwat manubag sa ilang kamatayon* hangtod sa hangtod;+ apan hinaot si David, ang iyang kaliwat, iyang panimalay, ug iyang trono dunay kalinaw gikan kang Jehova hangtod sa hangtod.” 34 Unya giadto ni Benaias nga anak ni Jehoiada si Joab ug gipatay siya, ug gilubong siya duol sa iyang balay didto sa kamingawan. 35 Unya gitudlo sa hari si Benaias+ nga anak ni Jehoiada puli kaniya sa pagdumala sa kasundalohan, ug gitudlo sa hari si Zadok+ nga saserdote puli kang Abiatar.

36 Unya gipatawag sa hari si Simei+ ug giingnan siya: “Pagtukod ug balay sa Jerusalem ug puyo didto; ayawg hawa didto ug ayawg adto sa laing dapit. 37 Sa adlaw nga mohawa ka ug motabok sa Walog sa Kidron,+ seguradong mamatay ka. Ikaw mismo ang manubag sa imong dugo.” 38 Si Simei miingon sa hari: “Maayo ang imong gisulti. Buhaton sa imong alagad ang gisulti sa akong ginoong hari.” Busa si Simei nagpabilin sa Jerusalem sa taastaas nga panahon.

39 Apan paglabay sa tulo ka tuig, ang duha ka ulipon ni Simei nanglayas ug miadto kang Akis+ nga anak ni Maaca nga hari sa Gat. Dihang gibalitaan si Simei: “Ang imong mga ulipon tua sa Gat,” 40 si Simei misakay dayon sa iyang asno ug miadto kang Akis sa Gat aron pangitaon ang iyang mga ulipon. Pagbalik ni Simei gikan sa Gat kauban ang iyang mga ulipon, 41 si Solomon gisultihan: “Si Simei migawas sa Jerusalem ug miadto sa Gat ug nakabalik na.” 42 Busa gipatawag sa hari si Simei ug giingnan siya: “Dili ba ako kang gipapanumpa sa ngalan ni Jehova ug gipasidan-an, ‘Sa adlaw nga mohawa ka dinhi ug moadto sa laing dapit, seguradong mamatay ka’? Ug dili ba miingon ka, ‘Maayo ang imong gisulti; ako kanang buhaton’?+ 43 Nan, nganong wala man ka motuman sa imong panumpa kang Jehova ug sa sugo nga akong gihatag kanimo?” 44 Unya ang hari miingon kang Simei: “Diha sa imong kasingkasing, nahibalo ka sa tanang kadaot nga imong gibuhat sa akong amahan nga si David,+ ug papanubagon ka ni Jehova sa maong mga kadaot.+ 45 Apan si Haring Solomon mapanalanginan,+ ug ang trono ni David lig-ong matukod sa atubangan ni Jehova hangtod sa hangtod.” 46 Busa gisugo sa hari si Benaias nga anak ni Jehoiada sa pagpatay kaniya. Niana, siya milakaw ug gipatay kini.+

Ug ang gingharian lig-ong natukod ubos sa pagmando ni Solomon.+

3 Si Solomon nakig-alyansa sa Paraon sa Ehipto pinaagig kaminyoon. Iyang giminyoan* ang anak sa Paraon+ ug gidala siya sa Siyudad ni David+ hangtod nga nahuman niyag tukod ang iyang balay,+ ang balay ni Jehova,+ ug ang paril palibot sa Jerusalem.+ 2 Apan ang katawhan naghalad gihapon sa tag-as nga dapit,+ kay wala pay gitukod nga balay alang sa ngalan ni Jehova.+ 3 Si Solomon nagpadayon sa paghigugma kang Jehova pinaagi sa paglakaw subay sa mga lagda ni David nga iyang amahan. Apan siya naghalad ug naghimog gipaaso nga mga halad sa tag-as nga dapit.+

4 Ang hari miadto sa Gabaon aron maghalad didto, kay kadto ang labing iladong taas nga dapit.+ Si Solomon mitanyag ug 1,000 ka halad nga sinunog sa maong halaran.+ 5 Sa Gabaon, si Jehova nagpakita kang Solomon sa kagabhion pinaagig damgo, ug ang Diyos miingon: “Pangayo kon unsay gusto nimong ihatag nako kanimo.”+ 6 Busa si Solomon miingon: “Ikaw nagpakitag dakong maunongong gugma sa imong alagad nga si David nga akong amahan kay siya naglakaw sa imong atubangan nga matinumanon, matarong, ug putli ug kasingkasing. Padayon nimong gipakita kaniya kining dako nga maunongong gugma hangtod niining adlawa pinaagi sa paghatag kaniyag anak nga molingkod sa iyang trono.+ 7 Ug karon, Jehova nga akong Diyos, gihimo nimong hari ang imong alagad puli sa akong amahan nga si David, bisag ako batan-on* pa ug kulag eksperyensiya.*+ 8 Ang imong alagad nagmando sa imong katawhan nga imong gipili,+ usa ka katawhan nga dili maihap sa kadaghan. 9 Busa hatagi ang imong alagad ug masinugtanong kasingkasing sa paghukom sa imong katawhan,+ sa pag-ila sa maayo ug sa daotan,+ kay kinsa bay makahukom niining imong katawhan nga daghan kaayo?”*

10 Maayo alang kang Jehova ang gihangyo ni Solomon.+ 11 Unya ang Diyos miingon kaniya: “Kay kini ang imong gihangyo ug wala ka mohangyog taas nga kinabuhi* o mga bahandi o kamatayon sa imong mga kaaway, apan naghangyo kag pagsabot alang sa paghusay ug hudisyal nga mga kaso,+ 12 akong buhaton ang imong gihangyo.+ Hatagan ka nakog maalamon ug masinaboton nga kasingkasing+ aron walay mahisama nimo, sama nga walay nahisama kanimo kaniadto.+ 13 Ihatag usab nako ang wala nimo hangyoa,+ mga bahandi ug himaya,+ mao nga walay laing hari ang mahisama kanimo sa tibuok nimong kinabuhi.*+ 14 Ug kon mosubay ka sa akong mga dalan pinaagi sa pagtuman sa akong mga regulasyon ug mga sugo, sama sa paglakaw ni David nga imong amahan,+ hatagan sab ka nakog taas nga kinabuhi.”*+

15 Dihang nakamata si Solomon, nakaamgo siya nga kadto usa diay ka damgo. Unya miadto siya sa Jerusalem ug mibarog atubangan sa kaban sa pakigsaad ni Jehova ug nagtanyag ug mga halad nga sinunog ingon man mga halad sa panag-ambit,+ ug naghikay siyag kombira alang sa tanan niyang alagad.

16 Niadtong panahona duha ka pampam* ang miadto sa hari ug mitindog sa iyang atubangan. 17 Ang unang babaye miingon: “Akong ginoo, ako ug kining bayhana usa rag gipuy-an, ug didto siya sa balay dihang nanganak ko. 18 Sa ikatulo ka adlaw human ko manganak, kining bayhana nanganak usab. Kami rang duha sa balay; wala miy laing kauban. 19 Usa ka gabii, ang anak niining bayhana namatay kay iya kining nadat-ogan. 20 Busa mibangon siya sa tungang gabii ug gikuha ang akong anak sa akong kiliran samtang natulog ang imong ulipong babaye ug gipahigda niya kini sa iyang bukton,* ug ang patay niyang anak iyang gipahigda sa akong bukton. 21 Pagbangon nako pagkabuntag aron pasusohon ang akong anak, nakita nako nga patay na siya. Busa gitan-aw nako siya pag-ayo ug akong nakita nga dili siya ang akong anak.” 22 Apan ang laing babaye miingon: “Dili, akong anak ang buhi ug imong anak ang patay!” Apan ang unang babaye miingon: “Dili, imong anak ang patay ug akong anak ang buhi.” Ug sila naglalis atubangan sa hari.

23 Sa kataposan ang hari miingon: “Kining usa nag-ingon, ‘Akong anak ang buhi, ug imong anak ang patay!’ ug kining usa nag-ingon, ‘Dili, imong anak ang patay ug akong anak ang buhi!’” 24 Ang hari miingon: “Hatagi kog espada.” Busa ilang gihatagag espada ang hari. 25 Unya ang hari miingon: “Pikasa ninyo ang buhing bata ug ihatag ang katunga ngadto sa usa ka babaye ug ang katunga ngadto sa usa pa.” 26 Dihadiha ang inahan sa buhi nga bata nagpakiluoy sa hari, kay naluoy siya sa iyang anak. Siya miingon: “Palihog, akong ginoo! Ihatag kaniya ang bata! Ayaw ninyo siyag patya!” Apan ang laing babaye miingon: “Walay usa namo ang makapanag-iya sa bata! Pikasa ninyo siya!” 27 Niana ang hari miingon: “Ihatag sa unang babaye ang buhing bata! Ayaw kinig patya kay siya ang inahan.”

28 Unya nadunggan sa tibuok Israel ang hukom nga gipakanaog sa hari, ug sila nahingangha* sa hari,+ kay ilang nakita nga anaa kaniya ang kaalam sa Diyos sa pagpahamtang ug hustisya.+

4 Si Haring Solomon nagmando sa tibuok Israel.+ 2 Kini ang iyang taas nga mga opisyal:* Si Azarias nga anak ni Zadok+ mao ang saserdote; 3 si Elihorep ug Ahias nga mga anak ni Sisa maoy mga sekretaryo;+ si Jehosapat+ nga anak ni Ahilud mao ang tigrekord; 4 si Benaias+ nga anak ni Jehoiada mao ang pangulo sa kasundalohan; si Zadok ug Abiatar+ maoy mga saserdote; 5 si Azarias nga anak ni Natan+ mao ang pangulo sa mga sinaligan; si Zabud nga anak ni Natan maoy saserdote ug higala sa hari;+ 6 si Ahisar maoy nagdumala sa panimalay; ug si Adoniram+ nga anak ni Abda maoy nagdumala niadtong mga gipailalom sa pinugos nga pagtrabaho.+

7 Si Solomon dunay 12 ka sinaligan nga nagdumala sa tibuok Israel aron magtaganag pagkaon sa hari ug sa iyang panimalay. Ang matag usa dunay responsibilidad sa pagtaganag pagkaon sulod sa usa ka bulan matag tuig.+ 8 Kini ang ilang mga ngalan: Ang anak ni Hur, sa kabukiran sa Epraim; 9 ang anak ni Deker, sa Makaz, Saalbim,+ Bet-semes, ug Elon-bet-hanan; 10 ang anak ni Hesed, sa Arubot (sakop niya ang Socoh ug ang tibuok yuta sa Heper); 11 ang anak ni Abinadab, sa tanang kabungtoran sa Dor (si Tapat nga anak ni Solomon ang iyang naasawa); 12 si Baana nga anak ni Ahilud, sa Taanak, Megido,+ ug tibuok Bet-sean,+ nga tapad sa Zaretan ubos sa Jezreel, gikan sa Bet-sean ngadto sa Abel-mehola hangtod sa rehiyon sa Jokmeam;+ 13 ang anak ni Geber, sa Ramot-gilead+ (sakop niya ang mga kampo* ni Jair+ nga anak ni Manases, nga anaa sa Gilead;+ sakop usab niya ang rehiyon sa Argob,+ nga anaa sa Basan:+ 60 ka dagkong siyudad nga may mga paril ug balabag nga tumbaga*); 14 si Ahinadab nga anak ni Ido, sa Mahanaim;+ 15 si Ahimaaz, sa Neptali (iyang gipangasawa si Basemat, nga anak usab ni Solomon); 16 si Baana nga anak ni Husai, sa Aser ug Bealot; 17 si Jehosapat nga anak ni Parua, sa Isacar; 18 si Simei+ nga anak ni Ela, sa Benjamin;+ 19 si Geber nga anak ni Uri, sa yuta sa Gilead,+ ang yuta ni Sihon+ nga hari sa mga Amorihanon ug ni Og+ nga hari sa Basan. Dihay usa ka sinaligan nga nagdumala niining tanang sinaligan sa yuta.

20 Ang Juda ug Israel sama ka daghan sa balas sa baybayon;+ sila nangaon ug nanginom ug nagsadya.+

21 Si Solomon nagmando ibabaw sa tanang gingharian gikan sa Suba*+ hangtod sa yuta sa mga Filistehanon ug hangtod sa utlanan sa Ehipto. Sila naghatag ug buhis* ug nag-alagad kang Solomon sa tanang adlaw sa iyang kinabuhi.+

22 Ang pagkaon ni Solomon sa matag adlaw maoy 30 ka cor* nga pino nga harina ug 60 ka cor nga ordinaryong harina, 23 10 ka gipatambok nga baka, 20 ka gipasibsib nga baka, ug 100 ka karnero, gawas pa sa mga laking osa, gasela, binaw, ug gipatambok nga langgam.* 24 Kay sakop niya ang tanang dapit niining bahina sa Suba,*+ gikan sa Tipsa hangtod sa Gaza,+ lakip ang tanang hari niining bahina sa Suba; ug dihay kalinaw sa matag rehiyon nga sakop niya, sa tibuok niyang palibot.+ 25 Ang Juda ug Israel nagpuyo sa kasegurohan, ang matag usa ilalom sa iyang punoan sa ubas ug sa iyang kahoyng igos, gikan sa Dan ngadto sa Beer-seba, sa tanang adlaw ni Solomon.

26 Ug si Solomon dunay 4,000* ka kuwadra sa kabayo alang sa iyang mga karo ug 12,000 ka kabayo.*+

27 Kini nga mga sinaligan nagtaganag pagkaon kang Haring Solomon ug sa tanang nagakaon sa lamesa ni Haring Solomon. Ang matag usa kanila maoy responsable sa iyang turno nga bulan ug paneguroon niya nga walay makulang.+ 28 Nagdala usab silag sebada ug uhot* kon diin kini gikinahanglan alang sa mga kabayo, lakip ang mga kabayo nga alang sa karo. Ang matag usa magdala sumala sa gipangayo kaniya.

29 Ug ang Diyos naghatag kang Solomon ug dako kaayong kaalam ug katakos sa pag-ila ug kasingkasing nga may pagsabot nga sama ka lapad sa baybayon nga punog balas.+ 30 Ang kaalam ni Solomon milabaw pa sa kaalam sa tanang taga-Sidlakan ug sa tanang kaalam sa Ehipto.+ 31 Siya mas maalamon kay kang bisan kinsa, mas maalamon pa kay kang Etan+ nga Ezrahanon ug kang Heman,+ Calcol,+ ug Darda nga mga anak ni Mahol; siya nabantog sa tanang nasod sa palibot.+ 32 Siya naghimo* ug 3,000 ka panultihon+ ug 1,005 ang iyang mga awit.+ 33 Siya maghisgot bahin sa mga kahoy, gikan sa sedro sa Lebanon ngadto sa hisopo+ nga manubo sa paril; siya maghisgot bahin sa mga mananap,+ langgam,*+ nagkamang nga linalang,*+ ug isda. 34 Ang mga tawo sa tanang kanasoran nangadto aron maminaw sa kaalam ni Solomon, lakip ang mga hari sa tibuok yuta nga nakadungog bahin sa iyang kaalam.+

5 Dihang nadunggan ni Haring Hiram sa Tiro+ nga si Solomon gidihogan ingong hari puli sa iyang amahan, gipaadto niya ang iyang mga alagad kang Solomon, kay si Hiram ug si David dugay nga managhigala.*+ 2 Unya si Solomon nagpadalag mensahe ngadto kang Hiram:+ 3 “Nahibalo ka pag-ayo nga ang akong amahan nga si David wala makatukod ug balay alang sa ngalan ni Jehova nga iyang Diyos tungod sa iyang pagpakiggubat sa daghang kaaway hangtod nga gipadaog siya ni Jehova batok kanila.+ 4 Apan karon si Jehova nga akong Diyos naghatag kanakog pahulay gikan sa tanan nakong kaaway sa palibot.+ Walay nakigbatok kanako ug walay nagakahitabong daotan.+ 5 Busa nagplano ko nga magtukod ug balay alang sa ngalan ni Jehova nga akong Diyos, sumala sa gisaad ni Jehova sa akong amahan nga si David: ‘Ang imong anak nga akong palingkoron sa imong trono puli kanimo mao ang magtukod sa balay alang sa akong ngalan.’+ 6 Karon sugoa ang imong mga tawo sa pagputol ug mga sedro sa Lebanon+ alang kanako. Ang akong mga alagad moduyog sa pagtrabaho sa imong mga alagad, ug akong suholan ang imong mga alagad kon pilay imong ibungat, kay nahibalo ka nga walay usa kanamo ang mahibalong moputol ug kahoy sama sa mga taga-Sidon.”+

7 Pagkadungog ni Hiram sa mga pulong ni Solomon, siya nagsadya pag-ayo ug miingon: “Madayeg unta si Jehova karong adlawa, kay iyang gihatagan si David ug maalamong anak nga magmando niining dakong* katawhan!”+ 8 Busa si Hiram nagpadalag mensahe kang Solomon: “Akong nadunggan ang imong mensahe kanako. Buhaton nako ang tanan nimong gusto maylabot sa pagtaganag mga kahoyng sedro ug junipero.+ 9 Ang akong mga alagad magdala niini gikan sa Lebanon ngadto sa dagat, ug himoon nako kining mga gakit aron iagi kini sa dagat ngadto sa dapit nga imong isulti kanako. Ipabungkag nako kini didto, ug mahimo nimo kining kuhaon. Sa baylo, itagana ang pagkaon nga akong gihangyo alang sa akong panimalay.”+

10 Busa gitagana ni Hiram ang tanang kahoyng sedro ug junipero nga gikinahanglan ni Solomon. 11 Ug gihatagan ni Solomon si Hiram ug 20,000 ka cor* nga trigo ingong pagkaon sa iyang panimalay ug 20 ka cor sa maayo kaayong klase nga lana sa olibo.* Kana ang gihatag ni Solomon kang Hiram tuigtuig.+ 12 Ug si Jehova naghatag ug kaalam kang Solomon, sumala sa Iyang gisaad kaniya.+ Ug dihay pakigdait tali kang Hiram ug Solomon ug sila naghimog kasabotan.*

13 Ug dihay gipailalom si Haring Solomon sa pinugos nga pagtrabaho gikan sa tibuok Israel, 30,000 ka lalaki.+ 14 Iyang ipadala sila ngadto sa Lebanon nga relibohay, 10,000 kada bulan. Usa ka bulan sila didto sa Lebanon ug duha ka bulan sa ilang balay; ug si Adoniram+ maoy nagdumala niadtong mga gipailalom sa pinugos nga pagtrabaho. 15 Si Solomon dunay 70,000 ka trabahador* ug 80,000 ka magtatabas ug bato+ sa kabukiran,+ 16 ingon man 3,300 ka sinaligan+ nga maoy mga porman nga nagdumala sa mga trabahador. 17 Sa sugo sa hari, sila nagkubkob ug dagko ug mahalong mga bato+ ug gisapsapan+ kini aron gamiton sa pundasyon+ sa balay. 18 Busa ang mga tawo ni Solomon ug ni Hiram ug ang mga Gebalnon+ nagtabas sa mga bato, ug ilang giandam ang mga kahoy ug mga bato sa pagtukod sa balay.

6 Sa ika-480 nga tuig human sa paggula sa mga Israelinhon* sa Ehipto,+ sa ikaupat nga tuig sa paghari ni Solomon sa Israel, sa bulan sa Ziv*+ (nga mao, ang ikaduhang bulan), iyang gisugdan ang pagtukod sa balay ni Jehova.*+ 2 Ang balay nga gitukod ni Haring Solomon alang kang Jehova may gitas-ong 60 ka maniko,* may gilapdong 20 ka maniko, ug may gihabogong 30 ka maniko.+ 3 Ang portiko*+ sa atubangan sa templo* may gilapdong 20 ka maniko, nga parehas sa gilapdon sa balay. Kini may gitas-ong 10 ka maniko gikan sa atubangan sa balay.

4 Iyang gihimoan ang balay ug mga bentana nga ang buka nag-anam ka gamay.+ 5 Dugang pa, diha siyay gihimong tinukod simpig sa bungbong sa balay; kini gilibot sa bungbong sa tibuok balay, nianang sa templo* ug kinasulorang lawak.+ Sa sulod niini nga tinukod, naghimo siyag mga lawak.+ 6 Ang gilapdon sa kinaubsang andana niini nga tinukod maoy lima ka maniko, ang ikaduhang andana unom ka maniko, ug ang ikatulong andana pito ka maniko, kay gihimoan niyag mga ang-ang ang isigkabungbong nga kapatongan sa mga sagbayan aron dili na bangagan ang mga bungbong sa balay.+

7 Ang balay gigamitag bato nga sinapsapan na,+ mao nga wala nay madungog nga kabanha sa martilyo o atsa o bisan unsang himan nga puthaw diha sa balay samtang kini gitukod. 8 Ang pultahan sa kinaubsang andana sa tinukod nga gisimpig sa balay anaa sa habagatang* bahin sa balay,+ ug anaay espayral nga hagdanan paingon sa ikaduhang andana, ug gikan sa ikaduhang andana paingon sa ikatulong andana. 9 Siya nagpadayon sa pagtukod sa balay ug nahuman kini,+ ug gibutangan niya ang atop sa balay ug sedro nga mga sagbayan ug tabla.+ 10 Iyang gihimo ang mga lawak sa tinukod palibot sa balay,+ nga ang matag usa may gihabogong lima ka maniko, ug kini gisumpay sa balay pinaagig mga sagbayan nga sedro.

11 Sa kasamtangan, si Solomon nakadawat ug mensahe gikan kang Jehova, nga nag-ingon: 12 “Maylabot niining balaya nga imong gitukod, kon ikaw mosubay sa akong mga lagda ug motuman sa akong mga hukom ug mosunod sa tanan nakong mga sugo pinaagi sa pagsubay niana,+ himoon usab nako kanimo ang akong gisaad kang David nga imong amahan,+ 13 ug magpuyo ko taliwala sa mga Israelinhon,+ ug dili nako biyaan ang akong katawhang Israel.”+

14 Si Solomon nagpadayon sa pagtukod sa balay aron mahuman kini. 15 Iyang gihaklapag mga tabla nga sedro ang bungbong sa sulod sa balay. Gikan sa salog sa balay hangtod sa mga salagunting sa kisame, gihaklapan niya kinig mga kahoy, ug ang salog sa balay iyang gihaklapan ug mga tabla nga junipero.+ 16 Ug siya naghimog lawak sa luyo nga bahin sa balay nga 20 ka maniko ang sukod gamit ang mga tabla nga sedro, gikan sa salog hangtod sa mga salagunting, ug gihimo niya sa sulod niini* ang kinasulorang lawak,+ ang Labing Balaan.+ 17 Ug ang templo*+​—⁠ang parte sa balay nga anaa sa atubangan niini⁠—​maoy 40 ka maniko. 18 Ang sedro sa sulod sa balay gikulitag mga pakwan+ ug bukad nga mga bulak.+ Ang tanang bungbong gihaklapan ug sedro mao nga walay makitang bato.

19 Ug iyang giandam ang kinasulorang lawak+ sa sulod sa balay aron didto ibutang ang kaban sa pakigsaad ni Jehova.+ 20 Ang kinasulorang lawak 20 ka maniko ang gitas-on, 20 ka maniko ang gilapdon, ug 20 ka maniko ang gihabogon;+ ug gihaklapan niya kinig purong bulawan; ang halaran+ gihaklapan niyag sedro. 21 Gihaklapan ni Solomon ang sulod sa balay ug purong bulawan,+ ug nagbutang siyag bulawang mga kadena atubangan sa kinasulorang lawak,+ nga gihaklapag bulawan. 22 Gihaklapan niyag bulawan ang tibuok balay hangtod nga natapos ang tibuok balay; gihaklapan usab niyag bulawan ang tibuok halaran+ nga duol sa kinasulorang lawak.

23 Diha sa kinasulorang lawak, naghimo siyag duha ka kerubin+ nga gama sa kahoyng pino,* nga ang matag usa may gihabogong 10 ka maniko.+ 24 Ang usa ka pako sa kerubin may sukod nga lima ka maniko, ug ang laing pako lima ka maniko. Gikan sa tumoy sa usa ka pako ngadto sa tumoy sa laing pako maoy 10 ka maniko. 25 Ang ikaduhang kerubin 10 usab ka maniko. Ang duha ka kerubin samag gidak-on ug porma. 26 Ang gihabogon sa usa ka kerubin 10 ka maniko ug ingon usab niana ang laing kerubin. 27 Unya iyang gibutang ang mga kerubin+ sa sulod nga lawak.* Ang mga pako sa mga kerubin nagbukhad mao nga ang pako sa usa ka kerubin misangko sa usa ka bungbong ug ang pako sa laing kerubin misangko sa pikas bungbong, ug ang lain nilang mga pako nag-abot sa tunga sa balay. 28 Ug gihaklapan niyag bulawan ang mga kerubin.

29 Ug ang tanang bungbong sa duha ka lawak sa balay iyang gikulitag mga kerubin,+ mga kahoyng palma,+ ug bukad nga mga bulak.+ 30 Ang salog sa duha ka lawak sa balay gihaklapan niyag bulawan. 31 Ug ang entrada sa kinasulorang lawak gihimoan niyag mga pultahan nga gama sa kahoyng pino, mga haligi sa kilid, ug mga haligi sa pultahan, ingong ikalimang bahin.* 32 Ang duha ka pultahan gama sa kahoyng pino, ug gikulitan niya kinig mga kerubin, mga kahoyng palma, ug bukad nga mga bulak, ug gihaklapan niya kinig bulawan; ug iyang gidukdok ang bulawan aron mahaklap kini diha sa mga kerubin ug mga kahoyng palma. 33 Labot sa entrada sa templo,* ingon usab niana ang iyang gihimo sa mga haligi sa pultahan nga gama sa kahoyng pino, nga nalakip sa ikaupat nga bahin.* 34 Ug siya naghimog duha ka pultahan nga gama sa kahoyng junipero. Ang usa ka pultahan dunay duha ka palid nga maabli pasulod ug pagawas, ug ang laing pultahan dunay duha ka palid nga maabli pasulod ug pagawas.+ 35 Nagkulit siyag mga kerubin, mga kahoyng palma, ug bukad nga mga bulak, ug gihaklapan kanag bulawan.

36 Sa palibot sa sulod nga hawanan,+ naghimo siyag paril nga tulo ka laray nga sinapsapang mga bato ug gibutangan usab niya kinig usa ka laray nga mga kahoyng sedro.+

37 Sa ika-4 nga tuig, sa bulan sa Ziv,* napahimutang na ang pundasyon sa balay ni Jehova;+ 38 ug sa ika-11 nga tuig, sa bulan sa Bul* (nga mao, ang ikawalong bulan), ang balay nahuman sumala sa tanang detalye sa plano niini.+ Busa pito ka tuig niya kining gitukod.

7 Si Solomon nagtukod ug kaugalingon niyang balay.*+ Nahuman niya kini sulod sa 13 ka tuig.+

2 Ug iyang gitukod ang Balay sa Lasang sa Lebanon+ nga 100 ka maniko* ang gitas-on, 50 ka maniko ang gilapdon, ug 30 ka maniko ang gihabogon. Kini dunay upat ka laray sa mga haligi nga sedro; ug dihay mga sagbayan nga sedro+ ibabaw sa mga haligi. 3 Kini gihaklapag sedro diha sa ibabaw sa mga parulos nga nagpatong sa mga haligi; 45 kini tanan, 15 matag laray. 4 Dihay tulo ka laray sa mga bentana nga may mga hamba, ug ang matag bentana may kaatbang nga bentana sa tulo ka laray. 5 Ang tanang pultahan ug mga haligi sa pultahan dunay mga hamba nga eskuwalado,* sama sa mga bentana nga nag-atbangay sa tulo ka laray.

6 Ug iyang gitukod ang Portiko sa mga Haligi nga 50 ka maniko ang gitas-on ug 30 ka maniko ang gilapdon, ug diha pay laing portiko sa atubangan niini nga may atop ug mga haligi.

7 Gitukod usab niya ang Portiko sa Trono,+ diin siya maghukom​—⁠ang Portiko sa Paghukom+⁠—​ug gihaklapan nila kinig sedro gikan sa salog hangtod sa mga salagunting.

8 Ang balay* diin siya magpuyo, nga diha sa laing hawanan,+ distansiyag gamay sa Portiko, ug halos parehas ang pagkabuhat niini. Nagtukod usab siyag balay nga halos parehas niini nga Portiko alang sa anak sa Paraon, nga gipangasawa ni Solomon.+

9 Kining tanan, gikan sa pundasyon hangtod sa kinaibabwan sa bungbong, ug sa gawas hangtod sa dakong hawanan,+ gitukod gamit ang mahalong mga bato+ nga gisapsap sumala sa sukod ug gitabasan sa sulod ug sa gawas pinaagig gabas sa bato. 10 Ug ang gigamit sa pundasyon maoy mahalong mga bato nga dagko kaayo; ang ubang bato dunay sukod nga 10 ka maniko, ug ang uban 8 ka maniko. 11 Ug sa ibabaw niini dunay mahalong mga bato nga gisapsap sumala sa sukod ug duna poy kahoyng sedro. 12 Palibot sa dakong hawanan, dunay gihimong paril nga tulo ka laray nga sinapsapang mga bato nga gibutangag usa ka laray nga mga kahoyng sedro, sama sa paril sa sulod nga hawanan+ sa balay ni Jehova ug sa portiko* sa balay.+

13 Unya gipaadtoan ni Haring Solomon si Hiram+ sa Tiro ug gipakuha siya. 14 Siya anak sa usa ka biyuda gikan sa tribo ni Neptali, ug ang iyang amahan maoy tigsalsal ug tumbaga nga taga-Tiro;+ ug siya hanas kaayo, daghag kahibalo,+ ug eksperyensiyado sa tanang buluhaton maylabot sa tumbaga.* Busa miadto siya kang Haring Solomon ug gihimo ang tanan niyang buluhaton.

15 Siya naghulmag duha ka haligi nga tumbaga;+ ang matag haligi 18 ka maniko ang gihabogon, ug nagkinahanglag 12 ka maniko nga pisi aron malibot ang matag usa sa duha ka haligi.+ 16 Ug naghimo siyag duha ka uloulo nga hinulmang tumbaga aron ipatong sa mga haligi. Ang usa ka uloulo lima ka maniko ang gihabogon, ug ang laing uloulo lima ka maniko ang gihabogon. 17 Ang uloulo sa matag haligi dunay ginambat nga may linubid nga mga kadena;+ pito sa usa ka uloulo ug pito sa laing uloulo. 18 Ug naghimo siyag mga disenyo nga pormag prutas nga granada nga duha ka laray libot sa usa ka ginambat sa pagtabon sa mga uloulo sa mga haligi; mao kanay iyang gibuhat sa duha ka uloulo. 19 Ang mga uloulo sa mga haligi sa portiko pormag lirio nga upat ka maniko ang gihabogon. 20 Kini nga mga parte sa mga uloulo anaa sa duha ka haligi, nga ibabaw lang sa tiyantiyan nga gitaoran sa ginambat; ug dihay 200 ka granada nga naglaray libot sa matag uloulo.+

21 Gipahimutang niya ang mga haligi sa portiko sa templo.*+ Gipahimutang niya ang tuong* haligi ug gitawag kinig Jakin,* ug dayon gipahimutang niya ang walang* haligi ug gitawag kinig Boaz.*+ 22 Ug ang ibabaw sa mga haligi pormag lirio. Busa ang pagtrabaho sa mga haligi natapos.

23 Unya naghimo siyag Dagatdagat* nga hinulma nga metal.+ Lingin kini, ug 10 ka maniko ang diyametro sa baba niini ug 5 ka maniko ang gihabogon niini, ug nagkinahanglag 30 ka maniko nga pisi aron malibot kini.+ 24 Ug sa ubos sa baba niini dihay naglibot nga dekorasyon nga pormag mga pakwan,+ 10 sa matag usa ka maniko palibot sa Dagatdagat. Duha ka laray ang mga pakwan ug gilakip kini paghulma dihang giumol ang Dagatdagat. 25 Kini nagpatong sa 12 ka torong baka,+ 3 ang nag-atubang sa amihanan, 3 ang nag-atubang sa kasadpan, 3 ang nag-atubang sa habagatan, ug 3 ang nag-atubang sa sidlakan; ug ang Dagatdagat nagpatong kanila, ug silang tanan nagtalikdanay. 26 Ug ang gibag-on niini usa ka dapal;* ug ang baba niini sama pagkabuhat sa baba sa kopa, samag bulak nga lirio. Kini kasudlag 2,000 ka bath* nga tubig.

27 Unya naghimo siyag 10 ka kareton*+ nga tumbaga. Ang matag kareton upat ka maniko ang gitas-on, upat ka maniko ang gilapdon, ug tulo ka maniko ang gihabogon. 28 Ug ingon niini ang pagkabuhat sa mga kareton: Kini dunay mga palid nga gitaod diha sa mga balayan. 29 Ug diha sa mga palid dunay disenyo nga mga leyon,+ torong baka, ug kerubin,+ ug may ingon usab niana nga disenyo diha sa mga balayan. Sa ibabaw ug sa ubos sa mga leyon ug torong baka dunay pormag kuwentas nga mga dekorasyon. 30 Ug ang matag kareton dunay upat ka ligid nga tumbaga ug ehe nga tumbaga, ug sa upat ka kanto niini may mga tukod. Ilalom sa kawakawa may mga tukod nga gidekorasyonan ug pormag kuwentas nga gilakip sa paghulma. 31 Ang baba niini lingin ug anaa sa sulod sa korona nga may mga kinulit. Ang giladmon sa kawakawa maoy usa ka maniko; ang katibuk-ang gitas-on apil ang korona maoy usa ug tunga ka maniko. Ug ang mga palid niini sa kilid kuwadrado, dili lingin. 32 Ang upat ka ligid anaa sa ubos sa mga palid, ug ang mga tukod sa mga ligid gitaod sa kareton, ug ang gihabogon sa matag ligid maoy usa ka maniko ug tunga. 33 Ug ang pagkabuhat sa mga ligid maoy sama sa mga ligid sa karo. Ang mga tukod, yantas, rayos, ug pusod niini maoy hinulma nga metal. 34 Dihay upat ka tukod diha sa upat ka kanto sa matag kareton; ang mga tukod gilakip paghulma sa kareton. 35 Sa kinaibabwan sa kareton dihay lingin nga bayanan nga tunga sa maniko ang gihabogon, ug sa kinaibabwan sa kareton, ang mga kuwadro ug mga palid gilakip paghulma ingong bahin niini. 36 Ang mga kuwadro ug mga palid gikulitan niyag mga kerubin, leyon, ug kahoyng palma bisan diin nga may luna, ug kini gipalibotan ug dekorasyon nga pormag kuwentas.+ 37 Ingon niini ang iyang pagkabuhat sa 10 ka kareton;+ parehas tanan ang pagkahulma,+ sukod, ug porma.

38 Naghimo siyag 10 ka kawakawa nga tumbaga;+ ang matag usa kasudlag 40 ka bath. Ang matag kawakawa maoy upat ka maniko.* Dunay usa ka kawakawa sa matag usa sa 10 ka kareton. 39 Unya ang lima ka kareton iyang gibutang sa tuo sa balay ug ang lima sa wala sa balay, ug iyang gibutang ang Dagatdagat sa tuo sa balay, sa habagatan-sidlakan.+

40 Gihimo usab ni Hiram+ ang mga kawakawa, mga pala,+ ug mga panaksan.+

Busa nahuman ni Hiram ang tanang buluhaton nga iyang gihimo alang kang Haring Solomon diha sa balay ni Jehova:+ 41 ang duha ka haligi+ ug ang pormag panaksan nga mga uloulo diha sa ibabaw sa duha ka haligi; ang duha ka ginambat+ sa pagtabon sa duha ka pormag panaksan nga uloulo nga diha sa ibabaw sa mga haligi; 42 ang 400 ka granada+ alang sa duha ka ginambat, duha ka laray sa mga disenyo nga pormag prutas nga granada alang sa matag ginambat, sa pagtabon sa duha ka pormag panaksan nga uloulo nga diha sa ibabaw sa duha ka haligi; 43 ang 10 ka kareton+ ug ang 10 ka kawakawa+ diha sa mga kareton; 44 ang Dagatdagat+ ug ang 12 ka torong baka sa ilalom sa Dagatdagat; 45 ug ang mga sudlanag abo, mga pala, mga panaksan, ug ang tanang galamiton nga gigama ni Hiram sa pinasinaw nga tumbaga alang kang Haring Solomon alang sa balay ni Jehova. 46 Kini gihulma sa hari sa mga hulmahan nga yutang kulonon diha sa distrito sa Jordan, taliwala sa Sucot ug Zaretan.

47 Wala na timbanga ni Solomon ang tanang galamiton kay daghan kaayo kini. Ang gibug-aton sa tumbaga wala mahibaloi tungod sa kadaghan.+ 48 Gihimo ni Solomon ang tanang galamiton alang sa balay ni Jehova: ang halaran+ nga bulawan; ang lamesa nga bulawan+ nga butanganan sa halad nga tinapay; 49 ang mga tangkawan*+ nga purong bulawan, lima sa tuo ug lima sa wala atubangan sa kinasulorang lawak; ug ang mga bulak,+ mga lampara, ug mga kimpit, nga gama sa bulawan;+ 50 ang mga kawakawa, mga pangpalong,+ mga panaksan, mga kopa,+ ug mga insensaryo,+ nga gama sa purong bulawan; ug ang mga tuyokanan alang sa mga pultahan sa sulod nga balay,+ nga mao, ang Labing Balaan, ug ang mga pultahan sa balay sa templo,+ nga gama sa bulawan.

51 Busa natapos ni Haring Solomon ang tanang buluhaton nga kinahanglan niyang himoon alang sa balay ni Jehova. Unya gipangsulod ni Solomon ang mga butang nga gibalaan ni David nga iyang amahan,+ ug iyang gibutang ang plata,* bulawan, ug ang mga galamiton ngadto sa mga tipiganag bahandi sa balay ni Jehova.+

8 Niadtong panahona gitigom ni Solomon+ ang mga ansiyano sa Israel, ang tanang pangulo sa mga tribo, ang mga pangulo sa mga banay* sa Israel.+ Sila nangadto kang Haring Solomon sa Jerusalem aron dad-on ang kaban sa pakigsaad ni Jehova gikan sa Siyudad ni David,+ nga mao, ang Zion.+ 2 Ang tanang lalaki sa Israel nagtigom atubangan ni Haring Solomon panahon sa pista* sa bulan sa Etanim,* nga mao, ang ikapitong bulan.+ 3 Busa ang tanang ansiyano sa Israel nangadto, ug gialsa sa mga saserdote ang Kaban.+ 4 Ilang gidala ang Kaban ni Jehova, ang tolda nga tagboanan,+ ug ang tanang balaang galamiton nga didto sa tolda. Gidala kini sa mga saserdote ug mga Levihanon. 5 Si Haring Solomon ug ang tibuok nga katigoman sa Israel, nga gipatawag sa pagpakigkita kaniya, didto atubangan sa Kaban. Daghan kaayong karnero ug baka ang gihalad+ nga kini dili na maihap sa kadaghan.

6 Unya gidala sa mga saserdote ang kaban sa pakigsaad ni Jehova ngadto sa dapit niini,+ ngadto sa kinasulorang lawak sa balay, ang Labing Balaan, sa ilalom sa mga pako sa mga kerubin.+

7 Busa ang mga pako sa mga kerubin nagbukhad ibabaw sa nahimutangan sa Kaban, mao nga ang Kaban ug ang mga yayongan niini nalandongan sa mga kerubin.+ 8 Tag-as kaayo ang mga yayongan+ maong ang mga tumoy niini makita gikan sa Balaan sa atubangan sa kinasulorang lawak, apan dili kini makita sa gawas. Ug atua kini didto hangtod niining adlawa. 9 Walay laing sulod ang Kaban gawas sa duha ka papan nga bato+ nga gibutang ni Moises niini didto+ sa Horeb, dihang si Jehova naghimog pakigsaad+ uban sa katawhan sa Israel samtang sila nanggula sa yuta sa Ehipto.+

10 Dihang ang mga saserdote nanggula gikan sa balaang dapit, ang balay ni Jehova napuno sa panganod.+ 11 Ang mga saserdote wala na makapadayon sa ilang buluhaton tungod sa panganod, kay ang balay ni Jehova napuno sa himaya ni Jehova.+ 12 Niadtong panahona si Solomon miingon: “Oh Jehova, ikaw nag-ingon nga mopuyo ka sa kangitngit.+ 13 Ako nagmalamposon sa pagtukod ug halangdong balay alang kanimo, usa ka permanenteng puy-anan nga imong puy-an hangtod sa hangtod.”+

14 Unya ang hari miatubang ug mitan-aw sa tibuok kongregasyon sa Israel nga nagtindog didto, ug sila iyang gipanalanginan.+ 15 Siya miingon: “Madayeg unta si Jehova nga Diyos sa Israel, ang usa nga pinaagi sa iyang baba misaad sa akong amahan nga si David ug nagtuman niini pinaagi sa iyang kamot, nga nag-ingon, 16 ‘Sukad sa adlaw nga akong gipagawas ang akong katawhang Israel gikan sa Ehipto, wala ko magpilig usa ka siyudad gikan sa tanang tribo sa Israel nga akong tukorag balay diin didto magpabilin ang akong ngalan,+ apan akong gipili si David nga mangulo sa akong katawhang Israel.’ 17 Ug tinguha sa kasingkasing sa akong amahan nga si David ang pagtukod ug balay alang sa ngalan ni Jehova nga Diyos sa Israel.+ 18 Apan si Jehova miingon sa akong amahan nga si David, ‘Tinguha sa imong kasingkasing ang pagtukod ug balay alang sa akong ngalan, ug maayo nga gitinguha kini sa imong kasingkasing. 19 Apan dili ikaw ang magtukod sa balay, kondili ang imong anak nga lalaki nga matawo kanimo mao ang magtukod sa balay alang sa akong ngalan.’+ 20 Gituman ni Jehova ang iyang gisaad, kay mipuli ko sa akong amahan nga si David ug ako naglingkod sa trono sa Israel, sumala sa gisaad ni Jehova. Gitukod usab nako ang balay alang sa ngalan ni Jehova nga Diyos sa Israel+ 21 ug naghimo kog dapit didto alang sa Kaban nga nasudlan sa pakigsaad+ nga gihimo ni Jehova uban sa atong mga katigulangan dihang gipagawas niya sila gikan sa yuta sa Ehipto.”

22 Unya si Solomon mitindog atubangan sa halaran ni Jehova sa atubangan sa tibuok kongregasyon sa Israel, ug iyang gibayaw ang iyang mga kamot sa langit,+ 23 ug siya miingon: “Oh Jehova nga Diyos sa Israel, walay Diyos nga sama nimo+ sa langit o sa yuta, nga nagatuman sa pakigsaad ug nagapakitag maunongong gugma+ sa imong mga alagad kinsa nag-alagad kanimo sa tibuok nilang kasingkasing.+ 24 Gituman nimo ang imong gisaad sa imong alagad nga si David nga akong amahan. Ikaw ang nagsaad niini pinaagi sa imong baba, ug niining adlawa imo kining gituman pinaagi sa imong kamot.+ 25 Ug karon, Oh Jehova nga Diyos sa Israel, tumana ang imong gisaad sa imong alagad nga si David nga akong amahan dihang ikaw miingon: ‘Kanunay nga dunay kaliwat nimo sa akong atubangan nga maglingkod sa trono sa Israel, kon ang imong mga anak mag-amping sa ilang pagkinabuhi pinaagi sa paglakaw sa akong atubangan, sama sa imong paglakaw sa akong atubangan.’+ 26 Ug karon, palihog, Oh Diyos sa Israel, hinaot nga matuman ang imong gisaad ngadto sa imong alagad nga si David nga akong amahan.

27 “Apan mopuyo ba gayod ang Diyos dinhi sa yuta?+ Tan-awa! Dili makaigo kanimo ang kalangitan, oo, ang langit sa mga langit;+ unsa pa kaha kining balaya nga akong gitukod!+ 28 Karon hatagig pagtagad ang pag-ampo sa imong alagad ug ang iyang hangyo alang sa pabor, Oh Jehova nga akong Diyos, ug pamatia ang pagtuaw alang sa tabang ug ang pag-ampo sa imong alagad nganha kanimo karong adlawa. 29 Hinaot nga bantayan sa imong mga mata kining balaya gabii ug adlaw, ang dapit nga bahin niana ikaw miingon, ‘Ang akong ngalan maanaa diha,’+ aron mamati sa pag-ampo sa imong alagad nga giampo paatubang niining dapita.+ 30 Ug pamatia ang hangyo sa imong alagad alang sa pabor ug ang hangyo sa imong katawhang Israel nga ilang iampo paatubang niining dapita, ug hinaot nga maminaw ka gikan sa imong puloy-anan sa kalangitan;+ oo, hinaot nga maminaw ka ug mopasaylo.+

31 “Dihang ang usa ka tawo gisumbong nga nakasala sa iyang isigkatawo ug siya iyang papanumpaon,* ug samtang nailalom sa panumpa* siya moadto sa imong halaran niining balaya,+ 32 hinaot nga maminaw ka gikan sa kalangitan ug molihok ug mohukom sa imong mga alagad pinaagi sa pagpahayag sa tawong daotan nga siya sad-an* ug sa pagsilot kaniya sumala sa iyang gibuhat, ug pinaagi sa pagpahayag sa tawong matarong nga siya inosente* ug sa pagganti kaniya sumala sa iyang pagkamatarong.+

33 “Dihang ang imong katawhang Israel mapildi sa kaaway kay sila nagpadayon sa pagpakasala batok kanimo,+ ug sila mobalik kanimo ug himayaon nila ang imong ngalan+ ug sila moampo ug mohangyo kanimo niining balaya alang sa pabor,+ 34 hinaot nga maminaw ka gikan sa kalangitan ug pasayloon nimo ang sala sa imong katawhang Israel ug dad-on silag balik sa yuta nga imong gihatag sa ilang mga katigulangan.+

35 “Dihang ang kalangitan matakpan ug dili moulan+ kay sila nagpadayon sa pagpakasala batok kanimo,+ ug sila moampo paatubang niining dapita ug himayaon nila ang imong ngalan ug talikdan nila ang ilang sala kay imo silang gipaubos,*+ 36 hinaot nga maminaw ka gikan sa kalangitan ug pasayloon nimo ang sala sa imong mga alagad, sa imong katawhang Israel, kay tudloan nimo sila+ bahin sa maayong dalan nga angay nilang subayon; ug magpaulan ka sa imong yuta+ nga gihatag nimo sa imong katawhan ingong panulondon.

37 “Kon may gutom sa yuta,+ o kamatay, makapagbang kainit, agup-op,+ mga dulon, o kusog mokaon nga mga dulon;* o kon ang ilang kaaway molikos diha sa bisan unsa nga siyudad sa yuta* o may motunghang laing matang sa hampak o sakit,+ 38 bisan unsang pag-ampo, bisan unsang hangyo alang sa pabor+ nga himoon ni bisan kinsang tawo o sa tibuok nimong katawhang Israel (kay ang matag usa nahibalo sa kasakit sa iyang kasingkasing)+ dihang ilang bayawon ang ilang mga kamot paatubang niining balaya, 39 hinaot nga maminaw ka gikan sa kalangitan, ang imong puloy-anan,+ ug hinaot nga magpasaylo ka+ ug molihok; ug gantihan nimo ang matag usa sumala sa tanan niyang dalan,+ kay ikaw nahibalo sa iyang kasingkasing (ikaw lang gyod ang nahibalo sa matag kasingkasing sa tawo),+ 40 aron sila mahadlok kanimo sa tanang adlaw nga sila buhi sa yuta nga imong gihatag sa among mga katigulangan.

41 “Maylabot usab sa langyaw nga dili bahin sa imong katawhang Israel kinsa moanhi gikan sa layong yuta tungod sa imong ngalan*+ 42 (kay sila makadungog bahin sa imong bantogang ngalan+ ug sa imong kusgang kamot ug gamhanang bukton), ug siya moanhi ug moampo paatubang niining balaya, 43 hinaot nga mamati ka gikan sa kalangitan, ang imong puloy-anan,+ ug imong himoon ang tanan nga ihangyo kanimo sa langyaw, aron ang tanang katawhan sa yuta mahibalo sa imong ngalan ug mahadlok kanimo,+ sama sa imong katawhang Israel, ug ilang mahibaloan nga ang imong ngalan ania niining balaya nga akong gitukod.

44 “Kon ipadala nimo ang imong katawhan aron makiggubat sa ilang kaaway, bisan asa pa kini,+ ug sila moampo+ kang Jehova paatubang sa siyudad nga imong gipili+ ug paatubang sa balay nga akong gitukod alang sa imong ngalan,+ 45 hinaot nga imong paminawon gikan sa kalangitan ang ilang pag-ampo ug ang ilang hangyo alang sa pabor ug maghukom ka alang kanila.

46 “Kon sila makasala kanimo (kay walay tawo nga dili makasala),+ ug masuko ka kanila ug itugyan nimo sila sa kaaway, ug sila bihagon sa ilang mga mamimihag ug dad-on ngadto sa yuta sa kaaway, layo man o duol;+ 47 ug makaamgo sila didto sa yuta diin sila gidalang binihag,+ ug sila mobalik kanimo+ ug mohangyo alang sa pabor didto sa yuta sa ilang mga mamimihag,+ nga mag-ingon, ‘Kami nakasala ug nakahimog sayop; daotan ang among gihimo,’+ 48 ug sila mobalik kanimo sa tibuok nilang kasingkasing+ ug sa tibuok nilang kalag* didto sa yuta sa ilang mga kaaway nga nagbihag kanila, ug sila moampo kanimo paatubang sa ilang yuta nga imong gihatag sa ilang mga katigulangan ug sa siyudad nga imong gipili ug sa balay nga akong gitukod alang sa imong ngalan,+ 49 hinaot nga maminaw ka gikan sa kalangitan, ang imong puloy-anan,+ sa ilang pag-ampo ug sa ilang hangyo alang sa pabor, ug maghukom ka alang kanila 50 ug magpasaylo sa imong katawhan nga nakasala kanimo, nga magpasaylo sa tanan nilang kalapasan batok kanimo. Ipahinabo nimo nga sila kaluy-an sa ilang mga mamimihag+ 51 (kay sila imong katawhan ug imong katigayonan,+ nga imong gipagawas gikan sa Ehipto,+ gikan sa hudno nga tunawanan ug puthaw).+ 52 Hinaot nga imong bukhon ang imong mga mata sa hangyo sa imong alagad ug sa imong katawhang Israel alang sa pabor+ pinaagi sa pagpamati dihang sila mosangpit kanimo.*+ 53 Kay imo silang gilain ingong imong katigayonan gikan sa tanang katawhan sa yuta,+ sumala sa imong gisulti pinaagi kang Moises nga imong alagad dihang imong gipagawas sa Ehipto ang among mga katigulangan, Oh Soberanong Ginoong Jehova.”

54 Pagkahuman gayod ug tanyag ni Solomon kang Jehova niining tanang pag-ampo ug hangyo alang sa pabor, siya mitindog gikan sa atubangan sa halaran ni Jehova, diin siya nagluhod nga binayaw ang iyang mga kamot sa langit.+ 55 Pagtindog niya, iyang gipanalanginan ang tibuok kongregasyon sa Israel sa kusog nga tingog, nga nag-ingon: 56 “Dalayegon si Jehova nga naghatag ug kapahulayan sa iyang katawhang Israel, sumala sa iyang gisaad.+ Walay bisan usa ka pulong nga napakyas sa tanan niyang maayo nga saad nga iyang gipahayag pinaagi kang Moises nga iyang alagad.+ 57 Hinaot nga si Jehova nga atong Diyos mag-uban kanato sama nga siya nag-uban sa atong mga katigulangan.+ Hinaot nga dili ta niya biyaan o talikdan.+ 58 Hinaot nga ikiling niya ang atong kasingkasing ngadto kaniya,+ aron kita mosubay sa iyang mga dalan ug motuman sa iyang mga sugo, regulasyon, ug hukom, nga iyang gisugo sa atong mga katigulangan. 59 Ug hinaot nga kining akong mga pakiluoy kang Jehova alang sa pabor mahinumdoman ni Jehova nga atong Diyos adlaw ug gabii, aron nga siya maghukom alang sa iyang alagad ug alang sa iyang katawhang Israel sumala sa gikinahanglan adlaw-adlaw, 60 aron ang tanang katawhan sa yuta mahibalo nga si Jehova mao ang matuod nga Diyos.+ Wala nay lain!+ 61 Busa alagara si Jehova nga atong Diyos sa bug-os ninyong kasingkasing+ pinaagi sa pagsubay sa iyang mga regulasyon ug sa pagtuman sa iyang mga sugo sama niining adlawa.”

62 Karon ang hari ug ang tibuok Israel nga uban kaniya nagtanyag ug daghang halad sa atubangan ni Jehova.+ 63 Si Solomon nagtanyag kang Jehova ug mga halad sa panag-ambit:+ 22,000 ka baka ug 120,000 ka karnero. Busa giinagurahan sa hari ug sa tanang Israelinhon ang balay ni Jehova.+ 64 Nianang adlawa gibalaan sa hari ang tunga sa hawanan nga diha sa atubangan sa balay ni Jehova, kay didto niya ihalad ang mga halad nga sinunog, ang mga halad nga lugas, ug ang mga tambok sa mga halad sa panag-ambit, kay ang halaran nga tumbaga+ nga diha sa atubangan ni Jehova gamay ra kaayo alang sa mga halad nga sinunog, mga halad nga lugas, ug mga tambok+ sa mga halad sa panag-ambit. 65 Nianang panahona, gihimo ni Solomon ang pista+ uban sa tibuok Israel, usa ka dakong kongregasyon gikan sa Lebo-hamat* hangtod sa Walog* sa Ehipto,+ sa atubangan ni Jehova nga atong Diyos sulod sa 7 ka adlaw ug laing 7 pa ka adlaw, tanantanan 14 ka adlaw. 66 Pagkasunod* adlaw, iyang gipapauli ang katawhan, ug sila nanghinaot nga panalanginan sa Diyos ang hari ug sila namauli sa ilang mga balay nga nagsadya ug malipayon ang kasingkasing tungod sa tanang pagkamaayo+ nga gipakita ni Jehova kang David nga iyang alagad ug sa Israel nga iyang katawhan.

9 Pagkahuman gayod ug tukod ni Solomon sa balay ni Jehova, sa balay* sa hari,+ ug sa tanang gitinguha ni Solomon nga buhaton,+ 2 si Jehova nagpakita kang Solomon sa ikaduhang higayon, sama sa iyang pagpakita kaniya sa Gabaon.+ 3 Si Jehova miingon: “Nadungog nako ang imong pag-ampo ug ang imong hangyo kanako alang sa pabor. Akong gibalaan kining balaya nga imong gitukod pinaagi sa pagbutang sa akong ngalan diha niini hangtod sa hangtod,+ ug ang akong mga mata ug ang akong kasingkasing kanunayng maanaa niini.+ 4 Ug ikaw, kon molakaw ka sa akong atubangan sama sa paglakaw ni David nga imong amahan,+ uban ang integridad sa kasingkasing+ ug pagkamatarong,+ pinaagi sa pagbuhat sa tanan nakong gisugo kanimo,+ ug imong tumanon ang akong mga regulasyon ug mga hukom,+ 5 akong palig-onon ang trono sa imong gingharian ibabaw sa Israel hangtod sa hangtod, sumala sa akong gisaad kang David nga imong amahan, nga nag-ingon, ‘Kanunay nga dunay kaliwat nimo nga maglingkod sa trono sa Israel.’+ 6 Apan kon kamo ug ang inyong mga anak motalikod kanako ug dili ninyo tumanon ang akong mga sugo ug mga lagda nga akong gihatag kaninyo ug moalagad mo sa ubang mga diyos ug moyukbo kanila,+ 7 akong paphaon ang Israel gikan sa nawong sa yuta nga akong gihatag kanila,+ ug ang balay nga gibalaan nako alang sa akong ngalan akong isalikway,+ ug ang Israel mahimong talamayon* ug biaybiayon sa tanang katawhan.+ 8 Ug kining balaya mahimong kagun-oban.+ Ang tanang moagi niini motutok sa kahibulong ug motamay,* ‘Nganong gibuhat kini ni Jehova niining yutaa ug niining balaya?’+ 9 Unya sila moingon, ‘Tungod kini kay sila mibiya kang Jehova nga ilang Diyos, kinsa nagpagawas sa ilang mga katigulangan gikan sa yuta sa Ehipto, ug sila nagbaton ug ubang mga diyos ug nangyukbo ug nag-alagad kanila. Kini ang hinungdan nga gipadangat ni Jehova kanila kining tanan nga katalagman.’”+

10 Gitukod ni Solomon ang duha ka balay, ang balay ni Jehova ug ang balay* sa hari, sulod sa 20 ka tuig.+ 11 Si Haring Hiram+ sa Tiro nagtagana kang Solomon ug mga kahoy nga sedro ug junipero ug mga bulawan sumala sa iyang gikinahanglan,+ ug gihatagan ni Haring Solomon si Hiram ug 20 ka siyudad sa yuta sa Galilea. 12 Busa si Hiram migikan sa Tiro aron tan-awon ang mga siyudad nga gihatag ni Solomon kaniya, apan wala siya malipay niini.* 13 Siya miingon: “Unsa man ning mga siyudara nga imong gihatag kanako, akong igsoon?” Busa kini gitawag nga Yuta sa Cabul* hangtod niining adlawa. 14 Sa kasamtangan, gipadalhan ni Hiram ang hari ug 120 ka talanton* nga bulawan.+

15 Kini ang asoy niadtong mga gipailalom ni Haring Solomon sa pinugos nga pagtrabaho+ aron tukoron ang balay ni Jehova,+ ang iyang kaugalingong balay,* ang Bungdo,*+ ang paril sa Jerusalem, ang Hazor,+ ang Megido,+ ug ang Gezer.+ 16 (Ang Paraon nga hari sa Ehipto misulong ug giilog ang Gezer ug gisunog kini, ug gipatay usab niya ang mga Canaanhon+ nga nagpuyo sa siyudad. Ug gihatag niya kini ingong panamilit nga gasa* sa iyang anak,+ nga asawa ni Solomon.) 17 Gitukod* ni Solomon ang Gezer, Ubos nga Bet-horon,+ 18 Baalat,+ ug ang Tamar sa kamingawan, nga sakop sa iyang teritoryo, 19 ingon man ang tanang siyudad nga tipiganan ni Solomon, ang mga siyudad sa mga karo,+ ang mga siyudad alang sa mga mangangabayo, ug bisan unsa nga gustong tukoron ni Solomon sa Jerusalem, sa Lebanon, ug sa tanang yuta nga sakop niya. 20 Kon bahin sa tanang katawhan nga nahibilin sa mga Amorihanon, Hitihanon, Perizihanon, Hivihanon, ug Jebusihanon,+ nga dili bahin sa katawhan sa Israel,+ 21 ang ilang mga kaliwat nga nahibilin sa nasod​—⁠kadtong wala laglaga sa mga Israelinhon⁠—​gipailalom ni Solomon sa pinugos nga pagtrabaho ingong mga ulipon hangtod niining adlawa.+ 22 Apan walay usa sa mga Israelinhon ang gihimo ni Solomon nga ulipon,+ kay sila iyang mga manggugubat, mga alagad, mga prinsipe, luyoluyong mga komandante, ug mga pangulo sa iyang mga magkakaro ug mangangabayo. 23 Dunay 550 ka pangulo sa mga tigdumala sa buluhaton ni Solomon, ang mga porman sa mga trabahador.+

24 Apan ang anak sa Paraon+ mibalhin gikan sa Siyudad ni David+ ngadto sa iyang balay nga gitukod sa hari alang kaniya; unya gitukod niya ang Bungdo.*+

25 Katulo sa usa ka tuig,+ si Solomon magtanyag ug mga halad nga sinunog ug mga halad sa panag-ambit diha sa halaran nga iyang gihimo alang kang Jehova+ ug maghimog gipaaso nga halad diha sa halaran nga diha sa atubangan ni Jehova, ug natapos niya ang balay.+

26 Si Haring Solomon naghimo usab ug daghang barko sa Ezion-geber,+ nga duol sa Elot, sa baybayon sa Pulang Dagat sa yuta sa Edom.+ 27 Gipadala ni Hiram ang iyang mga alagad, eksperyensiyadong mga marinero, uban ang daghang barko+ aron mag-alagad uban sa mga alagad ni Solomon. 28 Sila nangadto sa Opir+ ug nakakuha didto ug 420 ka talanton nga bulawan ug gidala kini kang Haring Solomon.

10 Karon ang rayna sa Sheba nakabalita bahin kang Solomon maylabot sa ngalan ni Jehova,+ busa siya miadto sa pagsulay kaniya pinaagig lisod kaayong mga pangutana.*+ 2 Siya miabot sa Jerusalem nga giubanan ug makapahinganghang panon,+ uban ang mga kamelyo nga gikargahag lana sa balsamo+ ug daghan kaayong bulawan ug bililhong mga bato. Siya miadto kang Solomon ug nakigsulti kaniya bahin sa tanan nga anaa sa iyang kasingkasing. 3 Unya gitubag ni Solomon ang tanan niyang pangutana. Bisan unsay iyang gipangutana, wala gayod malisdi ang hari sa pagpatin-aw niini kaniya.

4 Dihang nakita sa rayna sa Sheba ang tanang kaalam ni Solomon,+ ang balay nga iyang gitukod,+ 5 ang pagkaon diha sa iyang lamesa,+ ang pagkapahimutang sa iyang mga alagad sa ilang lingkoranan, ang pag-alagad sa iyang mga tigsilbi ug ang ilang besti, ang iyang mga tig-ipis,* ug ang iyang mga halad nga sinunog nga regular niyang gihalad diha sa balay ni Jehova, siya nahingangha pag-ayo. 6 Busa siya miingon sa hari: “Tinuod ang balita nga akong nadunggan didto sa akong yuta bahin sa imong mga kalamposan* ug sa imong kaalam. 7 Apan wala ko motuo sa mga balita hangtod nga mianhi ko ug nakita mismo kini. Ug ania! Wala ra sa katunga ang gisulti kanako. Nalabwan pa nimo ang kaalam ug kalamboan nga akong nabalitaan bahin kanimo. 8 Malipayon ang imong mga tawo, ug malipayon ang imong mga alagad nga kanunay nimong kauban, nga nagapamati sa imong kaalam!+ 9 Madayeg unta si Jehova nga imong Diyos,+ kinsa may kalipay kanimo mao nga iya kang gibutang sa trono sa Israel. Tungod sa walay paglubad nga gugma ni Jehova alang sa Israel, iya kang gitudlo ingong hari sa pagpatuman sa hustisya ug pagkamatarong.”

10 Unya iyang gihatagan ang hari ug 120 ka talanton* nga bulawan ug daghan kaayong lana sa balsamo+ ug bililhong mga bato.+ Maylabot sa lana sa balsamo nga gihatag sa rayna sa Sheba kang Haring Solomon, wala nay sama niini ka daghan nga gidala didto.

11 Ang daghang barko ni Hiram nga nagdalag bulawan gikan sa Opir+ nagdala usab gikan sa Opir ug mga kahoyng algum+ nga daghan kaayo, ingon man bililhong mga bato.+ 12 Ang hari naghimog mga tukod gikan sa mga kahoyng algum alang sa balay ni Jehova ug alang sa balay* sa hari, ingon man mga alpa ug dekuwerdas nga mga instrumento alang sa mga mag-aawit.+ Wala nay ingon niini nga mga kahoyng algum nga gidala o nakita didto hangtod niining adlawa.

13 Gihatag usab ni Haring Solomon sa rayna sa Sheba ang tanan niyang gitinguha ug gihangyo, gawas pa sa iyang gihatag kaniya tungod sa iyang pagkamanggihatagon.* Human niana siya migikan ug mipauli sa iyang yuta, uban ang iyang mga alagad.+

14 Ug ang gibug-aton sa bulawan nga madawat ni Solomon sa usa ka tuig maoy 666 ka talanton nga bulawan,+ 15 gawas pa nianang gikan sa nagapanawng mga negosyante ug sa ganansiya sa uban pang negosyante ug gikan sa tanang hari sa mga Arabo ug sa mga gobernador sa yuta.

16 Si Haring Solomon naghimog 200 ka dagkong taming nga sinubong nga bulawan+ (600 ka siklo* nga bulawan ang gibutang sa matag taming)+ 17 ug 300 ka gagmayng taming* nga sinubong nga bulawan (tulo ka mina* nga bulawan ang gibutang sa matag gamayng taming). Unya gibutang kini sa hari didto sa Balay sa Lasang sa Lebanon.+

18 Ang hari naghimo usab ug dakong trono nga garing*+ ug gihaklapan kinig dinalisay nga bulawan.+ 19 Dihay unom ka ang-ang paingon sa trono, ug ang trono dunay lingin nga atop-atop sa luyo niini, ug dihay mga patonganan sa bukton sa isigkakilid sa lingkoranan, ug duha ka leyon+ ang nagbarog tapad sa mga patonganan sa bukton. 20 Ug dihay 12 ka leyon nga nagbarog sa unom ka ang-ang, usa sa isigkakilid sa unom ka ang-ang. Walay laing gingharian ang nakahimo ug sama niini.

21 Ang tanang imnanan ni Haring Solomon hinimo sa bulawan, ug ang tanang galamiton sa Balay sa Lasang sa Lebanon+ hinimo sa purong bulawan. Walay butang nga hinimo sa plata, kay ang plata giisip nga walay bili sa mga adlaw ni Solomon.+ 22 Tungod kana kay ang hari dunay daghang barko sa Tarsis+ uban sa daghang barko ni Hiram. Kausa sa matag tulo ka tuig, ang daghang barko sa Tarsis modunggo nga may kargang mga bulawan, plata, garing,+ aliwas, ug peacock.*

23 Busa si Haring Solomon milabaw sa tanang hari sa yuta sa bahandi+ ug kaalam.+ 24 Ug ang katawhan sa tibuok yuta gustong moadto kang* Solomon aron maminaw sa iyang kaalam nga gihatag sa Diyos kaniya.+ 25 Ang matag usa kanila magdalag gasa​—⁠mga butang nga gama sa plata, mga butang nga gama sa bulawan, mga besti, mga hinagiban, lana sa balsamo, mga kabayo, ug mga mula⁠—​ug ginabuhat kini tuigtuig.

26 Ug si Solomon nagpadayon sa pagtigom ug mga karo ug mga kabayo;* siya dunay 1,400 ka karo ug 12,000 ka kabayo,*+ ug iya kining gibutang sa mga siyudad sa mga karo ug sa Jerusalem duol sa hari.+

27 Ang hari nakabaton ug plata sa Jerusalem nga sama ka daghan sa mga bato, ug kahoyng sedro nga sama ka daghan sa mga kahoyng sikomoro sa Sepela.+

28 Ang mga kabayo ni Solomon gipalit gikan sa Ehipto, ug ang mga negosyante sa hari mamalit ug mga kabayo nga dinaghan.*+ 29 Ang matag karo nga gikan sa Ehipto mokantidad ug 600 ka pirasong plata, ug ang usa ka kabayo mokantidad ug 150; unya ila kining ibaligya sa tanang hari sa mga Hitihanon+ ug sa mga hari sa Sirya.

11 Apan si Haring Solomon nahigugma sa daghang langyawng babaye+ gawas pa sa anak sa Paraon:+ mga babayeng Moabihanon,+ Ammonhanon,+ Edomhanon, Sidonianhon,+ ug Hitihanon.+ 2 Gikan sila sa mga nasod nga bahin kanila giingnan ni Jehova ang mga Israelinhon: “Dili gayod mo makig-uban* kanila, ug sila dili angayng makig-uban kaninyo, kay ila gayong ikiling ang inyong kasingkasing sa pagsunod sa ilang mga diyos.”+ Apan si Solomon miunong kanila ug iyang gihigugma sila. 3 Ug siya dunay 700 ka asawa nga mga prinsesa ug 300 ka puyopuyo,* ug ang iyang mga asawa inanayng nagpakiling sa iyang kasingkasing pahilayo sa Diyos.* 4 Sa natigulang na si Solomon,+ gipahilayo* sa iyang mga asawa ang iyang kasingkasing aron mosunod sa ubang mga diyos,+ ug ang iyang kasingkasing dili bug-os matinumanon kang Jehova nga iyang Diyos, dili sama sa kasingkasing ni David nga iyang amahan. 5 Ug si Solomon misunod kang Astoret,+ ang diyosa sa mga Sidonianhon, ug kang Milcom,+ ang dulumtanang diyos sa mga Ammonhanon. 6 Ug gihimo ni Solomon kon unsay daotan sa mga mata ni Jehova ug wala siya bug-os mosunod kang Jehova, dili sama ni David nga iyang amahan.+

7 Niadtong panahona nga si Solomon nagtukod ug taas nga dapit+ alang kang Kemos, ang dulumtanang diyos sa Moab, didto sa bukid nga atbang sa Jerusalem ug kang Molek,+ ang dulumtanang diyos sa mga Ammonhanon.+ 8 Ingon niadto ang iyang gibuhat alang sa tanan niyang langyawng asawa nga naghimog gipaaso nga halad ug naghalad sa ilang mga diyos.

9 Si Jehova nasuko pag-ayo kang Solomon kay ang iyang kasingkasing mipahilayo kang Jehova nga Diyos sa Israel,+ nga kaduha nagpakita kaniya+ 10 ug nagpasidaan kaniya bahin mismo niining butanga, nga dili gayod siya mosunod sa ubang mga diyos.+ Apan wala niya tumana ang gisugo ni Jehova. 11 Karon si Jehova miingon kang Solomon: “Kay imo kining gibuhat ug wala nimo tumana ang akong pakigsaad ug ang akong mga lagda nga akong gisugo kanimo, ako gayong kuhaon ang gingharian gikan kanimo ug ihatag kini sa usa sa imong mga alagad.+ 12 Apan tungod kang David nga imong amahan, dili nako kini buhaton samtang buhi pa ka. Kuhaon nako kini gikan sa kamot sa imong anak,+ 13 apan dili ang tibuok gingharian ang akong kuhaon.+ Ang usa ka tribo akong ihatag sa imong anak,+ tungod kang David nga akong alagad ug tungod sa Jerusalem nga akong gipili.”+

14 Unya si Jehova nagpatunghag tawo nga mobatok kang Solomon,+ si Hadad nga Edomhanon, nga kaliwat sa hari sa Edom.+ 15 Dihang napildi ni David ang Edom,+ si Joab nga pangulo sa kasundalohan miadto aron ilubong ang mga gipamatay, ug iyang gitinguha nga pamatyon ang tanang lalaki sa Edom. 16 (Kay si Joab ug ang tibuok Israel mipuyo didto ug unom ka bulan hangtod nga iyang napatay ang tanang lalaki sa Edom.) 17 Apan si Hadad miikyas uban ang pipila ka Edomhanon nga mga alagad sa iyang amahan ug sila nangadto sa Ehipto; niadtong panahona bata pa si Hadad. 18 Busa sila migikan sa Midian ug miadto sa Paran. Nagdala silag mga tawo gikan sa Paran+ ug nangadto sa Ehipto, ngadto sa Paraon nga hari sa Ehipto, kinsa naghatag kaniyag balay, pagkaon, ug yuta. 19 Si Hadad naangayan pag-ayo sa Paraon, mao nga iyang gipaasawa kaniya ang igsoon sa iyang asawang si Rayna* Tapenes. 20 Paglabay sa panahon, ang igsoon ni Tapenes nanganak ug batang lalaki, si Genubat, ug gipadako* siya ni Tapenes sa balay sa Paraon, ug si Genubat nagpuyo sa balay sa Paraon uban sa mga anak sa Paraon.

21 Si Hadad nakabalita didto sa Ehipto nga si David mipahulay na sa kamatayon*+ ug nga si Joab nga pangulo sa kasundalohan patay na usab.+ Busa si Hadad miingon sa Paraon: “Palakwa ko, aron makauli ko sa akong kaugalingong yuta.” 22 Apan ang Paraon miingon: “Nagkulang ba ko nimo nga gusto man kang mouli?” Siya mitubag: “Wala man, apan palihog palakwa ko.”

23 Ang Diyos nagpatungha usab ug laing tawo nga mobatok kang Solomon,+ si Rezon nga anak ni Eliada, kinsa milayas sa iyang ginoo, si Haring Hadadezer+ sa Zoba. 24 Siya nagtigom ug mga tawo ug nahimong pangulo sa mga bandido dihang gipildi* sila ni David.+ Busa sila nangadto sa Damasco+ ug namuyo didto ug nagmando sa Damasco. 25 Ug siya nakigbatok sa Israel sa tanang adlaw ni Solomon, nga nakadugang sa kadaot nga gibuhat ni Hadad, ug iyang gidumtan pag-ayo ang Israel samtang siya nagmando sa Sirya.

26 Ug diha si Jeroboam+ nga anak ni Nebat, usa ka Epraimnon gikan sa Zereda. Siya alagad ni Solomon+ nga ang inahan mao si Zerua nga usa ka balo. Siya usab mirebelde* sa hari.+ 27 Kini ang hinungdan nga mirebelde siya sa hari: Gitukod ni Solomon ang Bungdo*+ ug gitakpan ang gawang sa Siyudad ni David nga iyang amahan.+ 28 Karon kini nga Jeroboam may katakos nga tawo. Dihang nakita ni Solomon nga kini nga batan-on kugihan, iyang gihimo siyang tigdumala+ sa tanang pinugos nga pag-alagad sa balay ni Jose. 29 Niadtong panahona si Jeroboam migula sa Jerusalem, ug nakita siya ni propetang Ahias+ nga Shilonhon diha sa dalan. Si Ahias nagsul-ob ug bag-ong besti, ug sila rang duha didto sa kapatagan. 30 Gigunitan ni Ahias ang bag-ong besti nga iyang gisul-ob ug gigisi kini sa 12 ka piraso. 31 Unya siya miingon kang Jeroboam:

“Pagkuhag 10 ka piraso, kay kini ang giingon ni Jehova nga Diyos sa Israel: ‘Ania, akong gision ang gingharian gikan sa kamot ni Solomon, ug akong ihatag nimo ang 10 ka tribo.+ 32 Apan ang usa ka tribo magpabilin kaniya+ tungod sa akong alagad nga si David+ ug tungod sa Jerusalem, ang siyudad nga akong gipili gikan sa tanang tribo sa Israel.+ 33 Himoon nako kini kay sila mibiya kanako+ ug nangyukbo kang Astoret nga diyosa sa mga Sidonianhon, kang Kemos nga diyos sa Moab, ug kang Milcom nga diyos sa mga Ammonhanon, ug wala sila mosubay sa akong mga dalan pinaagi sa pagbuhat kon unsay husto sa akong mga mata ug sa pagtuman sa akong mga lagda ug mga hukom, dili sama ni David nga iyang amahan. 34 Apan dili nako kuhaon ang tibuok gingharian gikan sa iyang kamot, ug ipabilin nako siyang pangulo sa tibuok niyang kinabuhi, tungod kang David nga akong alagad nga akong gipili,+ kay siya mituman sa akong mga sugo ug mga lagda. 35 Apan kuhaon nako ang pagkahari gikan sa kamot sa iyang anak ug ihatag kini kanimo, nga mao, ang 10 ka tribo.+ 36 Ihatag nako sa iyang anak ang usa ka tribo, aron nga si David nga akong alagad kanunayng dunay kaliwat nga magmando* sa Jerusalem,+ ang siyudad nga akong gipili diin ibutang nako ang akong ngalan. 37 Ikaw akong pilion, ug magmando ka ibabaw sa tanan nga gitinguha nimo, ug ikaw mahimong hari sa Israel. 38 Ug kon imong sundon ang tanan nakong sugo kanimo ug subayon ang akong mga dalan ug buhaton kon unsay husto sa akong mga mata pinaagi sa pagtuman sa akong mga lagda ug mga sugo, sama sa gibuhat ni David nga akong alagad,+ ako magauban usab kanimo. Ipahinabo nako nga molungtad ang imong panimalay, sama sa akong gihimo alang kang David,+ ug akong ihatag kanimo ang Israel. 39 Ug pakaulawan nako ang kaliwat ni David tungod niini,+ apan dili hangtod sa hangtod.’”+

40 Busa si Solomon nagtinguha sa pagpatay kang Jeroboam, apan si Jeroboam mikalagiw ngadto sa Ehipto, ngadto kang Haring Sisak+ sa Ehipto,+ ug siya nagpabilin sa Ehipto hangtod sa kamatayon ni Solomon.

41 Kon bahin sa ubang kasaysayan ni Solomon, ang tanan niyang gibuhat ug ang iyang kaalam, dili ba nasulat kini sa basahon sa kasaysayan ni Solomon?+ 42 Ang gitas-on* sa pagmando ni Solomon sa Jerusalem ibabaw sa tibuok Israel maoy 40 ka tuig. 43 Unya si Solomon mipahulay sa kamatayon* ug gilubong sa Siyudad ni David nga iyang amahan; ug ang iyang anak nga si Rehoboam+ nahimong hari puli kaniya.

12 Si Rehoboam miadto sa Sekem, kay ang tibuok Israel miadto sa Sekem+ aron himoon siyang hari.+ 2 Ug nabalitaan kini ni Jeroboam nga anak ni Nebat (siya didto pa sa Ehipto kay siya mikalagiw man tungod kang Haring Solomon ug mipuyo sa Ehipto).+ 3 Unya gipatawag nila siya. Dayon si Jeroboam ug ang tibuok kongregasyon sa Israel miadto kang Rehoboam ug miingon: 4 “Gipabug-at sa imong amahan ang among yugo.+ Apan kon imong pasayonon ang lisod nga pag-alagad ug pagaanon ang bug-at* nga yugo nga gisangon sa imong amahan kanamo, kami moalagad kanimo.”

5 Siya miingon kanila: “Lakaw mo; unya balik kanako human sa tulo ka adlaw.” Busa ang katawhan nanglakaw.+ 6 Unya si Haring Rehoboam mikonsulta sa mga ansiyano nga nag-alagad kang Solomon nga iyang amahan sa buhi pa siya, nga nag-ingon: “Unsay inyong ikatambag nga akong itubag niini nga katawhan?” 7 Sila mitubag: “Kon ipakita nimo karon nga ikaw alagad niini nga katawhan ug ihatag nimo ang ilang gihangyo ug maayo ang imong itubag kanila, magpabilin silang imong mga alagad.”

8 Apan gisalikway niya ang tambag sa mga ansiyano, ug mikonsulta siya sa mga batan-ong lalaki nga iyang katalirongan nga karon iya nang mga tig-alagad.+ 9 Siya nangutana kanila: “Unsay inyong ikatambag nga atong itubag niining katawhan nga miingon kanako, ‘Pagaana ang yugo nga gisangon sa imong amahan kanamo’?” 10 Ang mga batan-ong lalaki nga iyang katalirongan miingon: “Kini ang imong isulti niining katawhan nga miingon kanimo, ‘Gipabug-at sa imong amahan ang among yugo, apan angay nimo kining pagaanon alang kanamo’; kini ang isulti kanila, ‘Ang akong kumingking mahimong mas baga pa kay sa bat-ang sa akong amahan. 11 Ang akong amahan nagpapas-an kaninyo ug bug-at nga yugo, apan akong dugangan ang inyong yugo. Ang akong amahan nagsilot kaninyo pinaagig mga latigo, apan ako magsilot kaninyo pinaagig tunokong mga panglapdos.’”

12 Si Jeroboam ug ang tibuok katawhan namalik kang Rehoboam sa ikatulo ka adlaw, sumala sa gisulti sa hari: “Balik kanako sa ikatulo ka adlaw.”+ 13 Apan dili maayo ang tubag sa hari kanila ug iyang gisalikway ang tambag sa mga ansiyano. 14 Siya misulti kanila sumala sa tambag sa mga batan-ong lalaki, nga nag-ingon: “Gipabug-at sa akong amahan ang inyong yugo, apan dugangan pa nako ang inyong yugo. Ang akong amahan nagsilot kaninyo pinaagig mga latigo, apan ako magsilot kaninyo pinaagig tunokong mga panglapdos.” 15 Busa ang hari wala mamati sa katawhan, kay kini nga mga panghitabo gipahinabo ni Jehova,+ aron matuman ang gisulti ni Jehova pinaagi ni Ahias+ nga Shilonhon ngadto kang Jeroboam nga anak ni Nebat.

16 Dihang nakita sa tibuok Israel nga ang hari wala mamati kanila, ang katawhan mitubag sa hari: “Unsa may labot namo kang David? Kami walay panulondon sa anak ni Jese. Balik sa inyong mga diyos, Oh Israel! Karon atimana ang imong kaugalingong panimalay, Oh David!” Busa ang Israel namauli sa ilang mga balay.*+ 17 Apan si Rehoboam nagpadayon sa pagmando sa mga Israelinhon nga nagpuyo sa mga siyudad sa Juda.+

18 Unya gipadala ni Haring Rehoboam si Adoram,+ nga tigdumala niadtong mga gipailalom sa pinugos nga pagtrabaho, apan gibato siya sa tibuok Israel hangtod nga siya namatay. Si Haring Rehoboam nakahimo sa pagsakay sa iyang karo aron mokalagiw ngadto sa Jerusalem.+ 19 Ug ang mga Israelinhon nagpadayon sa pagrebelde+ batok sa panimalay ni David hangtod niining adlawa.

20 Pagkahibalo gayod sa tibuok Israel nga si Jeroboam mibalik, sila nagpatawag ug panagkatigom, unya ilang gipatawag siya ug gihimong hari sa tibuok Israel.+ Walay usa sa katawhan nga misunod sa panimalay ni David gawas sa tribo ni Juda.+

21 Pag-abot ni Rehoboam sa Jerusalem, iya dayong gitigom ang tibuok panimalay ni Juda ug ang tribo ni Benjamin, 180,000 ka binansay* nga mga manggugubat, sa pagpakig-away sa panimalay ni Israel aron mabalik ang pagkahari kang Rehoboam nga anak ni Solomon.+ 22 Unya si Semaias+ nga tawo sa matuod nga Diyos nakadawat ug mensahe gikan sa matuod nga Diyos, nga nag-ingon: 23 “Sultihi si Rehoboam nga anak ni Solomon nga hari sa Juda ug ang tibuok panimalay ni Juda ug Benjamin ug ang uban pang katawhan, 24 ‘Kini ang giingon ni Jehova: “Ayaw gayod mog tungas aron makig-away sa inyong mga igsoong Israelinhon. Kinahanglang mamauli mo sa inyong tagsatagsa ka balay, kay ako ang nagpahinabo niini.”’”+ Busa ilang gisunod ang pulong ni Jehova ug sila namauli, sumala sa giingon ni Jehova kanila.

25 Unya gitukod* ni Jeroboam ang Sekem+ sa kabukiran sa Epraim ug mipuyo didto. Gikan didto, siya miadto sa Penuel ug gitukod* kini.+ 26 Si Jeroboam miingon sa iyang kasingkasing: “Karon ang gingharian mabalik sa panimalay ni David.+ 27 Kon kini nga katawhan padayong motungas sa Jerusalem aron maghalad didto sa balay ni Jehova,+ ang simpatiya* niini nga katawhan mobalik usab sa ilang ginoo, kang Haring Rehoboam sa Juda. Ila gyod kong patyon ug mobalik sila kang Haring Rehoboam sa Juda.” 28 Human mangonsulta, ang hari naghimog duha ka bulawan nga nating baka+ ug miingon sa katawhan: “Hago na kaayo kon motungas pa mo sa Jerusalem. Ania ang inyong Diyos, Oh Israel, nga nagpagawas kaninyo gikan sa yuta sa Ehipto.”+ 29 Unya iyang gibutang ang usa sa Bethel,+ ug ang usa sa Dan.+ 30 Ug nahimo kadtong hinungdan nga sila makasala,+ ug ang katawhan miadto pa gani sa Dan aron simbahon ang nating baka didto.

31 Ug siya nagtukod ug mga balay sa pagsimba diha sa tag-as nga dapit ug nagtudlog mga saserdote gikan sa katawhan nga dili mga Levihanon.+ 32 Gisugdan usab ni Jeroboam ang usa ka pista sa ikawalong bulan, sa ika-15 nga adlaw sa bulan, sama sa pista sa Juda.+ Diha sa halaran nga iyang gihimo sa Bethel,+ siya naghalad ngadto sa mga nating baka nga iyang gihimo, ug sa Bethel nagbutang siyag mga saserdote alang sa tag-as nga dapit nga iyang gihimo. 33 Ug siya naghalad diha sa halaran nga iyang gihimo sa Bethel sa ika-15 nga adlaw sa ikawalong bulan, ang bulan nga iyang gipili; ug gisugdan niya ang pista alang sa katawhan sa Israel, ug mosaka siya sa halaran aron maghalad ug maghimog gipaaso nga halad.

13 Sa sugo ni Jehova, dihay tawo sa Diyos+ gikan sa Juda nga miabot sa Bethel samtang si Jeroboam nagtindog sa may halaran+ aron maghimog gipaaso nga halad. 2 Unya siya misinggit batok sa halaran sumala sa sugo ni Jehova: “Oh halaran, halaran! Kini ang giingon ni Jehova: ‘Ania! Dunay anak nga lalaki nga matawo sa panimalay ni David nga ang ngalan maoy Josias!+ Iyang ihalad diha kanimo ang mga saserdote sa tag-as nga dapit, kadtong mga naghimog gipaaso nga halad diha kanimo, ug siya magsunog diha kanimo ug bukog sa mga tawo.’”+ 3 Siya naghatag ug ilhanan* nianang adlawa, nga nag-ingon: “Kini ang ilhanan* nga gisulti ni Jehova: Tan-awa! Ang halaran mapikas, ug ang mga abo* nga diha niana mayabo.”

4 Pagkadungog gayod ni Jeroboam sa giingon sa tawo sa matuod nga Diyos batok sa halaran sa Bethel, samtang ang hari naghalad diha sa halaran, iyang gitudlo ang tawo ug miingon: “Dakpa ninyo siya!”+ Dihadiha ang iyang kamot mikuyos,* ug wala na niya kini malihok.+ 5 Unya ang halaran napikas ug ang mga abo nayabo gikan sa halaran sumala sa ilhanan* nga giingon ni Jehova ngadto sa tawo sa matuod nga Diyos.

6 Karon ang hari miingon sa tawo sa matuod nga Diyos: “Palihog, pagpakiluoy kang* Jehova nga imong Diyos ug pag-ampo alang kanako aron maayo ang akong kamot.”+ Busa ang tawo sa matuod nga Diyos nagpakiluoy kang Jehova, ug naayo ang kamot sa hari. 7 Unya ang hari miingon sa tawo sa matuod nga Diyos: “Uban nako sa balay aron makakaon ka, ug hatagan ka nakog gasa.” 8 Apan ang tawo sa matuod nga Diyos miingon sa hari: “Bisag ihatag pa nimo ang katunga sa imong mga kabtangan, dili gyod ko mouban nimo ug mokaog tinapay o moinom ug tubig niining dapita. 9 Kay kini ang gisugo ni Jehova kanako: ‘Dili ka mokaog tinapay o moinom ug tubig, ug dili ka mobalik sa dalan nga imong giagian.’” 10 Busa miagi siya sa laing dalan, ug wala siya mobalik sa dalan nga iyang giagian paingon sa Bethel.

11 Karon dihay tigulang nga propeta nga nagpuyo sa Bethel, ug ang iyang mga anak nga lalaki miuli ug miasoy kaniya sa tanang gihimo sa tawo sa matuod nga Diyos nianang adlawa sa Bethel ug sa iyang gisulti sa hari. Human nila kini iasoy sa ilang amahan, 12 ang ilang amahan nangutana: “Diin man siya miagi?” Busa gitultolan siya sa iyang mga anak sa dalan nga giagian sa tawo sa matuod nga Diyos nga gikan sa Juda. 13 Iyang giingnan ang iyang mga anak: “Monturahi ang asno.” Busa ilang gimonturahan ang asno, ug siya misakay niini.

14 Iyang giagpas ang tawo sa matuod nga Diyos ug iyang nakita siya nga naglingkod ilalom sa dakong kahoy. Siya miingon: “Ikaw ba ang tawo sa matuod nga Diyos nga gikan sa Juda?”+ Siya mitubag: “Ako.” 15 Siya miingon: “Uban nako sa balay aron makakaon kag tinapay.” 16 Apan siya miingon: “Dili ko puwedeng mobalik uban nimo o modawat sa imong imbitasyon. Dili sab ko puwedeng mokaog tinapay o moinom ug tubig uban nimo niining dapita. 17 Kay giingnan ko ni Jehova, ‘Dili ka mokaog tinapay o moinom ug tubig didto. Dili ka mobalik sa dalan nga imong giagian.’” 18 Busa siya miingon: “Propeta sab ko sama nimo, ug dihay anghel nga misulti kanako sa pulong ni Jehova, ‘Pabalika siya uban nimo aron makakaon siyag tinapay ug makainom ug tubig sa imong balay.’” (Siya naglimbong kaniya.) 19 Busa siya mibalik uban kaniya aron mokaog tinapay ug moinom ug tubig sa iyang balay.

20 Samtang naglingkod sila sa lamesa, ang propeta nga nagdala kaniyag balik nakadawat ug mensahe gikan kang Jehova, 21 ug siya misultig kusog ngadto sa tawo sa matuod nga Diyos nga gikan sa Juda, “Kini ang giingon ni Jehova: ‘Kay gisupak nimo ang mando ni Jehova ug wala nimo tumana ang sugo ni Jehova nga imong Diyos, 22 apan mibalik ka aron mokaog tinapay ug moinom ug tubig sa dapit nga bahin niini miingon ko, “Ayawg kaon ug tinapay o inom ug tubig,” ang imong patayng lawas dili ilubong sa lubnganan sa imong mga katigulangan.’”+

23 Human nga ang tawo sa matuod nga Diyos nakakaog tinapay ug nakainom, gimonturahan sa tigulang nga propeta ang asno alang sa propeta nga iyang gidalag balik. 24 Unya siya milakaw, apan nakit-an siyag leyon diha sa dalan ug gipatay siya.+ Ang iyang patayng lawas nagbuy-od sa dalan, ug ang asno nagbarog tapad niini; ang leyon nagbarog usab tapad sa patayng lawas. 25 Dihay mga tawo nga nanglabay nga nakakita sa patayng lawas nga nagbuy-od sa dalan ug sa leyon nga nagbarog tapad niini. Sila nangadto sa siyudad diin nagpuyo ang tigulang nga propeta ug gibalita kini.

26 Pagkadungog niini sa propeta nga nagdala kaniyag balik, dihadiha siya miingon: “Mao kadto ang tawo sa matuod nga Diyos nga misupak sa mando ni Jehova;+ busa gitugyan siya ni Jehova sa leyon aron atakehon ug patyon, sumala sa giingon ni Jehova kaniya.”+ 27 Unya iyang giingnan ang iyang mga anak: “Monturahi ang asno.” Busa ilang gimonturahan kini. 28 Unya siya milakaw, ug iyang nakita ang patayng lawas nga nagbuy-od sa dalan ug ang asno ug leyon nga nagbarog tapad niini. Wala kan-a sa leyon ang patayng lawas, ug wala usab atakeha niini ang asno. 29 Gialsa sa propeta ang patayng lawas sa tawo sa matuod nga Diyos ug gisakay kini sa asno ug gidalag balik sa iyang siyudad aron magbangotan ug ilubong kini. 30 Busa iyang gilubong ang patayng lawas sa iyang kaugalingong lubnganan, ug sila nagminatay tungod kaniya: “Makaluluoy ka, igsoon ko!” 31 Human niya kini ilubong, iyang giingnan ang iyang mga anak: “Inigkamatay nako, ilubong ko sa gilubngan sa tawo sa matuod nga Diyos. Ibutang ang akong mga bukog tapad sa iyang mga bukog.+ 32 Ang pulong ni Jehova nga iyang gisulti batok sa halaran sa Bethel ug batok sa tanang balay sa pagsimba diha sa tag-as nga dapit+ sa mga siyudad sa Samaria matuman gayod.”+

33 Human mahitabo kini, si Jeroboam wala gihapon mobiya sa iyang daotang dalan, apan padayon siyang nagtudlo gikan sa katawhan ug mga saserdote alang sa tag-as nga dapit.+ Iyang itudlo ingong saserdote si* bisan kinsa nga gusto niini, ug moingon: “Mahimo siyang usa sa mga saserdote sa tag-as nga dapit.”+ 34 Kining sala sa panimalay ni Jeroboam+ miresulta sa ilang kalaglagan ug pagkapuo gikan sa nawong sa yuta.+

14 Niadtong panahona, si Abias nga anak ni Jeroboam nasakit. 2 Busa si Jeroboam miingon sa iyang asawa: “Palihog, lakaw ug pagtakoban aron dili ka nila mailhan nga asawa ni Jeroboam; unya adto sa Shilo. Atua didto si propetang Ahias. Siya ang nagsulti nga mahimo kong hari niini nga katawhan.+ 3 Pagdalag 10 ka tinapay, mga tinapay nga gibudboran ug mga liso, ug usa ka tibod nga dugos, ug adtoa siya. Unya sultihan ka niya kon unsa ang mahitabo sa bata.”

4 Gibuhat sa asawa ni Jeroboam ang iyang gisulti. Siya milakaw ug miadto sa Shilo+ ug miabot sa balay ni Ahias. Si Ahias dili na makakita tungod sa katigulangon.

5 Apan si Jehova nag-ingon na kang Ahias: “Moanha kanimo ang asawa ni Jeroboam aron magpakisayod bahin sa iyang anak nga nasakit. Akong isulti kanimo kon unsay imong isulti kaniya.* Pag-abot niya, siya magtakoban.”

6 Pagkadungog gayod ni Ahias sa tunob sa iyang mga tiil samtang nagpaingon siya sa pultahan, siya miingon: “Dayon, asawa ni Jeroboam. Nganong nagtakoban ka? Ako gitudlo aron maghatag kanimog dili maayong balita. 7 Lakaw, ingna si Jeroboam, ‘Kini ang giingon ni Jehova nga Diyos sa Israel: “Gipili ka nako gikan sa imong katawhan aron mahimong pangulo sa akong katawhang Israel.+ 8 Unya akong gikuha ang gingharian gikan sa panimalay ni David ug gihatag kini kanimo.+ Apan wala nimo sundoga ang akong alagad nga si David, kinsa mituman sa akong mga sugo ug misunod kanako sa tibuok niyang kasingkasing, nga nagbuhat lamang kon unsay husto sa akong mga mata.+ 9 Apan mas daotan pa ang imong gibuhat kay sa tanang nauna kanimo, ug naghimo ka alang sa imong kaugalingon ug laing diyos ug metal nga mga imahen* aron pasuk-on ko,+ ug imo kong gitalikdan.+ 10 Tungod niana, magpahinabo kog katalagman sa panimalay ni Jeroboam, ug akong puohon ang tanang lalaki* sa panimalay ni Jeroboam, lakip ang mga walay mahimo ug mga huyang sa Israel, ug bug-os nakong silhigon ang panimalay ni Jeroboam,+ sama sa pagsilhig ug kinalibang hangtod nga kini mawala! 11 Si bisan kinsa nga sakop ni Jeroboam nga mamatay sa siyudad kan-on sa mga iro; ug si bisan kinsa nga mamatay sa uma kan-on sa mga langgam sa kalangitan, kay si Jehova ang nagsulti niini.”’

12 “Karon lakaw; uli sa imong balay. Inig-abot nimo sa siyudad, ang bata mamatay. 13 Ang tibuok Israel magbangotan alang kaniya ug maglubong kaniya, kay siya lang sa pamilya ni Jeroboam ang ilubong sa lubnganan, kay sa panimalay ni Jeroboam kaniya lang nga may nakitang maayo si Jehova nga Diyos sa Israel. 14 Si Jehova magpili alang sa iyang kaugalingon ug hari sa Israel nga maglaglag* sa panimalay ni Jeroboam+ sugod nianang adlawa, bisan gani karon. 15 Si Jehova maghampak sa Israel sama sa tangbo* nga nagpalingpaling sa tubig, ug iyang lukahon ang Israel gikan niining maayong yuta nga iyang gihatag sa ilang mga katigulangan,+ ug iyang patibulaagon sila saylo sa Suba,*+ kay sila naghimo sa ilang sagradong mga poste,*+ nga nakapasuko kang Jehova. 16 Ug iyang biyaan ang Israel tungod sa mga sala ni Jeroboam ug sa mga sala niini nga nahimong hinungdan nga nakasala ang Israel.”+

17 Busa ang asawa ni Jeroboam milakaw ug mipaingon sa Tirza. Pag-abot niya sa pultahan sa balay, ang batang lalaki namatay. 18 Busa ilang gilubong siya, ug ang tibuok Israel nagbangotan alang kaniya, sumala sa gisulti ni Jehova pinaagi sa iyang alagad nga si propetang Ahias.

19 Ug ang ubang kasaysayan ni Jeroboam, may kalabotan sa iyang pagpakiggubat+ ug paghari, kini nasulat sa basahon sa kasaysayan sa mga hari sa Israel. 20 Ug ang gitas-on* sa pagmando ni Jeroboam maoy 22 ka tuig, unya siya mipahulay sa kamatayon;*+ ug si Nadab nga iyang anak nahimong hari puli kaniya.+

21 Sa kasamtangan, si Rehoboam nga anak ni Solomon nahimong hari sa Juda. Si Rehoboam 41 anyos dihang nahimo siyang hari, ug siya nagmando sulod sa 17 ka tuig sa Jerusalem, ang siyudad nga gipili ni Jehova+ gikan sa tanang tribo sa Israel diin didto ibutang ang iyang ngalan.+ Ang inahan ni Rehoboam mao si Naama nga Ammonhanon.+ 22 Ug ang Juda nagbuhat kon unsay daotan sa mga mata ni Jehova,+ ug tungod sa ilang mga sala ilang napasuko siya nga mas labaw pa kay sa ilang mga katigulangan.+ 23 Sila usab nagpadayon sa pagtukod alang sa ilang kaugalingon ug tag-as nga dapit, sagradong mga haligi, ug sagradong mga poste*+ diha sa matag taas nga bungtod+ ug ilalom sa matag labong nga kahoy.+ 24 Diha poy mga lalaking pampam* sa templo niini nga yuta.+ Ilang gihimo ang tanang dulumtanang butang sa kanasoran nga giabog ni Jehova sa atubangan sa mga Israelinhon.

25 Sa ikalimang tuig sa pagmando ni Haring Rehoboam, si Haring Sisak+ sa Ehipto mitungas batok sa Jerusalem.+ 26 Iyang gikuha ang mga bahandi sa balay ni Jehova ug ang mga bahandi sa balay* sa hari.+ Gikuha niya ang tanan, lakip ang tanang taming nga bulawan nga gihimo ni Solomon.+ 27 Busa si Haring Rehoboam naghimog mga taming nga tumbaga puli niini, ug iya kining gitugyan sa mga pangulo sa mga bantay,* kinsa nagbantay sa entrada sa balay sa hari. 28 Matag higayon nga ang hari moadto sa balay ni Jehova, ang mga bantay magdala niini, unya ila kining ipamalik ngadto sa lawak sa mga bantay.

29 Ug ang ubang kasaysayan ni Rehoboam, ang tanan niyang gibuhat, dili ba nasulat kini sa basahon sa kasaysayan sa mga hari sa Juda?+ 30 Si Rehoboam ug Jeroboam kanunayng maggubatay.+ 31 Unya si Rehoboam mipahulay sa kamatayon ug gilubong uban sa iyang katigulangan didto sa Siyudad ni David.+ Ang iyang inahan mao si Naama nga Ammonhanon.+ Ug si Abiam*+ nga iyang anak nahimong hari puli kaniya.

15 Sa ika-18 nga tuig sa pagmando ni Haring Jeroboam+ nga anak ni Nebat, si Abiam nahimong hari sa Juda.+ 2 Tulo ka tuig siyang nagmando sa Jerusalem. Ang iyang inahan mao si Maaca+ nga apo ni Abisalom. 3 Siya misubay sa tanang sala sa iyang amahan, ug ang iyang kasingkasing dili bug-os* kang Jehova nga iyang Diyos, dili sama sa kasingkasing ni David nga iyang katigulangan. 4 Apan tungod kang David,+ si Jehova nga iyang Diyos naghatag kaniyag lampara diha sa Jerusalem+ pinaagi sa pagtudlo sa iyang anak ingong hari sunod kaniya ug sa pagtugot nga padayong maglungtad ang Jerusalem. 5 Kay si David nagbuhat kon unsay husto sa mga mata ni Jehova, ug wala siya motipas sa tanan Niyang gisugo kaniya sa tibuok niyang kinabuhi, gawas lang sa iyang gihimo kang Urias nga Hitihanon.+ 6 Ug dihay paggubatay tali kang Rehoboam ug Jeroboam sa tibuok niyang kinabuhi.+

7 Kon bahin sa ubang kasaysayan ni Abiam, ang tanan niyang gibuhat, dili ba nasulat kini sa basahon sa kasaysayan sa mga hari sa Juda?+ Diha poy paggubatay tali kang Abiam ug Jeroboam.+ 8 Unya si Abiam mipahulay sa kamatayon,* ug ila siyang gilubong sa Siyudad ni David; ug si Asa nga iyang anak+ nahimong hari puli kaniya.+

9 Sa ika-20 nga tuig sa pagmando ni Haring Jeroboam sa Israel, si Asa nagsugod sa pagmando sa Juda. 10 Siya nagmando sa Jerusalem sulod sa 41 ka tuig. Ang iyang apohang babaye mao si Maaca+ nga apo ni Abisalom. 11 Gibuhat ni Asa kon unsay husto sa mga mata ni Jehova,+ sama ni David nga iyang katigulangan. 12 Iyang gipapahawa ang mga lalaking pampam* sa templo gikan sa yuta+ ug giwagtang ang tanang makaluod nga idolo* nga gihimo sa iyang mga katigulangan.+ 13 Gitangtang pa gani niya si Maaca+ nga iyang apohan gikan sa pagkarayna,* kay siya naghimog makaluod nga idolo alang sa pagsimba sa sagradong poste.* Giputol ni Asa ang iyang makaluod nga idolo+ ug gisunog kini sa Walog sa Kidron.+ 14 Apan ang tag-as nga dapit wala kuhaa.+ Bisan pa niana, ang kasingkasing ni Asa bug-os* kang Jehova sa tibuok niyang kinabuhi. 15 Ug ang mga butang nga gibalaan niya ug sa iyang amahan iyang gidala ngadto sa balay ni Jehova​—⁠plata, bulawan, ug lainlaing galamiton.+

16 Si Asa ug Baasa+ nga hari sa Israel kanunayng maggubatay. 17 Busa si Haring Baasa sa Israel misulong sa Juda ug iyang gitukod* ang Rama+ aron walay makagula o makasulod sa teritoryo ni Haring Asa sa Juda.+ 18 Busa gikuha ni Asa ang tanang plata ug bulawan nga nahibilin sa mga tipiganag bahandi sa balay ni Jehova ug sa mga tipiganag bahandi sa balay* sa hari ug gitugyan kini ngadto sa iyang mga alagad. Unya gipadala kini ni Haring Asa ngadto kang Ben-hadad nga anak ni Tabrimon nga anak ni Hezion, ang hari sa Sirya,+ nga nagpuyo sa Damasco, nga nag-ingon: 19 “Kitang duha dunay kasabotan,* ug duna usay kasabotan ang atong mga amahan. Ako nagpadala kanimog regalo nga plata ug bulawan. Karon bungkaga ang inyong kasabotan* ni Haring Baasa sa Israel, aron moatras siya gikan kanako.” 20 Si Ben-hadad namati kang Haring Asa ug nagpadalag mga pangulo sa iyang kasundalohan batok sa mga siyudad sa Israel, ug ilang gisakop ang Ijon,+ Dan,+ Abel-bet-maaca, ang tibuok Kineret, ug ang tibuok yuta sa Neptali. 21 Pagkadungog ni Baasa bahin niini, iya dayong giundangan ang pagtukod* sa Rama ug siya nagpadayon sa pagpuyo sa Tirza.+ 22 Unya gipatawag ni Haring Asa ang tibuok Juda ug gipanguha nila ang mga bato ug mga kahoy sa Rama nga gigamit ni Baasa sa pagtukod, ug gigamit kini ni Haring Asa sa pagtukod* sa Geba+ sa Benjamin, ug Mizpa.+

23 Kon bahin sa ubang kasaysayan ni Asa, ang tanan niyang dagkong mga buhat ug ang tanan niyang gihimo ug ang mga siyudad nga iyang gitukod,* dili ba nasulat kini sa basahon sa kasaysayan sa mga hari sa Juda? Apan sa natigulang na, siya nag-antos ug sakit sa tiil.+ 24 Unya si Asa mipahulay sa kamatayon* ug gilubong sa Siyudad ni David nga iyang katigulangan; ug si Jehosapat+ nga iyang anak nahimong hari puli kaniya.

25 Si Nadab+ nga anak ni Jeroboam nahimong hari sa Israel sa ikaduhang tuig sa pagmando ni Haring Asa sa Juda, ug siya nagmando sa Israel sulod sa duha ka tuig. 26 Siya padayong nagbuhat kon unsay daotan sa mga mata ni Jehova ug nagsubay sa dalan sa iyang amahan+ ug sa sala niini nga nahimong hinungdan nga nakasala ang Israel.+ 27 Nakigkunsabo batok kaniya si Baasa nga anak ni Ahias sa panimalay ni Isacar, ug gipatay siya ni Baasa didto sa Gibeton,+ nga sakop sa mga Filistehanon, samtang gilikosan ni Nadab ug sa tibuok Israel ang Gibeton. 28 Busa gipatay siya ni Baasa sa ikatulong tuig sa pagmando ni Haring Asa sa Juda ug nahimo siyang hari puli kaniya. 29 Ug pagkahimo gayod niyang hari, iyang gipamatay ang tibuok panimalay ni Jeroboam. Wala siyay gipabiling buhi nga sakop ni Jeroboam; sila iyang gipuo sumala sa giingon ni Jehova pinaagi sa iyang alagad nga si Ahias nga Shilonhon.+ 30 Tungod kini sa mga sala ni Jeroboam ug sa iyang mga sala nga nahimong hinungdan nga nakasala ang Israel ug tungod kay iyang gipasuko pag-ayo si Jehova nga Diyos sa Israel. 31 Kon bahin sa ubang kasaysayan ni Nadab, ang tanan niyang gibuhat, dili ba nasulat kini sa basahon sa kasaysayan sa mga hari sa Israel? 32 Ug kanunayng maggubatay si Asa ug Haring Baasa sa Israel.+

33 Sa ikatulong tuig sa pagmando ni Haring Asa sa Juda, si Baasa nga anak ni Ahias nahimong hari sa Tirza ibabaw sa tibuok Israel ug siya nagmando sulod sa 24 ka tuig.+ 34 Apan siya padayong nagbuhat kon unsay daotan sa mga mata ni Jehova,+ ug siya misubay sa dalan ni Jeroboam ug sa sala niini nga nahimong hinungdan nga nakasala ang Israel.+

16 Unya si Jehu+ nga anak ni Hanani+ nakadawat ug mensahe gikan kang Jehova batok kang Baasa, nga nag-ingon: 2 “Gikuha ka nako gikan sa abog ug gihimong pangulo sa akong katawhang Israel,+ apan ikaw nagpadayon sa pagsubay sa dalan ni Jeroboam ug tungod nimo nakasala ang akong katawhang Israel mao nga ako nasuko kanila tungod sa ilang mga sala.+ 3 Busa bug-os nakong silhigon si Baasa ug ang iyang panimalay, ug himoon nako ang iyang panimalay nga sama sa panimalay ni Jeroboam+ nga anak ni Nebat. 4 Si bisan kinsa nga sakop ni Baasa nga mamatay sa siyudad kan-on sa mga iro; ug si bisan kinsa nga sakop niya nga mamatay sa uma kan-on sa mga langgam sa kalangitan.”

5 Kon bahin sa ubang kasaysayan ni Baasa, ang iyang gihimo ug ang iyang dagkong mga buhat, dili ba nasulat kini sa basahon sa kasaysayan sa mga hari sa Israel? 6 Unya si Baasa mipahulay sa kamatayon* ug gilubong sa Tirza;+ ug si Elah nga iyang anak nahimong hari puli kaniya. 7 Dugang pa, pinaagi kang propetang Jehu nga anak ni Hanani nga gipahayag ang mensahe ni Jehova batok kang Baasa ug sa iyang panimalay, tungod sa tanang pagkadaotan nga iyang gihimo sa atubangan ni Jehova nga nakapasuko kaniya, sama sa panimalay ni Jeroboam, ug usab tungod sa iyang pagpatay kaniya.*+

8 Sa ika-26 nga tuig sa pagmando ni Haring Asa sa Juda, si Elah nga anak ni Baasa nahimong hari sa Israel didto sa Tirza, ug siya nagmando sulod sa duha ka tuig. 9 Ang iyang alagad nga si Zimri, ang pangulo sa katunga sa iyang mga sundalong magkakaro, nakigkunsabo batok kaniya samtang siya didto sa Tirza ug naghubog didto sa balay ni Arza, nga maoy nagdumala sa panimalay sa Tirza. 10 Si Zimri misulod ug gipatay siya+ sa ika-27 nga tuig sa pagmando ni Haring Asa sa Juda, ug siya nahimong hari puli kaniya. 11 Pagsugod gayod niyag mando ingong hari, iyang gihampak ang tibuok panimalay ni Baasa. Wala siyay gibilin nga bisan usa ka lalaki,* iya mang paryente* o higala. 12 Busa gipuo ni Zimri ang tibuok panimalay ni Baasa, sumala sa giingon ni Jehova batok kang Baasa pinaagi kang propetang Jehu.+ 13 Tungod kini sa tanang sala ni Baasa ug ni Elah nga iyang anak ug sa ilang mga sala nga nahimong hinungdan nga nakasala ang Israel pinaagi sa pagpasuko kang Jehova nga Diyos sa Israel tungod sa ilang walay pulos nga mga idolo.+ 14 Kon bahin sa ubang kasaysayan ni Elah, ang tanan niyang gibuhat, dili ba nasulat kini sa basahon sa kasaysayan sa mga hari sa Israel?

15 Sa ika-27 nga tuig sa pagmando ni Haring Asa sa Juda, si Zimri nahimong hari sulod sa pito ka adlaw didto sa Tirza samtang ang kasundalohan nagkampo batok sa Gibeton,+ nga sakop sa mga Filistehanon. 16 Sa ulahi, ang kasundalohan nga nagkampo nakadungog niini: “Si Zimri nakigkunsabo ug iyang gipatay ang hari.” Busa nianang adlawa, si Omri,+ ang pangulo sa kasundalohan, gihimo sa tibuok Israel ingong hari sa Israel didto sa kampo. 17 Si Omri ug ang tibuok Israel nga uban kaniya nangadto sa Gibeton ug ilang gilikosan ang Tirza. 18 Pagkakita ni Zimri nga ang siyudad nabihag, siya miadto sa torre sa balay* sa hari ug iyang gisunog ang balay, ug siya namatay+ sa maong sunog. 19 Nahitabo kini tungod sa iyang mga sala kay siya nagbuhat kon unsay daotan sa mga mata ni Jehova pinaagi sa pagsubay sa dalan ni Jeroboam ug sa iyang sala nga nahimong hinungdan nga nakasala ang Israel.+ 20 Kon bahin sa ubang kasaysayan ni Zimri ug sa iyang pagpakigkunsabo, dili ba nasulat kini sa basahon sa kasaysayan sa mga hari sa Israel?

21 Mao kadtong panahona nga ang katawhan sa Israel nabahin sa duha. Ang usa ka bahin sa katawhan nahimong mga sumusunod ni Tibni nga anak ni Ginat, nga gustong himoon siyang hari, ug ang laing bahin misunod kang Omri. 22 Apan ang katawhan nga misunod kang Omri nakadaog batok sa katawhan nga misunod kang Tibni nga anak ni Ginat. Busa si Tibni namatay, ug si Omri nahimong hari.

23 Sa ika-31 nga tuig sa pagmando ni Haring Asa sa Juda, si Omri nahimong hari sa Israel, ug siya nagmando sulod sa 12 ka tuig. Sa Tirza siya nagmando sulod sa unom ka tuig. 24 Iyang gipalit ang bukid sa Samaria gikan kang Semer sa duha ka talanton* nga plata, ug nagtukod siyag siyudad diha sa bukid. Iyang ginganlag Samaria* ang siyudad nga iyang gitukod,+ sumala sa ngalan ni Semer nga tag-iya* sa bukid. 25 Si Omri padayong nagbuhat kon unsay daotan sa mga mata ni Jehova, ug mas daotan pa siya kay sa tanang nauna kaniya.+ 26 Siya misubay sa tanang dalan ni Jeroboam nga anak ni Nebat ug sa sala niini nga nahimong hinungdan nga nakasala ang Israel pinaagi sa pagpasuko kang Jehova nga Diyos sa Israel tungod sa ilang walay pulos nga mga idolo.+ 27 Kon bahin sa ubang kasaysayan ni Omri, ang iyang gihimo ug ang iyang dagkong mga buhat, dili ba nasulat kini sa basahon sa kasaysayan sa mga hari sa Israel? 28 Unya si Omri mipahulay sa kamatayon* ug gilubong didto sa Samaria; ug si Ahab+ nga iyang anak nahimong hari puli kaniya.

29 Si Ahab nga anak ni Omri nahimong hari sa Israel sa ika-38 nga tuig sa pagmando ni Haring Asa sa Juda, ug si Ahab nga anak ni Omri nagmando sa Israel didto sa Samaria+ sulod sa 22 ka tuig. 30 Si Ahab nga anak ni Omri mas daotan pa sa mga mata ni Jehova kay sa tanang nauna kaniya.+ 31 Kay giisip niya nga daw gamay lang nga butang ang paghimo sa mga sala nga gihimo ni Jeroboam+ nga anak ni Nebat, iyang gipangasawa si Jezebel+ nga anak ni Etbaal nga hari sa mga Sidonianhon,+ ug siya mialagad kang Baal+ ug miyukbo kaniya. 32 Dugang pa, siya naghimog halaran alang kang Baal didto sa balay* ni Baal+ nga iyang gitukod sa Samaria. 33 Si Ahab naghimo usab ug sagradong poste.*+ Mas grabe pa ang gibuhat ni Ahab sa pagpasuko kang Jehova nga Diyos sa Israel kay sa tanang hari sa Israel nga nauna kaniya.

34 Panahon sa pagmando ni Ahab, gitukod pag-usab ni Hiel nga taga-Bethel ang Jerico. Sa pagpahimutang niya sa pundasyon niini, namatay ang iyang panganay nga si Abiram, ug sa pagtaod niya sa mga pultahan niini, namatay ang iyang kamanghoran nga si Segub, sumala sa giingon ni Jehova pinaagi kang Josue nga anak ni Nun.+

17 Karon si Elias*+ nga Tisbihanon nga taga-Gilead+ miingon kang Ahab: “Ingon nga si Jehova nga Diyos sa Israel nga akong gialagaran buhi, walay yamog o ulan nga moabot niining mga tuiga, gawas kon isulti nako kini!”+

2 Siya nakadawat ug mensahe gikan kang Jehova, nga nag-ingon: 3 “Biya dinhi, ug lakaw paingon sa sidlakan ug tago sa Walog* sa Kerit, sa sidlakan sa Jordan. 4 Inom ug tubig sa sapa, ug akong sugoon ang mga uwak nga tagan-an kag pagkaon didto.”+ 5 Dihadiha siya milakaw ug gihimo ang giingon ni Jehova; siya miadto sa Walog* sa Kerit, sa sidlakan sa Jordan, ug nagpabilin didto. 6 Ug ang mga uwak nagdala kaniyag tinapay ug karne buntag ug gabii, ug miinom siyag tubig sa sapa.+ 7 Apan paglabay sa pipila ka adlaw, ang sapa namala+ kay walay ulan sa yuta.

8 Unya nakadawat siyag mensahe gikan kang Jehova, nga nag-ingon: 9 “Lakaw, adto sa Zarepta, nga sakop sa Sidon, ug pabilin didto. Magsugo kog babayeng balo didto sa pagtagana kanimog pagkaon.”+ 10 Busa miadto siya sa Zarepta. Pag-abot niya sa ganghaan* sa siyudad, dihay babayeng balo nga nangahoy. Busa iyang gitawag siya ug giingnan: “Palihog, dad-i kog diyutayng tubig nga mainom.”+ 11 Dihang siya mipaingon aron mokuhag tubig, iya siyang gitawag: “Palihog, dad-i sab kog tinapay.” 12 Ug siya mitubag: “Ingon nga si Jehova nga imong Diyos buhi, wala koy tinapay. Duna lang koy usa ka hakop nga harina sa dakong banga ug diyutay nga lana sa gamayng banga.+ Karon, nanguha kog pipila lang ka kahoy, ug mouli ko aron maghikay alang namo sa akong anak nga lalaki. Mao na ni ang among kataposang pagkaon, unya mangamatay na mi.”

13 Unya si Elias miingon: “Ayawg kahadlok. Lakaw ug buhata ang imong giingon. Apan lutoi una kog gamayng lingin nga tinapay gikan sa nahibilin nimong harina, ug dad-a kini kanako. Unya makaluto na ka alang kanimo ug sa imong anak. 14 Kay kini ang giingon ni Jehova nga Diyos sa Israel: ‘Ang dakong banga sa harina dili mahutdan, ug ang gamayng banga sa lana dili makabsan hangtod sa adlaw nga si Jehova magpaulan sa yuta.’”+ 15 Busa siya milakaw ug gibuhat ang giingon ni Elias, ug siya kauban ni Elias ug ang iyang panimalay nakakaon sulod sa daghang adlaw.+ 16 Ang dakong banga sa harina wala mahutdi ug ang gamayng banga sa lana wala makabsi, sumala sa giingon ni Jehova pinaagi kang Elias.

17 Human niini, ang anak nga lalaki sa babayeng tagbalay nasakit, ug ang iyang sakit migrabe pag-ayo ug siya namatay.+ 18 Busa siya miingon kang Elias: “Oh tawo sa matuod nga Diyos, unsa may akong nahimo kanimo?* Mianhi ba ka aron pahinumdoman ko sa akong kasaypanan ug patyon ang akong anak?”+ 19 Apan siya miingon kaniya: “Ihatag kanako ang imong anak.” Unya iyang gikuha ang bata gikan sa iyang inahan ug gidala kini sa lawak sa atop diin siya nag-estar ug gihigda kini sa iyang higdaanan.+ 20 Siya mituaw kang Jehova: “Oh Jehova nga akong Diyos,+ himoan ba usab nimog kadaot ang babayeng balo nga nagpaestar kanako pinaagi sa pagtugot nga mamatay ang iyang anak?” 21 Unya iyang gigakos ang bata sa tulo ka higayon ug mituaw kang Jehova: “Oh Jehova nga akong Diyos, palihog, ibalik ang kinabuhi sa bata.” 22 Si Jehova namati sa hangyo ni Elias,+ ug nabalik ang kinabuhi sa bata ug nabuhi.+ 23 Gikuha ni Elias ang bata ug gidala siya sa ubos gikan sa lawak sa atop ngadto sa sulod sa balay ug gihatag ngadto sa iyang inahan; ug si Elias miingon: “Tan-awa, buhi ang imong anak.”+ 24 Busa ang babaye miingon kang Elias: “Nahibalo na ko karon nga ikaw tawo gyod sa Diyos+ ug nga ang pulong ni Jehova nga imong gisulti tinuod.”

18 Paglabay sa panahon, sa ikatulo ka tuig,+ si Elias nakadawat ug mensahe gikan kang Jehova, nga nag-ingon: “Lakaw, pakita kang Ahab, ug ako magpaulan sa yuta.”+ 2 Busa si Elias miadto aron magpakita kang Ahab, samtang grabe ang gutom+ sa Samaria.

3 Sa kasamtangan, gipatawag ni Ahab si Abdias, nga maoy nagdumala sa panimalay. (Si Abdias mahinadlokon kaayo kang Jehova, 4 ug dihang gipamatay ni Jezebel+ ang mga propeta ni Jehova, gidala ni Abdias ang 100 ka propeta ug gitagoan sila nga tag-50 sa usa ka langob, ug gitagan-an niya silag tinapay ug tubig.) 5 Unya giingnan ni Ahab si Abdias: “Adtoa ang tanang tubod ug ang tanang walog* sa tibuok yuta. Tingali makakita tag igong sagbot aron dili mangamatay ang mga kabayo ug mula ug dili mangahurot ang atong kahayopan.” 6 Busa ilang gibahin ang yuta nga ilang adtoon. Si Ahab misubay sa usa ka dalan, ug si Abdias misubay sa laing dalan.

7 Samtang si Abdias nagsubay sa dalan, gisugat siya ni Elias. Iya dayong nailhan siya ug si Abdias mihapa ug miingon: “Ikaw ba kana, akong ginoong Elias?”+ 8 Siya mitubag: “Ako kini. Lakaw, ingna ang imong ginoo: ‘Ania si Elias.’” 9 Apan siya miingon: “Unsay akong sala nga imo mang itugyan ang imong alagad sa kamot ni Ahab aron patyon? 10 Ingon nga si Jehova nga imong Diyos buhi, gipapangita ka sa akong ginoo sa tanang nasod ug gingharian. Dihang miingon sila, ‘Wala siya dinhi,’ iyang gipapanumpa ang mga gingharian ug mga nasod nga wala ka nila makit-i.+ 11 Karon miingon ka, ‘Lakaw, ingna ang imong ginoo: “Ania si Elias.”’ 12 Iniglakaw nako, ang espiritu ni Jehova magdala kanimo+ sa dapit nga dili nako mahibaloan, ug inigsulti nako kang Ahab ug dili ka niya makaplagan, iya gyod kong patyon. Apan ang imong alagad mahinadlokon kang Jehova sukad sa iyang pagkabatan-on. 13 Wala ba masultihi ang akong ginoo kon unsay akong gibuhat dihang gipamatay ni Jezebel ang mga propeta ni Jehova, kon giunsa nako pagtago ang 100 ka propeta ni Jehova nga tag-50 sa usa ka langob ug sa pagtagana kanilag tinapay ug tubig?+ 14 Apan karon miingon ka, ‘Lakaw, ingna ang imong ginoo: “Ania si Elias.”’ Patyon gyod ko niya.” 15 Apan si Elias miingon: “Ingon nga si Jehova sa mga panon* nga akong gialagaran buhi, karong adlawa magpakita ko kaniya.”

16 Busa si Abdias miadto kang Ahab ug gisuginlan siya, ug si Ahab miadto aron makigkita kang Elias.

17 Pagkakita gayod ni Ahab kang Elias, si Ahab miingon: “Ikaw ba kana, ang usa nga nagdalag dakong kadaot* sa Israel?”

18 Siya mitubag: “Dili ako ang nagdalag kadaot sa Israel, kondili ikaw ug ang panimalay sa imong amahan, tungod kay inyong gisalikway ang mga sugo ni Jehova ug misunod sa mga Baal.+ 19 Ug karon paadtoa kanako ang tibuok Israel didto sa Bukid sa Carmelo+ ug usab ang 450 ka propeta ni Baal ug ang 400 ka propeta sa sagradong poste,*+ nga nangaon sa lamesa ni Jezebel.” 20 Busa si Ahab nagpadalag mensahe sa tanang katawhan sa Israel ug gipaadto ang mga propeta sa Bukid sa Carmelo.

21 Unya giduol ni Elias ang tanang katawhan ug giingnan: “Hangtod kanus-a nga dili mo makadesisyon?*+ Kon si Jehova ang matuod nga Diyos, sunod mo kaniya;+ apan kon si Baal man, sunod mo kaniya.” Apan ang katawhan wala gyod motubag bisag usa ka pulong. 22 Unya si Elias miingon sa katawhan: “Ako na lang ang nahibiling propeta ni Jehova,+ samtang 450 ang propeta ni Baal. 23 Karon hatagi mig duha ka toreyong baka, ug papilia silag usa ka toreyong baka ug hiwahiwaon nila kini ug ibutang ibabaw sa kahoy, apan dili nila kini butangag kalayo. Akong andamon ang laing toreyong baka, ug akong ibutang kini ibabaw sa kahoy, apan dili nako kini butangag kalayo. 24 Unya tawga ninyo ang ngalan sa inyong diyos,+ ug akong tawgon ang ngalan ni Jehova. Ang Diyos nga motubag pinaagig kalayo magpamatuod nga siya ang matuod nga Diyos.”+ Ang tanang katawhan mitubag: “Sige, maayo kana.”

25 Karon si Elias miingon sa mga propeta ni Baal: “Pagpili mog toreyong baka ug kamoy unag andam, kay mas daghan mo. Unya tawga ninyo ang ngalan sa inyong diyos, apan ayaw kini butangig kalayo.” 26 Busa ilang gikuha ang toreyong baka nga gihatag kanila ug giandam kini. Sila mitawag sa ngalan ni Baal gikan sa buntag hangtod sa udto: “Oh Baal, tubaga kami!” Apan wala gayoy mitubag.+ Sila nagluksolukso samtang nagsayawsayaw palibot sa halaran nga ilang gihimo. 27 Pagkaudto, si Elias misugod sa pagyagayaga kanila: “Paninggit mo taman sa ginhawa! Diyos man kaha siya!+ Basig duna lang siyay gihunahuna o kaha milakaw aron malibang.* O basig natulog siya ug kinahanglang pukawon!” 28 Sila naninggit taman sa ginhawa ug gisamadsamaran ang ilang kaugalingon pinaagig mga punyal ug mga bangkaw sumala sa ilang nabatasan, hangtod nga miagas ang dugo sa ilang lawas. 29 Milabay na ang kaudtohon ug sila nagpadayon sa ilang ginahimo nga morag mga buang* hangtod sa panahon sa pagtanyag sa mga halad nga lugas sa kagabhion, apan wala gayoy mitubag ug walay nagtagad.+

30 Sa kataposan si Elias miingon sa tanang katawhan: “Duol mo kanako.” Busa ang tanang katawhan miduol kaniya. Unya iyang giayo ang halaran ni Jehova nga nalumpag.+ 31 Dayon si Elias nagkuhag 12 ka bato, sumala sa gidaghanon sa mga tribo sa mga anak ni Jacob kinsa giingnan ni Jehova: “Israel na ang imong ngalan.”+ 32 Ang mga bato gihimo niyang halaran+ alang sa ngalan ni Jehova. Unya naghimo siyag kanal palibot sa halaran, nga ang gidak-on kapugsan ug duha ka seah* nga binhi. 33 Human niana, iyang giplastar ang mga kahoy, gihiwahiwa ang toreyong baka, ug gibutang kini ibabaw sa mga kahoy.+ Karon siya miingon: “Pun-ag tubig ang upat ka dagkong banga ug ibubo kini sa halad nga sinunog ug sa mga kahoy.” 34 Unya siya miingon: “Buhata kini pag-usab.” Busa gibuhat nila kini pag-usab. Sa makausa pa siya miingon: “Buhata kini sa ikatulong higayon.” Busa gibuhat nila kini sa ikatulong higayon. 35 Ug ang tubig misanap palibot sa halaran, ug ang kanal gipuno usab niyag tubig.

36 Sa panahon sa pagtanyag sa mga halad nga lugas sa kagabhion,+ si propetang Elias miduol sa halaran ug miingon: “Oh Jehova, ang Diyos ni Abraham,+ Isaac,+ ug Israel, ipakita karong adlawa nga ikaw ang Diyos sa Israel ug ako imong alagad ug gisugo ko nimo sa pagbuhat niining tanan.+ 37 Tubaga ko, Oh Jehova! Tubaga ko aron mahibalo kining katawhan nga ikaw, Jehova, mao ang matuod nga Diyos ug ginapabalik nimo ang ilang kasingkasing nganha kanimo.”+

38 Unya ang kalayo ni Jehova nanaog ug gilamoy ang halad nga sinunog,+ ang mga kahoy, ang mga bato, ug ang abog, ug gitilaan niini ang tubig diha sa kanal.+ 39 Pagkakita niini sa tanang katawhan, dihadiha sila mihapa ug miingon: “Si Jehova mao ang matuod nga Diyos! Si Jehova mao ang matuod nga Diyos!” 40 Unya si Elias miingon kanila: “Dakpa ang mga propeta ni Baal! Ayaw tugoting dunay makaikyas bisag usa kanila!” Dihadiha ilang gidakop sila, ug gidala sila ni Elias sa sapa* sa Kison+ ug gipamatay sila didto.+

41 Karon si Elias miingon kang Ahab: “Lakaw, kaon ug inom, kay dunay dinaguok sa nagsingabot nga kusog nga ulan.”+ 42 Busa si Ahab milakaw aron mokaon ug moinom, samtang si Elias mitungas ngadto sa tumoy sa Carmelo ug mitikubo sa yuta nga halos midapat na ang iyang nawong sa iyang mga tuhod.+ 43 Unya siya miingon sa iyang tig-alagad: “Tungas, palihog. Tan-aw ngadto sa dagat.” Busa siya mitungas ug mitan-aw ug unya miingon: “Wala gyod koy nakita.” Sa makapito, si Elias miingon, “Balik.” 44 Sa ikapitong higayon, ang iyang tig-alagad miingon: “Tan-awa! Dunay gamayng panganod nga samag kamot sa tawo nga misaka gikan sa dagat.” Unya siya miingon: “Lakaw, ingna si Ahab, ‘Andama ang karo! Lugsong aron dili ka matanggong sa ulan!’” 45 Sa kasamtangan, mikisdom ang langit, mihuros ang hangin, ug mibundak ang kusog nga ulan;+ ug si Ahab misakay sa karo ug mipaingon sa Jezreel.+ 46 Apan si Elias gihatagan ni Jehova ug gahom, ug gibakos niya sa iyang hawak ang iyang besti ug midagan, ug naunhan pa niya si Ahab paingon sa Jezreel.

19 Unya gisultihan ni Ahab+ si Jezebel+ sa tanang gibuhat ni Elias ug kon giunsa niya pagpatay ang tanang propeta pinaagig espada.+ 2 Busa si Jezebel nagpadalag mensahero ngadto kang Elias, nga nag-ingon: “Pahamtangan unta kog silot sa mga diyos ug dugangan pa kana kon niining orasa ugma dili nako himoon kanimo ang nahitabo sa matag usa kanila!” 3 Ug siya nahadlok, mao nga miikyas siya aron maluwas ang iyang kinabuhi.+ Siya miadto sa Beer-seba,+ nga sakop sa Juda,+ ug gibilin niya ang iyang tig-alagad didto. 4 Siya mipanaw ug usa ka adlaw sa kamingawan ug nakaabot ug milingkod ilalom sa kahoyng retama, ug siya* mihangyo nga mamatay na unta. Siya miingon: “Igo na! Kuhaa na karon, Oh Jehova, ang akong kinabuhi,*+ kay wala koy kalainan sa akong mga katigulangan.”

5 Unya siya mihigda ug nakatulog ilalom sa kahoyng retama. Apan kalit lang nga dihay anghel nga mihikap kaniya+ ug miingon: “Bangon, kaon.”+ 6 Pagtan-aw niya, dihay lingin nga tinapay ibabaw sa gipainit nga mga bato ug usa ka tibod sa tubig sa iyang ulohan. Siya mikaon ug miinom ug mihigda pag-usab. 7 Unya ang anghel ni Jehova miadto sa ikaduhang higayon ug mihikap kaniya ug miingon: “Bangon, kaon, kay hago unya kaayo ang imong panaw.” 8 Busa siya mibangon ug mikaon ug miinom. Tungod sa kusog nga nahatag niadtong pagkaona, nakapadayon siyag lakaw sulod sa 40 ka adlaw ug 40 ka gabii hangtod nakaabot siya sa Horeb, ang bukid sa matuod nga Diyos.+

9 Unya misulod siyag langob+ ug nagpalabay sa kagabhion didto; ug ania! si Jehova miingon kaniya: “Nag-unsa ka dinhi, Elias?” 10 Siya mitubag: “Madasigon kaayo kong nag-alagad kang Jehova nga Diyos sa mga panon;+ kay gisalikway sa katawhan sa Israel ang imong pakigsaad,+ ilang gilumpag ang imong mga halaran, ug ilang gipamatay ang imong mga propeta pinaagig espada,+ ug ako na lay nahibilin. Karon nagtinguha sila sa pagpatay kanako.”+ 11 Apan Siya miingon: “Gula ug tindog sa bukid sa atubangan ni Jehova.” Ug tan-awa! si Jehova milabay,+ ug dihay kusog kaayong hangin nga mipikas sa kabukiran ug mibuak sa dagkong bato sa atubangan ni Jehova,+ apan si Jehova wala diha sa hangin. Human sa hangin, dihay linog,+ apan si Jehova wala diha sa linog. 12 Human sa linog, dihay kalayo,+ apan si Jehova wala diha sa kalayo. Human sa kalayo, dihay kalma ug hinay nga tingog.+ 13 Pagkadungog gayod ni Elias niini, giputos niya ang iyang nawong sa iyang opisyal nga besti+ ug migawas ug mitindog sa baba sa langob. Unya dihay tingog nga nangutana kaniya: “Nag-unsa ka dinhi, Elias?” 14 Siya mitubag: “Madasigon kaayo kong nag-alagad kang Jehova nga Diyos sa mga panon; kay gisalikway sa katawhan sa Israel ang imong pakigsaad,+ ilang gilumpag ang imong mga halaran, ug ilang gipamatay ang imong mga propeta pinaagig espada, ug ako na lay nahibilin. Karon nagtinguha sila sa pagpatay kanako.”+

15 Si Jehova miingon: “Balik, ug adto sa kamingawan sa Damasco. Pag-abot nimo didto, dihogi si Hazael+ ingong hari sa Sirya. 16 Dihogi usab si Jehu+ nga apo ni Nimsi ingong hari sa Israel, ug dihogi si Eliseo* nga anak ni Sapat gikan sa Abel-mehola ingong propeta puli kanimo.+ 17 Kadtong makaikyas sa espada ni Hazael,+ patyon ni Jehu;+ ug kadtong makaikyas sa espada ni Jehu, patyon ni Eliseo.+ 18 Ug duna pay 7,000 sa Israel+ nga wala moluhod kang Baal+ ug wala mohalok kaniya.”+

19 Busa siya milakaw ug iyang nakaplagan si Eliseo nga anak ni Sapat samtang nagdaro; ug dihay 12 ka parisan sa torong baka nga nag-una kaniya, ug siya ang naggunit sa ika-12. Busa si Elias miadto ug gisul-ob kaniya ang iyang opisyal nga besti.+ 20 Unya iyang gibiyaan ang mga torong baka ug gigukod si Elias ug miingon: “Palihog, pahaloka una ko sa akong amahan ug inahan agig panamilit. Unya mosunod ko nimo.” Siya miingon: “Sige, lakaw, kay dili ka nako pugngan.” 21 Busa siya milakaw ug mikuhag usa ka parisan sa mga torong baka ug gihalad kini, ug gihimo niyang sugnod ang yugo ug daro aron lat-an ang karne sa mga torong baka ug gihatag kini ngadto sa mga tawo, ug sila nangaon. Human niana siya milakaw ug misunod kang Elias ug misugod sa pag-alagad kaniya.+

20 Karon gitigom ni Haring Ben-hadad+ sa Sirya+ ang tibuok niyang kasundalohan lakip ang laing 32 ka hari ug ang ilang mga kabayo ug mga karo; siya miadto sa Samaria+ ug gilikosan+ kini ug nakig-away niini. 2 Unya nagpadala siyag mga mensahero kang Haring Ahab+ sa Israel didto sa siyudad ug giingnan siya: “Kini ang giingon ni Ben-hadad, 3 ‘Ang imong plata ug bulawan akoa, ingon man ang imong kinamaayohang mga asawa ug mga anak.’” 4 Busa ang hari sa Israel miingon: “Sumala sa imong pulong, akong ginoong hari, imoha ko lakip ang tanang akoa.”+

5 Unya ang mga mensahero mibalik ug miingon: “Kini ang giingon ni Ben-hadad, ‘Akong gipadala kini nga mensahe kanimo: “Ihatag kanako ang imong plata, bulawan, mga asawa, ug mga anak.” 6 Apan mga ingon niining orasa ugma ipadala nako ang akong mga alagad kanimo, ug ilang susihon pag-ayo ang imong balay ug ang mga balay sa imong mga alagad, ug ang tanang butang nga bililhon kanimo ilang kuhaon ug dad-on.’”

7 Busa gitawag sa hari sa Israel ang tanang ansiyano sa yuta ug miingon: “Paminaw mo, palihog. Kining tawhana nagtinguha gyod sa atong ikadaot, kay iyang gipangayo ang akong mga asawa, mga anak, akong plata, ug akong bulawan, ug wala nako siya balibari.” 8 Unya ang tanang ansiyano ug ang tanang katawhan miingon: “Ayawg sugot, ug ayawg ihatag ang iyang gipangayo.” 9 Busa giingnan niya ang mga mensahero ni Ben-hadad: “Ingna ang akong ginoong hari, ‘Ang una nimong gipangayo sa imong alagad akong ihatag tanan, apan kining imong gipangayo karon dili nako mahatag.’” Unya ang mga mensahero milakaw ug gipahibalo kini kaniya.

10 Si Ben-hadad karon nagpadala kaniya niini nga mensahe: “Pahamtangan unta kog silot sa mga diyos ug dugangan pa kana kon dunay igong abog nga mahibilin sa Samaria aron kahatagag usa ka hakop ang matag tawo nga nagsunod kanako!” 11 Ang hari sa Israel miingon: “Sultihi ninyo siya, ‘Ayawg panghambog nga daw nakadaog na ka sa gubat nga wala pa gani kini magsugod.’”+ 12 Pagkadungog gayod niya niini, samtang siya ug ang mga hari nag-inom didto sa ilang mga tolda,* giingnan niya ang iyang mga alagad: “Pangandam mo kay moatake ta!” Busa sila nangandam sa pag-atake sa siyudad.

13 Apan dihay propeta nga miduol kang Haring Ahab+ sa Israel ug miingon: “Kini ang giingon ni Jehova, ‘Nakita ba nimo kining dakong panon? Itugyan nako sila sa imong kamot karong adlawa, ug unya ikaw mahibalo nga ako si Jehova.’”+ 14 Si Ahab nangutana: “Pinaagi kang kinsa?” Siya mitubag: “Kini ang giingon ni Jehova, ‘Pinaagi sa mga tig-alagad sa mga prinsipe sa mga probinsiya.’”* Busa siya nangutana: “Kinsay mosugod sa gubat?” Siya mitubag: “Ikaw!”

15 Unya giihap ni Ahab ang mga tig-alagad sa mga prinsipe sa mga probinsiya, ug 232 sila; dayon iyang giihap ang kalalakin-an sa Israel, 7,000 tanan. 16 Pagkaudto, migula sila sa siyudad samtang si Ben-hadad naghubog didto sa mga tolda* kauban ang 32 ka hari nga mitabang kaniya. 17 Dihang miunag gula ang mga tig-alagad sa mga prinsipe sa mga probinsiya, si Ben-hadad nagpadala dayon ug mga mensahero. Sila miingon kaniya: “May mga tawo nga migula sa Samaria.” 18 Siya miingon: “Kon sila migula aron makigdait, dakpa ninyo silang buhi; o kon sila migula aron makiggubat, dakpa gihapon silang buhi.” 19 Apan dihang migula sila sa siyudad​—⁠ang mga tig-alagad sa mga prinsipe sa mga probinsiya ug ang kasundalohan nga nagsunod kanila— 20 ilang gipamatay ang ilang mga kaaway. Unya ang mga Siryanhon nangalagiw,+ ug gigukod sila sa Israel, apan si Haring Ben-hadad sa Sirya nakaikyas sakay sa kabayo uban sa pipila ka mangangabayo. 21 Apan ang hari sa Israel migula ug gipildi ang mga kaaway nga nagsakay sa mga kabayo ug mga karo, ug daghan kaayo siyag napatay nga mga Siryanhon.

22 Sa ulahi ang propeta+ miduol sa hari sa Israel ug miingon: “Lakaw, palig-ona ang imong kaugalingon ug hunahunaa kon unsay imong buhaton,+ kay sa pagsugod sa sunod nga tuig* ang hari sa Sirya mosulong kanimo.”+

23 Karon ang mga alagad sa hari sa Sirya miingon kaniya: “Ang ilang Diyos maoy Diyos sa kabukiran, mao nga napildi ta nila. Apan kon makig-away ta nila sa patag, mapildi nato sila. 24 Buhata usab kini: Tangtanga sa gubat ang tanang hari+ ug pulihig mga gobernador. 25 Unya pagtigom* ug kasundalohan nga samag gidaghanon sa imong kasundalohan nga napukan, ingon man mga kabayo ug karo nga samag gidaghanon sa una. Makig-away kita kanila sa patag, ug seguradong mapildi nato sila.” Busa siya namati sa ilang tambag ug gihimo kana.

26 Pagsugod sa tuig,* gitigom ni Ben-hadad ang mga Siryanhon ug miadto sila sa Apek+ aron makiggubat sa Israel. 27 Ang katawhan sa Israel gitigom usab ug gitagan-an sa ilang mga panginahanglan, ug sila nanggula aron makig-away kanila. Dihang ang katawhan sa Israel nagkampo atbang kanila, sila samag duha ka gagmayng panon sa mga kanding, samtang nalukop sa mga Siryanhon ang tibuok yuta.+ 28 Unya ang tawo sa matuod nga Diyos miduol sa hari sa Israel ug miingon: “Kini ang giingon ni Jehova, ‘Kay ang mga Siryanhon miingon: “Si Jehova maoy Diyos sa kabukiran, ug dili siya Diyos sa kapatagan,” akong itugyan sa imong kamot kining dakong panon,+ ug kamo mahibalo gayod nga ako si Jehova.’”+

29 Sila pabiling nagkampo sulod sa pito ka adlaw nga nag-atbangay, ug sa ikapito ka adlaw nagsugod ang gubat. Sa usa lang ka adlaw, napatay sa katawhan sa Israel ang 100,000 ka Siryanhong sundalo nga nagbaktas. 30 Ug ang nahibilin nangalagiw ngadto sa Apek,+ ngadto sa siyudad. Apan natumpagan sa paril ang 27,000 sa mga nahibilin. Si Ben-hadad mikalagiw usab ug miadto sa siyudad, ug siya mitago sa usa ka natagong lawak.

31 Busa ang iyang mga alagad miingon kaniya: “Nakadungog mi nga ang mga hari sa panimalay ni Israel maoy maluluy-ong mga hari.* Palihog, tugoti mi nga magsul-ob ug sakong panapton sa among mga bat-ang ug magbutang ug pisi sa among mga ulo ug mangadto mi sa hari sa Israel. Basig dili ka niya patyon.”*+ 32 Busa sila nagsul-ob ug sakong panapton sa ilang mga bat-ang ug nagbutang ug pisi sa ilang mga ulo ug nangadto sa hari sa Israel ug miingon: “Ang imong alagad nga si Ben-hadad nag-ingon, ‘Palihog, ayaw kog patya.’” Siya mitubag: “Buhi pa ba siya? Igsoon nako siya.” 33 Busa giisip sa maong mga lalaki nga maayo kini nga ilhanan ug nga sinsero siya sa iyang gisulti mao nga sila miingon: “Si Ben-hadad imong igsoon.” Siya mitubag: “Lakaw, kuhaa siya.” Unya si Ben-hadad miadto kaniya, ug iyang gipasakay siya sa karo.

34 Karon si Ben-hadad miingon kaniya: “Akong iuli ang mga siyudad nga gikuha sa akong amahan gikan sa imong amahan, ug makatukod kag mga merkado* alang sa imong kaugalingon sa Damasco, parehas sa gihimo sa akong amahan didto sa Samaria.”

Si Ahab miingon: “Tungod niini nga kasabotan,* palakwon ka nako.”

Busa naghimo silag kasabotan ug iya siyang gipalakaw.

35 Sa sugo ni Jehova, ang usa sa mga anak sa mga propeta*+ miingon sa iyang kauban: “Palihog, dapati ko.” Apan wala niya siya dapati. 36 Busa siya miingon: “Kay wala ka mamati sa tingog ni Jehova, inigbiya gyod nimo kanako patyon kag leyon.” Pagbiya niya kaniya, giatake siyag leyon ug gipatay.

37 Siya nakakitag laing tawo ug miingon: “Palihog, dapati ko.” Busa gidapatan niya siya ug gisamaran.

38 Unya ang propeta milakaw ug naghulat sa hari daplin sa dalan, nga nagtakoban pinaagi sa pagbutang ug bendahe sa iyang mga mata. 39 Paglabay sa hari, siya misinggit: “Ang imong alagad miadto sa gubat, ug dihay tawo nga mibiya sa panggubatan nga nagdalag binihag ug siya miingon, ‘Bantayi kining tawhana. Kon makaikyas siya, ang imong kinabuhi ang ibugti sa iyang kinabuhi,+ o kaha magbayad kag usa ka talanton* nga plata.’ 40 Ug dihang ang imong alagad napuliki, nakaikyas siya.” Ang hari sa Israel miingon: “Mao kana ang imong silot; ikaw mismo ang naghukom sa imong kaugalingon.” 41 Gikuha dayon niya ang bendahe sa iyang mga mata, ug nailhan sa hari sa Israel nga usa siya sa mga propeta.+ 42 Ang propeta miingon: “Kini ang giingon ni Jehova, ‘Kay imong gipaikyas ang tawo nga giingon nako nga imong patyon,+ ang imong kinabuhi ibugti sa iyang kinabuhi,+ ug ang imong katawhan ibugti sa iyang katawhan.’”+ 43 Busa ang hari sa Israel mipauli sa Samaria+ nga nagmugtok ug nagminghoy.

21 Human niini, dihay nahitabo maylabot sa ubasan ni Nabot nga Jezreelinhon; didto kini sa Jezreel,+ tapad sa palasyo ni Ahab nga hari sa Samaria. 2 Si Ahab miingon kang Nabot: “Ihatag kanako ang imong ubasan aron akong katamnan ug utanon, kay duol kini sa akong balay. Unya hatagan ka nakog mas maayong ubasan. O kon gusto ka, bayran na lang nako kini.” 3 Apan si Nabot miingon kang Ahab: “Dili mahimong ihatag nako kanimo ang panulondon gikan sa akong mga katigulangan, kay wala kini mahiuyon sa panglantaw ni Jehova.”+ 4 Busa si Ahab mipauli sa iyang balay nga nagmugtok ug nagminghoy, kay si Nabot nga Jezreelinhon miingon kaniya: “Dili nako ihatag kanimo ang panulondon gikan sa akong mga katigulangan.” Unya siya mihigda sa iyang higdaanan nga naglingiw ug wala mokaon.

5 Ang iyang asawa nga si Jezebel+ miadto kaniya ug nangutana: “Nganong guol man kaayo ka* ug dili mokaon?” 6 Siya mitubag: “Kay giingnan nako si Nabot nga Jezreelinhon, ‘Akong paliton ang imong ubasan. O kon gusto ka, hatagan ka nakog laing ubasan.’ Apan siya miingon, ‘Dili nako ihatag kanimo ang akong ubasan.’” 7 Ang iyang asawa nga si Jezebel miingon: “Dili ba hari ka sa Israel? Bangon, kaon, ug ayaw nag kaguol. Akong ihatag kanimo ang ubasan ni Nabot nga Jezreelinhon.”+ 8 Busa naghimo siyag mga sulat sa ngalan ni Ahab ug giselyohan kini sa selyo sa hari+ ug gipadala ngadto sa mga ansiyano+ ug sa mga halangdon sa siyudad diin nagpuyo si Nabot. 9 Siya miingon sa mga sulat: “Iproklamar ang usa ka pagpuasa, ug palingkora ninyo si Nabot atubangan sa katawhan. 10 Ug magpalingkod mo sa iyang atubangan ug duha ka tawong walay pulos, ug pasaksiha sila batok kaniya,+ nga magaingon, ‘Imong gitunglo ang Diyos ug ang hari!’+ Unya dad-a ninyo siya sa gawas ug batoa hangtod mamatay.”+

11 Busa gihimo sa mga tawo sa iyang siyudad, ang mga ansiyano ug ang mga halangdon sa siyudad diin siya nagpuyo, kon unsay giingon sa mga sulat nga gipadala ni Jezebel kanila. 12 Giproklamar nila ang usa ka pagpuasa ug gipalingkod si Nabot atubangan sa katawhan. 13 Unya duha sa mga tawong walay pulos miabot ug milingkod sa iyang atubangan ug misaksi batok kang Nabot atubangan sa katawhan, nga nag-ingon: “Gitunglo ni Nabot ang Diyos ug ang hari!”+ Human niana ilang gidala siya sa gawas sa siyudad ug gibato hangtod namatay.+ 14 Karon sila nagpadalag mensahe ngadto kang Jezebel, nga nag-ingon: “Si Nabot gibato hangtod namatay.”+

15 Pagkahibalo gayod ni Jezebel nga si Nabot gibato hangtod namatay, iyang giingnan si Ahab: “Lakaw, panag-iyaha ang ubasan ni Nabot nga Jezreelinhon+ nga dili niya gustong ibaligya kanimo, kay wala na si Nabot. Patay na siya.” 16 Pagkadungog gayod ni Ahab nga patay na si Nabot, si Ahab miadto sa ubasan ni Nabot nga Jezreelinhon aron panag-iyahon kini.

17 Apan si Elias+ nga Tisbihanon nakadawat ug mensahe gikan kang Jehova, nga nag-ingon: 18 “Lakaw, adtoa sa Samaria si Ahab nga hari sa Israel.+ Atua siya sa ubasan ni Nabot. Miadto siya didto aron panag-iyahon kini. 19 Sultihi siya, ‘Kini ang giingon ni Jehova: “Mipatay ba kag tawo+ ug giilog ang yuta niini?”’+ Unya sultihi siya, ‘Kini ang giingon ni Jehova: “Sa dapit diin gitilaan sa mga iro ang dugo ni Nabot, didto tilaan sa mga iro ang imo mismong dugo.”’”+

20 Si Ahab miingon kang Elias: “Nasakpan gyod ko nimo, kaaway ko!”+ Siya mitubag: “Nasakpan gyod ka nako. ‘Kay determinado ka* sa pagbuhat kon unsay daotan sa mga mata ni Jehova,+ 21 magpahinabo kog katalagman kanimo, ug ako kang silhigon sa bug-os ug akong puohon ang tanang lalaki* sa panimalay ni Ahab,+ lakip ang mga walay mahimo ug mga huyang sa Israel.+ 22 Ug himoon nako ang imong panimalay nga sama sa panimalay ni Jeroboam+ nga anak ni Nebat ug sama sa panimalay ni Baasa+ nga anak ni Ahias, kay imo kong gipasuko ug nahimo kang hinungdan nga nakasala ang Israel.’ 23 Bahin usab kang Jezebel, si Jehova miingon: ‘Kan-on sa mga iro si Jezebel diha sa usa ka luna sa yuta sa Jezreel.+ 24 Si bisan kinsa nga sakop ni Ahab nga mamatay sa siyudad kan-on sa mga iro, ug si bisan kinsa nga mamatay sa uma kan-on sa mga langgam sa kalangitan.+ 25 Wala pa gyoy usa nga sama kang Ahab,+ nga determinado* sa pagbuhat kon unsay daotan sa mga mata ni Jehova, kay gihulhogan siya ni Jezebel nga iyang asawa.+ 26 Siya migawi nga dulumtanan kaayo pinaagi sa pagsunod sa makaluod nga mga idolo,* sama sa tanang gihimo sa mga Amorihanon, nga gipang-abog ni Jehova sa atubangan sa mga Israelinhon.’”+

27 Pagkadungog gayod ni Ahab niini, gigisi niya ang iyang mga besti ug nagsul-ob ug sakong panapton; ug siya nagpuasa ug padayong naghigda nga nagsul-ob ug sakong panapton ug naglakaw nga masulub-on. 28 Unya si Elias nga Tisbihanon nakadawat ug mensahe gikan kang Jehova, nga nag-ingon: 29 “Nakita ba nimo kon giunsa ni Ahab pagpaubos ang iyang kaugalingon tungod sa akong giingon?+ Kay siya nagpaubos sa akong atubangan, dili nako ipahinabo ang katalagman samtang buhi pa siya. Ipahinabo nako ang katalagman sa iyang panimalay sa mga adlaw sa iyang anak.”+

22 Sulod sa tulo ka tuig, walay gubat tali sa Sirya ug Israel. 2 Sa ikatulong tuig, si Haring Jehosapat+ sa Juda miadto sa hari sa Israel.+ 3 Unya ang hari sa Israel miingon sa iyang mga alagad: “Nahibalo ba mo nga ato ang Ramot-gilead?+ Apan nagpanuko ta sa pagbawi niini gikan sa hari sa Sirya.” 4 Unya siya miingon kang Jehosapat: “Mouban ba ka nako sa pagpakig-away sa Ramot-gilead?” Si Jehosapat mitubag sa hari sa Israel: “Kon unsay akoa imoha usab, ang akong katawhan imong katawhan ug ang akong mga kabayo imong mga kabayo.”+

5 Apan si Jehosapat miingon sa hari sa Israel: “Palihog pagpakisayod una+ sa pulong ni Jehova.”+ 6 Busa gitigom sa hari sa Israel ang mga 400 ka propeta ug giingnan sila: “Makiggubat ba ko batok sa Ramot-gilead o dili?” Sila mitubag: “Adto, kay kini itugyan ni Jehova sa kamot sa hari.”

7 Unya si Jehosapat miingon: “Wala bay propeta ni Jehova dinhi? Magpakisayod sab ta pinaagi niya.”+ 8 Ang hari sa Israel miingon kang Jehosapat: “Duna pay usa ka tawo nga pinaagi kaniya mahimo tang magpakisayod kang Jehova;+ apan gidumtan nako siya+ kay dili maayo ang iyang ginapanagna bahin kanako, pulos lang daotan.+ Siya si Micaias nga anak ni Imla.” Apan si Jehosapat miingon: “Dili angayng mosulti ang hari ug ingon niana.”

9 Busa gitawag sa hari sa Israel ang usa ka opisyal sa palasyo ug giingnan siya: “Dad-a dayon dinhi si Micaias nga anak ni Imla.”+ 10 Karon ang hari sa Israel ug si Jehosapat nga hari sa Juda naglingkod sa ilang tagsatagsa ka trono, nga nagsul-ob sa ilang harianong besti, didto sa giokanan sa entrada sa ganghaan sa Samaria, ug ang tanang propeta nanagna sa ilang atubangan.+ 11 Unya si Zedekias nga anak ni Kenaana naghimog mga sungay nga puthaw ug miingon: “Kini ang giingon ni Jehova, ‘Pinaagi niini inyong sungagon* ang mga Siryanhon hangtod nga mapuo ninyo sila.’” 12 Mao usab kana ang gitagna sa tanang ubang propeta, nga nag-ingon: “Adto sa Ramot-gilead kay modaog ka; itugyan kini ni Jehova sa kamot sa hari.”

13 Busa ang mensahero nga mitawag kang Micaias miingon kaniya: “Ang tanang gitagna sa mga propeta pabor sa hari. Palihog panagna nga pabor sa hari sama kanila.”+ 14 Apan si Micaias miingon: “Ingon nga si Jehova buhi, akong isulti kon unsay isulti kanako ni Jehova.” 15 Unya siya miadto sa hari, ug ang hari miingon kaniya: “Micaias, makiggubat ba mi sa Ramot-gilead o dili?” Dihadiha siya mitubag: “Adto kay modaog ka; itugyan kini ni Jehova sa kamot sa hari.” 16 Ang hari miingon: “Kapila ba ka nako papanumpaon nga kamatuoran lang ang imong isulti nako sa ngalan ni Jehova?” 17 Busa siya miingon: “Nakita nako ang tanang Israelinhon nga nagkatibulaag sa kabukiran,+ samag mga karnero nga walay magbalantay. Si Jehova miingon: ‘Sila walay agalon. Papaulia sila nga malinawon sa ilang mga balay.’”

18 Unya ang hari sa Israel miingon kang Jehosapat: “Dili ba giingnan ka nako nga dili maayo ang iyang ipanagna bahin kanako, pulos lang daotan?”+

19 Unya si Micaias miingon: “Busa paminawa ang pulong ni Jehova: Nakita nako si Jehova nga naglingkod sa iyang trono+ ug ang tanang panon sa kalangitan nagbarog duol kaniya, diha sa iyang tuo ug sa iyang wala.+ 20 Unya si Jehova miingon, ‘Kinsay mohaylo kang Ahab aron siya mosulong ug mapukan sa Ramot-gilead?’ Managlahi ang giingon sa matag usa. 21 Unya dihay anghel*+ nga miduol sa atubangan ni Jehova ug miingon, ‘Ako ang mohaylo kaniya.’ Gipangutana siya ni Jehova, ‘Unsa may imong himoon?’ 22 Siya mitubag, ‘Moadto ko ug akong ipahinabo nga bakak ang isulti* sa tanan niyang propeta.’+ Busa siya miingon, ‘Ikaw ang mohaylo kaniya ug ikaw molampos gayod. Lakaw ug buhata kana.’ 23 Ug karon gipahinabo ni Jehova nga mosultig bakak kining* tanan nimong propeta,+ apan si Jehova nagpahayag nga modangat kanimo ang katalagman.”+

24 Unya si Zedekias nga anak ni Kenaana miduol kang Micaias ug gisagpa siya ug miingon: “Buot ba nimong ipasabot nga mibiya kanako ang espiritu ni Jehova* aron makigsulti kanimo?”+ 25 Si Micaias mitubag: “Mahibaloan unya nimo kana dihang mosulod ka sa kinasulorang lawak aron motago.” 26 Unya ang hari sa Israel miingon: “Dad-a si Micaias ug itugyan siya kang Amon nga pangulo sa siyudad ug kang Joas nga anak sa hari. 27 Sultihi sila, ‘Kini ang giingon sa hari: “Bilanggoa kining tawhana+ ug kunhori ang iyang rasyon sa tinapay ug tubig hangtod nga makabalik ko nga luwas.”’”* 28 Apan si Micaias miingon: “Kon luwas* kang makabalik, nan dili tinuod nga nakigsulti si Jehova kanako.”+ Unya siya midugang: “Timan-i kini, kamong tanan.”

29 Busa ang hari sa Israel ug si Jehosapat nga hari sa Juda misulong sa Ramot-gilead.+ 30 Karon ang hari sa Israel miingon kang Jehosapat: “Moadto ko sa gubat nga magtakoban, apan ikaw, pagsul-ob ug harianong besti.” Busa ang hari sa Israel nagtakoban+ ug miadto sa gubat. 31 Karon gimandoan sa hari sa Sirya ang 32 niya ka pangulo sa mga magkakaro:+ “Ayaw mo pakig-away sa mga sundalo o sa mga opisyal, apan sa hari lang sa Israel.” 32 Pagkakita gayod sa mga pangulo sa mga magkakaro kang Jehosapat, sila naghunahuna: “Mao gayod kana ang hari sa Israel.” Busa giatake nila siya; ug si Jehosapat nagpakitabang. 33 Pagkakita sa mga pangulo sa mga magkakaro nga dili diay kadto ang hari sa Israel, wala na nila siya gukda.

34 Apan dihay usa ka tawo nga nagtira sa iyang pana ug sa wala tuyoa, naigo niya ang hari sa Israel diha sa dinugtongan sa iyang kotamaya. Busa ang hari miingon sa iyang magkakaro: “Mamalik ta ug dad-a ko pahilayo sa gubat,* kay grabe kong nasamdan.”+ 35 Grabe ang gubat ug kini nagpadayon sa tibuok adlaw, ug ang hari kinahanglang tabangan nga makapabiling nagbarog diha sa karo nga nag-atubang sa mga Siryanhon. Ang dugo sa samad nag-agas sa sulod sa karong panggubat, ug siya namatay pagkagabii.+ 36 Sa nagakasalop na ang adlaw, kini nga mando gisinggit ngadto sa kasundalohan sa Israel: “Balik ang matag usa sa iyang siyudad! Balik ang matag usa sa iyang yuta!”+ 37 Busa ang hari namatay, ug gidala siya sa Samaria; ilang gilubong ang hari didto sa Samaria. 38 Dihang ilang gihugasan ang karong panggubat didto sa linaw sa Samaria, gitilaan sa mga iro ang iyang dugo ug ang mga pampam* nangaligo didto,* sumala sa giingon ni Jehova.+

39 Kon bahin sa ubang kasaysayan ni Ahab, ang tanan niyang gibuhat ug ang balay* nga garing*+ nga iyang gitukod ug ang tanang siyudad nga iyang gitukod, dili ba nasulat kini sa basahon sa kasaysayan sa mga hari sa Israel? 40 Unya si Ahab mipahulay sa kamatayon;*+ ug si Ahazias+ nga iyang anak nahimong hari puli kaniya.

41 Si Jehosapat+ nga anak ni Asa nahimong hari sa Juda sa ikaupat nga tuig sa pagmando ni Haring Ahab sa Israel. 42 Si Jehosapat 35 anyos dihang nahimo siyang hari, ug siya nagmando sa Jerusalem sulod sa 25 ka tuig. Ang iyang inahan mao si Azuba nga anak ni Silhi. 43 Siya padayong nagsubay sa tanang dalan ni Asa+ nga iyang amahan. Wala siya motipas gikan niini ug iyang gibuhat kon unsay husto sa mga mata ni Jehova.+ Apan ang tag-as nga dapit wala kuhaa, ug ang katawhan naghalad gihapon ug naghimog gipaaso nga halad sa tag-as nga dapit.+ 44 Si Jehosapat padayong nakigdait sa hari sa Israel.+ 45 Kon bahin sa ubang kasaysayan ni Jehosapat, ang iyang dagkong mga buhat ug pagpakiggubat, dili ba nasulat kini sa basahon sa kasaysayan sa mga hari sa Juda? 46 Gipapahawa usab niya sa yuta ang mga lalaking pampam sa templo+ nga nahibilin sa mga adlaw ni Asa nga iyang amahan.+

47 Unya walay hari sa Edom;+ usa ka sinaligan ang nagdumala niini.+

48 Si Jehosapat usab naghimog mga barkong Tarsis* nga moadto sa Opir aron manguhag bulawan,+ apan wala sila moadto kay ang mga barko nangaguba sa Ezion-geber.+ 49 Niadtong panahona nga si Ahazias nga anak ni Ahab miingon kang Jehosapat: “Paubana ang akong mga alagad sa imong mga alagad diha sa mga barko,” apan wala mosugot si Jehosapat.

50 Unya si Jehosapat mipahulay sa kamatayon+ ug gilubong uban sa iyang mga katigulangan sa Siyudad ni David nga iyang katigulangan; ug ang iyang anak nga si Jehoram+ nahimong hari puli kaniya.

51 Si Ahazias+ nga anak ni Ahab nahimong hari sa Israel didto sa Samaria sa ika-17 nga tuig sa pagmando ni Haring Jehosapat sa Juda, ug siya nagmando sa Israel sulod sa duha ka tuig. 52 Ug siya padayong nagbuhat kon unsay daotan sa mga mata ni Jehova ug nagsubay sa dalan sa iyang amahan+ ug inahan+ ug sa dalan ni Jeroboam nga anak ni Nebat, nga nahimong hinungdan nga nakasala ang Israel.+ 53 Siya padayong nag-alagad kang Baal+ ug nagyukbo kaniya ug padayong nagpasuko kang Jehova nga Diyos sa Israel,+ sama sa iyang amahan.

O “ulay.”

O “pasakitig sulti; sukmati.”

O “manalagnang.”

O “mopahulay uban sa iyang mga katigulangan.”

O “nagtubos.”

O “bayeng mula.”

O “takos.”

O “magmaalamon.”

Tan-awa sa Glossary.

Literal, “walay pagaputlon gikan kanimo nga tawo.”

Literal, “ayawg tugoti nga ang iyang mga uban mahiadto sa Sheol nga malinawon.” Tan-awa sa Glossary ang “Sheol.”

Literal, “ug dad-a ang iyang mga uban ngadto sa Sheol uban ang dugo.” Tan-awa sa Glossary ang “Sheol.”

O “mipahulay uban sa iyang mga katigulangan.”

O “balay.”

Literal, “Ang iyang dugo ibalik ni Jehova sa iyang ulo.”

Literal, “Ang ilang dugo mobalik sa ulo ni Joab ug sa iyang kaliwat.”

O “gikuha.”

O “bata.”

Literal, “ug dili makahibalo kon unsaon paggawas ug unsaon pagsulod.”

O posible, “lisod dad-on?” Literal, “bug-at?”

Literal, “daghang adlaw.”

Literal, “sa tanan nimong mga adlaw.”

Literal, “lugwayan nako ang imong mga adlaw.”

Tan-awa sa Glossary.

Literal, “dughan.”

Literal, “nahadlok.”

O “iyang mga prinsipe.”

O “mga kampo sa mga tolda.”

Iningles, copper.

Ang Euprates.

O “tributo.”

Ang usa ka cor katumbas sa 220 litros. Tan-awa ang Apendise B14.

O “kakok.”

Kasadpan sa Euprates.

Kini nga numero ang makita sa ubang manuskrito ug sa susamang asoy. Ang ubang manuskrito nag-ingon nga 40,000.

O “mangangabayo.”

Uga nga lindog sa trigo, sebada, ug uban pa.

O “nagsulti.”

O “nagalupad nga linalang.”

Posibleng naglakip sa mga reptilya ug insekto.

O “kay gihigugma ni Hiram si David.”

O “daghang.”

Ang usa ka cor katumbas sa 220 litros. Tan-awa ang Apendise B14.

Literal, “sa linubok nga lana.”

O “pakigsaad.”

O “tigpas-an.”

Literal, “mga anak nga lalaki ni Israel.”

Tan-awa ang Apendise B15.

Tan-awa ang Apendise B8.

Ang usa ka maniko katumbas sa 44.5 sentimetros (17.5 pulgadas). Tan-awa ang Apendise B14.

Entrada sa atubangang bahin sa templo.

Literal, “templo sa balay.”

Dinhi nagtumong sa Balaan.

Literal, “tuong.”

Sulod sa balay.

Nagtumong sa Balaan, nga anaa sa atubangan sa Labing Balaan.

Literal, “kahoyng lana,” lagmit nagtumong sa kahoyng pino nga Aleppo.

Nagtumong sa Labing Balaan.

Lagmit nagtumong sa pagkahimo sa hamba o sa gidak-on sa mga pultahan.

Dinhi nagtumong sa Balaan.

Lagmit nagtumong sa pagkahimo sa hamba o sa gidak-on sa mga pultahan.

Tan-awa ang Apendise B15.

Tan-awa ang Apendise B15.

O “palasyo.”

Ang usa ka maniko katumbas sa 44.5 sentimetros (17.5 pulgadas). Tan-awa ang Apendise B14.

O “rektanggulo.”

O “palasyo.”

Entrada sa atubangang bahin sa templo.

O “bronse,” dinhi ug sa uban pang bersikulo niini nga kapitulo.

Dinhi nagtumong sa Balaan.

O “habagatang.”

Kahulogan, “Hinaot Tukoron Niya [ni Jehova] nga Lig-on.”

O “amihanang.”

Posibleng kahulogan, “Sa Kusog.”

O “pondohanag tubig.”

Mga 7.4 sentimetros (2.9 pulgadas). Tan-awa ang Apendise B14.

Ang usa ka bath katumbas sa 22 litros (5.81 ka galon). Tan-awa ang Apendise B14.

O “kareton sa tubig.”

O “upat ka maniko ang diyametro.”

Iningles, lampstand.

Iningles, silver.

Sa linya sa amahan.

Pista sa mga Balongbalong.

Tan-awa ang Apendise B15.

Usa ka panumpa nga may dalang tunglo isip silot kon ang panumpa dili tinuod o gilapas.

Literal, “tunglo.”

Literal, “daotan.”

Literal, “matarong.”

O “gisilotan.”

O “apan-apan.”

Literal, “diha sa yuta sa iyang mga ganghaan.”

O “dungog.”

Tan-awa sa Glossary.

O “pagpamati kanila bisan unsay ilang ihangyo kanimo.”

O “utlanan sa Hamat.”

Tan-awa sa Glossary.

Literal, “Sa ikawalong,” nga nagtumong sa adlaw human sa ikaduhang pito ka adlaw.

O “palasyo.”

Literal, “panultihon.”

Literal, “motaghoy ug moingon.”

O “palasyo.”

Literal, “kini dili maayo sa iyang mga mata.”

O posible, “Yuta nga Walay Pulos.”

Ang usa ka talanton katumbas sa 34.2 kilos. Tan-awa ang Apendise B14.

O “palasyo.”

O “Milo.” Hebreohanong pulong nga nagkahulogang “tinambak.”

O “regalo sa kasal; bugay.”

O “Gipalig-on.”

O “Milo.” Hebreohanong pulong nga nagkahulogang “tinambak.”

O “pinaagig mga tigmo.”

Opisyal sa palasyo nga tigsilbig bino o ubang ilimnon sa hari.

O “pulong.”

Ang usa ka talanton katumbas sa 34.2 kilos. Tan-awa ang Apendise B14.

O “palasyo.”

Literal, “sumala sa kamot ni Haring Solomon.”

Ang usa ka siklo katumbas sa 11.4 gramos. Tan-awa ang Apendise B14.

Sagad, dala kini sa mga magpapana.

Sa Hebreohanong Kasulatan, ang usa ka mina katumbas sa 570 gramos. Tan-awa ang Apendise B14.

Iningles, ivory.

O “paboreyal.”

Literal, “nangita sa nawong ni.”

O “mangangabayo.”

O “mangangabayo.”

O posible, “gikan sa Ehipto ug gikan sa Kue; ang mga negosyante sa hari mamalit niini sa Kue,” nga lagmit nagtumong sa Cilicia.

O “makigminyo.”

Tan-awa sa Glossary.

O “dako kaayog impluwensiya kaniya.”

O “gipakiling.”

Wala magmando nga rayna.

O posible, “gilutas.”

O “mipahulay na uban sa iyang mga katigulangan.”

Literal, “gipatay.”

Literal, “miisa sa iyang kamot batok.”

O “Milo.” Hebreohanong pulong nga nagkahulogang “tinambak.”

Literal, “dunay lampara.”

Literal, “Ang mga adlaw.”

O “mipahulay uban sa iyang mga katigulangan.”

O “madaogdaogon.”

Literal, “tolda.”

Literal, “pinili.”

O “gipalig-on.”

O “gipalig-on.”

Literal, “kasingkasing.”

O “tilimad-on.”

O “tilimad-on.”

O “mantikaong abo,” mga abo nga natuhopan sa mantika sa mga halad.

O “naparalisar.”

O “tilimad-on.”

O “lukmaya ang nawong ni.”

Literal, “Iyang pun-on ang kamot ni.”

O “Ingon niini ang imong isulti kaniya.”

O “hinulma nga mga estatuwa.”

Literal, “si bisan kinsa nga nagapangihi sa paril.” Sa Hebreohanon, kini maoy pagyubit nga nagtumong sa mga lalaki.

Literal, “magputol.”

Tan-awa sa Glossary.

Ang Euprates.

Tan-awa sa Glossary.

Literal, “ang mga adlaw.”

O “mipahulay uban sa iyang mga katigulangan.”

Tan-awa sa Glossary.

Tan-awa sa Glossary.

O “palasyo.”

Literal, “magdadagan.”

Gitawag usab nga Abias.

O “dili bug-os ug debosyon.”

O “mipahulay uban sa iyang mga katigulangan.”

Tan-awa sa Glossary.

Ang Hebreohanong termino mahimong nalangkit sa “kinalibang” ug gigamit sa pagtamay.

O “pagkahimong mahal nga ginang.”

Tan-awa sa Glossary.

O “bug-os ug debosyon.”

O “gipalig-on; gitukod pag-usab.”

O “palasyo.”

O “pakigsaad.”

O “pakigsaad.”

O “pagpalig-on; pagtukod pag-usab.”

O “pagpalig-on; pagtukod pag-usab.”

O “gipalig-on; gitukod pag-usab.”

O “mipahulay uban sa iyang mga katigulangan.”

O “mipahulay uban sa iyang mga katigulangan.”

Nagtumong kang Nadab nga anak ni Jeroboam.

Literal, “nga bisan kinsa nga nagapangihi sa paril.” Sa Hebreohanon, kini maoy pagyubit nga nagtumong sa mga lalaki.

O “tigpanimalos sa dugo.”

O “palasyo.”

Ang usa ka talanton katumbas sa 34.2 kilos. Tan-awa ang Apendise B14.

Kahulogan, “Iya sa Banay ni Semer.”

Literal, “ginoo.”

O “mipahulay uban sa iyang mga katigulangan.”

O “templo.”

Tan-awa sa Glossary.

Kahulogan, “Ang Akong Diyos Mao si Jehova.”

Tan-awa sa Glossary.

Tan-awa sa Glossary.

Iningles, gate.

O “unsay labot nako kanimo?”

Tan-awa sa Glossary.

Literal, “kasundalohan.”

O “pagkasinalikway.”

Tan-awa sa Glossary.

Literal, “nga magkiangkiang mo sa duha ka lainlaing hunahuna?”

O posible, “mipanaw.”

O “milihok nga samag mga propeta.”

Ang usa ka seah katumbas sa 7.33 litros. Tan-awa ang Apendise B14.

O “walog.” Tan-awa sa Glossary.

O “ang iyang kalag.”

O “kalag.”

Kahulogan, “Ang Diyos Maoy Kaluwasan.”

O “balongbalong.”

O “sakop nga distrito.”

O “balongbalong.”

Sa sunod nga tingpamulak.

Literal, “pag-ihap.”

Sa tingpamulak.

O “maoy mga hari nga may maunongong gugma.”

O “Basig tipigan niyang buhi ang imong kalag.”

O “makapili kag bisan unsang dalan.”

O “pakigsaad.”

Ang “mga anak sa mga propeta” lagmit nagtumong sa eskuylahan sa mga propeta o sa asosasyon sa mga propeta.

Ang usa ka talanton katumbas sa 34.2 kilos. Tan-awa ang Apendise B14.

Literal, “ang imong espiritu.”

Literal, “gibaligya nimo ang imong kaugalingon.”

Literal, “si bisan kinsa nga nagapangihi sa paril.” Sa Hebreohanon, kini maoy pagyubit nga nagtumong sa mga lalaki.

Literal, “gibaligya ang iyang kaugalingon.”

Ang Hebreohanong termino mahimong nalangkit sa “kinalibang” ug gigamit sa pagtamay.

O “iduso.”

O “espiritu.”

Literal, “ug mahimong usa ka malimbongong espiritu diha sa baba.”

Literal, “si Jehova nagbutang ug usa ka malimbongong espiritu sa baba niining.”

Literal, “Diin ba miagi ang espiritu ni Jehova gikan kanako?”

Literal, “malinawon.”

Literal, “malinawon.”

Literal, “kampo.”

Tan-awa sa Glossary.

O posible, “diin ang mga pampam tigligoan, gitilaan sa mga iro ang iyang dugo.”

O “palasyo.”

Iningles, ivory.

O “mipahulay uban sa iyang mga katigulangan.”

Tan-awa sa Glossary.

    Cebuano Publications (1983-2025)
    Log Out
    Log In
    • Cebuano
    • Ipasa
    • Setting
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondisyones sa Paggamit
    • Polisa sa Pribasiya
    • Mga Setting sa Pribasiya
    • JW.ORG
    • Log In
    Ipasa