Mga Pangutana Gikan sa mga Magbabasa
Ang Hebreohanon 9:16 nag-ingon nga ang usa ka tighimog pakigtugon kinahanglang mamatay aron malig-on ang usa ka pakigtugon. Apan ang Diyos naghimo sa bag-ong pakigtugon, ug siya wala mamatay. Busa sa unsang paagi atong masabtan kining bersikuloha?
Atong mabasa sa Hebreohanon 9:15-17: “Busa kana ang hinungdan siya [Kristo] mao ang tigpataliwala sa usa ka bag-ong tugon, aron nga, tungod kay nahitabo man ang kamatayon aron sa pagtubos kanila pinaagi sa lukat gikan sa mga sala ubos sa daang tugon, ang mga gipanawag makadawat sa gisaad nga walay-kataposang panulondon. Kay diin adunay usa ka tugon, ang kamatayon sa [tawhanong] tighimo sa tugon kinahanglang itagana. Kay ang tugon malig-on lamang ibabaw sa patay nga mga biktima, sanglit kini dili ikapatuman sa bisan unsang panahon samtang ang [tawhanong] tighimo sa tugon buhi pa.”a
Si Jehova sa aktuwal mao ang Tighimo sa bag-ong tugon. Sa Jeremias 31:31-34, sa ispisipiko ang Diyos mitagna nga iyang himoon ang bag-ong tugon uban sa iyang katawhan. Gikutlo ni apostol Pablo kining tekstoha diha sa Hebreohanon 8:8-13, nga nagpakita nga giila ni Pablo nga, sa estriktong pagkasulti, ang Diyos nagmugna sa maong balaang tugon.
Ugaling, sa Hebreohanon kapitulo 9, si Pablo mipadayon sa paghisgot sa lainlaing mga papel nga gidula ni Jesus maylabot sa bag-ong tugon. Si Kristo miabot ingong Hataas nga Saserdote sa maong tugon. Gikan sa laing panglantaw, si Jesus mao ang halad sa bag-ong tugon; “ang dugo lamang ni Kristo” ang makahimo sa “paghinlo sa atong mga tanlag gikan sa patayng mga binuhatan.” Si Kristo mao usab ang Tigpataliwala sa maong tugon, maingon nga si Moises mao ang tigpataliwala sa tugon sa Kasugoan.—Hebreohanon 9:11-15.
Si Pablo naghisgot nga ang kamatayon gikinahanglan aron sa paglig-on sa mga tugon tali sa Diyos ug sa mga tawo. Ang tugon sa Kasugoan usa ka panig-ingnan. Si Moises mao ang tigpataliwala niadto, ang usang nagpatungha sa maong panagsabot tali sa Diyos ug sa kinaiyanhong Israel. Sa ingon si Moises may hinungdanong papel ug mao ang tawo nga nakiglabot sa mga Israelinhon sa dihang sila nagpailalom sa tugon. Sa ingon si Moises maisip nga mao ang tawhanong tighimo sa tugon sa Kasugoan nga naggikan kang Jehova. Apan kinahanglan bang iula ni Moises ang iyang dugo-sa-kinabuhi aron ikapatuman ang tugon sa Kasugoan? Dili. Hinunoa ang mga hayop gihalad, nga ang ilang dugo nagpuli sa dugo ni Moises.—Hebreohanon 9:18-22.
Komosta ang bag-ong tugon tali kang Jehova ug sa nasod sa espirituwal nga Israel? Si Jesu-Kristo nagbaton sa mahimayaong papel sa tigpatunga, ang Tigpataliwala tali kang Jehova ug sa espirituwal nga Israel. Bisan tuod si Jehova ang nagmugna sa maong tugon, kini nasentro kang Jesu-Kristo. Gawas pa sa pagka Tigpataliwala niini, si Jesus may direktang mga pakiglabot diha sa unod niadtong unang pasudlon sa maong tugon. (Lucas 22:20, 28, 29) Dugang pa, siya takos motagana sa halad nga gikinahanglan sa paglig-on sa tugon. Ang maong halad dili lamang sa yanong mga hayop kondili sa hingpit tawhanong kinabuhi. Busa si Pablo nagatumong kang Kristo ingong ang tawong tighimo sa bag-ong tugon. Tapos nga “si Kristo misulod . . . sa langit mismo, aron sa maong panahon moatubang sa Diyos alang kanato,” ang bag-ong tugon nalig-on.—Hebreohanon 9:12-14, 24.
Sa paghisgot kang Moises ug Jesus ingong tawhanong mga tighimo sa tugon, si Pablo wala magpasabot nga bisan hain kanila maoy nagmugna sa tinagsa ka mga tugon, nga sa aktuwal gihimo sa Diyos. Inay, kadtong duha ka tawo suod nga nalangkit ingong mga tigpataliwala sa pagpatungha sa tinagsa ka mga tugon. Ug sa maong kaso, gikinahanglan ang kamatayon—mga hayop nga nagpuli kang Moises, ug paghalad ni Jesus sa iyang kaugalingong dugo-sa-kinabuhi alang niadtong sakop sa bag-ong tugon.
[Footnote]
a Ang duha ka Gregong pulong nga gigamit dinhi alang “sa tighimo sa tugon” sa literal gihubad “sa (usa) nga naghimo alang sa kaugalingong tugon” o “sa [usa] nga naghimo sa tugon.”—The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, gipatik sa Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., ug The Interlinear Greek-English New Testament, ni Dr. Alfred Marshall.