Mga Pangutana Gikan sa mga Magbabasa
◼ Sanglit ang Salmo 37:29 gihubad “Ang mga matarong magapanunod sa yuta, ug magapuyo niana sa walay kataposan,” wala ba kana magtumong lamang sa permanenteng pagpuyo sa Israel sa Yutang Saad?
Dili, kana nga paghubad maoy walay-pasikaranang limitasyon niining dinasig nga panaad. Ang Salmo 37 nagapaila atubangan sa mga matarong sa kalaoman nga mabuhing walay kataposan sa atong yuta.
Ang hubad sa ibabaw sa Salmo 37:29 maoy gikan sa King James Version. Sama sa uban pang bersiyon, kini nagahubad sa Hebreohanong ’eʹrets ingong “yuta.” Ang ’eʹrets mahimong magtumong sa linaing rehiyon o sa teritoryo sa usa ka nasod, sama sa “yuta sa Sinar” o “yuta sa Ehipto.”—Genesis 10:10, 11; 21:21; Salmo 78:12; Jeremias 25:20.
Busa ang Salmo 37:11, 29 mahimong magpaila nga ang mga Israelinhon mahimo unta ug angay mahimong permanenteng mga pumuluyo sa Yutang Saad. Nahiuyon sa tugon sa Diyos uban kang Abraham, sila makapabilin unta sa maong teritoryo nga gihatag kanila sa Diyos, nga ang sunodsunod nga kaliwatan magpahimulos didto sa iyang mga panalangin. Ugaling, dili kana ang nahitabo, kay ang mga Israelinhon nahimong dili matinumanon sa Diyos.—Genesis 15:18-21; 17:8; Deuteronomio 7:12-16, 22; 28:7-14; 31:7; Josue 21:43-45.
Bisan pa niana, walay Kasulatanhong katarongan sa paglimite sa ’eʹrets sa Salmo 37:11, 29 ngadto sa yuta lamang nga gihatag ngadto sa mga Israelinhon.
Sumala sa A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (Gesenius, Brown, Driver, ug Briggs; 1951) ang ’eʹrets nagkahulogan: “1. a. yuta (earth), tibuok nga yuta ([nga kaatbang] sa usa ka bahin) . . . b. yuta (earth) [ingong kaatbang] sa langit . . . c. yuta (earth)=mga pumuluyo sa yuta . . . 2. yuta (land)=a. nasod, teritoryo . . . b. distrito, rehiyon . . . 3. a. yuta (ground) nawong sa yuta . . . b. yuta (soil), ingong mabungahon.” Ang Old Testament Word Studies ni William Wilson nag-ingon mahitungod sa ’eʹrets: “Ang yuta sa kinadak-ang diwa, ang mapuy-an ug dili-mapuy-ang mga bahin; uban ang nagaubang pulong nga nagalimite, kini gigamit sa pila ka bahin sa nawong sa yuta, usa ka yuta o nasod.” Busa ang una ug pangunang kahulogan sa Hebreohanong pulong mao ang atong planeta, o globo, ang yuta.
Nga makahuloganon, sa dihang ang Salmo 37:11, 29 gihubad sa Grego diha sa Septuagint, ang Hebreohanong ’eʹrets gihubad sa Gregong ge, nga “nagkahulogang yuta ingon nga matikad nga yuta.” Ang ge mao ang pulong nga gigamit diha sa dakong tagna ni Jesus sa Mateo 5:5: “Malipayon ang mga malumo, sanglit ilang panundon ang yuta.”
Seguradong si Jesus, sa pagkutlo sa saad sa Salmo 37:11, wala lamang maghisgot sa Yutang Saad. Ang dinihogan niyang mga sumusunod mahimong langitnong mga hari-saserdote uban kaniya sa pagpakig-ambit sa pagmando sa tibuok yutan-ong globo. (Pinadayag 5:10) Sa susama, ang mga malumo nga makabatog kinabuhing walay kataposan ingong mga tawo motabang sa pagpasig-uli sa Paraisong mga kahimtang ibabaw sa tibuok yuta. (Pinadayag 21:4; Genesis 1:28) Busa, kitang tanan makapanan-aw sa kahibulongang umaabot nga pagkatuman sa saad: “Kay ang mga maayo magapanunod sa yuta, ug magapuyo niana sa walay kataposan.”—Salmo 37:29, Fenton.