守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 《精读本》
  • 使徒行传第15章注释

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

  • 使徒行传第15章注释
  • 圣经新世界译本(精读本)
  • 相似资料
  • 使徒行传第2章注释
    圣经新世界译本(精读本)
  • 使徒行传第13章注释
    圣经新世界译本(精读本)
  • 使徒行传第7章注释
    圣经新世界译本(精读本)
  • 使徒行传第1章注释
    圣经新世界译本(精读本)
查看更多
圣经新世界译本(精读本)
使徒行传第15章注释

使徒行传

第15章注释

15:2

争议 原文使用的希腊语词zeʹte·ma,常常用来指存在争议的问题或当前辩论的话题。这个词跟一个意思为“寻求”的希腊语词(ze·teʹo)有关。(另见徒15:7的注释)

长老 直译“较年长的男子”,希腊语是pre·sbyʹte·ros,在这里指早期基督徒会众里负有职责的弟兄。为了解决关于割礼的争议,保罗、巴拿巴和一些来自叙利亚的安提阿的弟兄一起上耶路撒冷寻求指引。经文提到,他们去见的人除了“使徒”,还包括耶路撒冷会众的长老。正如古代以色列的一些长老为整个国家服务,公元1世纪耶路撒冷的这些长老跟使徒一起组成中央长老团,为当时所有基督徒会众服务。这个记载表明,最初由十二使徒组成的中央长老团,到这个时候已经有了更多成员。(徒1:21,22,26;另见太16:21;徒11:30的注释)

15:3

改信 希腊语是e·pi·stro·pheʹ,源自一个意思为“转过来”或“回到……”的希腊语动词。(约21:20;徒15:36;彼后2:22)在谈到跟崇拜有关的话题时,这个希腊语动词的意思可能包括归向真神或回头崇拜真神,以及离弃偶像和假神。(这个动词也出现在下列经文:徒3:19;14:15;15:19;26:18,20;林后3:16)在帖撒罗尼迦前书1:9,“离弃偶像归附上帝”这个词组里就包含这个希腊语动词。人在改信之前先要悔改。(另见太3:2,8;徒3:19;26:20的注释)

15:5

有几个信徒曾经属于法利赛派 看来,别人在谈到这些基督徒时,仍然会提起他们的法利赛派背景。(参看徒23:6的注释)

15:7

热烈的讨论 又译“辩论”。这里用的希腊语词跟一个意思为“寻求”的动词(ze·teʹo)有关,含有“探求”或“提问”的意思。(《王国行间对照译本》)这表明,当时使徒和长老都力求对整件事有透彻的理解,为此他们可能提出了一些问题,仔细地研究,无疑也开诚布公地说出各自的看法。

好消息 见词语解释。

15:12

奇事 又译“异兆”。(另见徒2:19的注释)

15:13

雅各 很可能指耶稣同母异父的弟弟雅各,也就是使徒行传12:17提到的雅各。(另见太13:55;徒12:17的注释)当割礼的问题被带到耶路撒冷的“使徒和长老”那里时,主持会议的看来就是雅各。(徒15:1,2)在加拉太书2:1-9,保罗描述的可能就是那次的事,他提到当时雅各、矶法(彼得)、约翰被人视为耶路撒冷会众的“支柱”。

15:14

西门 又译“西满”,指西门·彼得。原文用的希腊语词Sy·me·onʹ是一个用希腊字母拼写的希伯来语名字。这一点表明,当时的会议可能是用希伯来语进行的。圣经只有在本节经文用了这个希腊语词来称呼使徒彼得。(另见太10:2的注释)

一群归他名下的子民 雅各用这个词组时,可能想到了《希伯来语经卷》的一些经文,那些经文提到耶和华曾挑选一群人作他的子民,成为他珍爱的产业。(出19:5;申7:6;14:2;26:18,19)耶和华新挑选的这群归他名下的子民,也就是“上帝的以色列”,从这个时候开始也会包括非犹太裔信徒。(加6:16;罗11:25,26上;启14:1)作为代表上帝的一群人,他们应该宣扬上帝可颂可赞的事,在公众面前尊崇他的名。(彼前2:9,10)谈到血统上的以色列国族,耶和华曾说:“这族人是我为自己塑造的,我要使他们宣扬我可颂可赞的事。”(赛43:21)这番话同样可以用在“上帝的以色列”这群人身上。早期的基督徒都勇敢地宣扬耶和华是独一的真神,让人看出当时世人崇拜的神都是假神。(帖前1:9)

15:15

先知书上的话 在听到西门(即西门·彼得)说的话(徒15:7-11)以及巴拿巴和保罗讲述的经历(徒15:12)后,雅各也许想到了一些相关的经文,这些经文有助于他们对正在讨论的问题有更清晰的理解。(约14:26)雅各指出,刚刚听到的事“跟先知书上的话完全吻合”,之后就引述了阿摩司书9:11,12的话,而阿摩司书就属于《希伯来语经卷》中一般称为“先知书”的部分。(太22:40;徒15:16-18;另见路24:44的注释)

15:16

大卫……的帐篷 帐篷,又译“棚子”或“房屋”。耶和华承诺,大卫的王国会“永远坚立”。(撒下7:12-16)“大卫的帐篷”(即大卫王朝)在西底家王被废黜时就倒塌了。(结21:27)从那时起,大卫的子孙中就没有人在耶路撒冷坐在“耶和华的宝座上”。(代上29:23)不过,耶和华会在比喻意义上重建大卫的帐篷,让大卫的后代耶稣永远做君王。(徒2:29-36)雅各指出,阿摩司预告的重建工程(即大卫王朝的重建)包括从犹太人和外族人这两群人当中召集耶稣的门徒,也就是召集所有将要承受王国作为产业的人。(摩9:11,12)

15:17

让余下的人……恳切寻求耶和华 正如使徒行传15:15的注释提到的,雅各引用的是阿摩司书9:11,12的话。但雅各引述的部分内容,跟现存的希伯来语文本有所不同。有些人认为,之所以存在这些差异,是因为雅各引用了《七十子译本》,也就是《希伯来语经卷》的一个希腊语译本。不过,使徒行传15:14在提到彼得时所用的名字的拼法表明,当时的会议也许是用希伯来语进行的。(另见徒15:14的注释)如果是这样,就有另一种可能性:雅各在发言时引用的是希伯来语的经文,而路加在记录时则用了《七十子译本》里对应的经文。除了路加以外,雅各和其他《希腊语经卷》的执笔者在引用《希伯来语经卷》的经文时也用过同样的方法。尽管他们引用的经文在《七十子译本》里的译法,跟今天能看到的希伯来语原文稍有不同,但上帝还是容许这些执笔者使用《七十子译本》,让引自这个译本的经文成为他指引人写下的圣经的一部分。(提后3:16)关于本节经文中引自阿摩司书9:12的这句话,值得留意的是,《七十子译本》写的是“余下的人”,而现存的希伯来语抄本写的都是“以东剩下的人”。有些人认为,造成这个差异的原因是,在古希伯来语中,“人”一词跟“以东”一词看上去很相似。此外,意思为“寻求”的希伯来语词也跟意思为“得到”的希伯来语词的写法类似。还有人认为,《七十子译本》在翻译阿摩司书9:12时根据的是一个古希伯来语文本,而那个文本跟现存的希伯来语文本有些差异,但这个观点还有待考证。无论是哪一种情况,《七十子译本》和希伯来语马所拉文本都表明,阿摩司曾预告,外族人也会称为耶和华名下的人,而这正是雅各这番话的要点。

称为我名下的人 在《希伯来语经卷》里,以色列人被称为耶和华名下的人,意思是他们是耶和华的子民。(申28:10;代下7:14;赛43:7;63:19;但9:19)耶路撒冷及城中的圣殿被称为归于耶和华名下的地方,这表明耶和华接纳这个地方作为崇拜活动的中心。(王下21:4,7)

耶和华 在使徒行传15:14,雅各提到西门详述了“上帝……眷顾外族人”的事;在使徒行传15:19,雅各提到“归附上帝的外族人”。在这里,雅各引用的是阿摩司书9:11,12的话。在那两节经文的希伯来语原文里,上帝的名字出现了一次,就是在“这是耶和华宣告[又译‘说’]的”这个词组里。但希腊语词Kyʹri·os(主)在本节经文出现了两次,而两次都是指耶和华。综合考虑本节经文的上下文、引文的希伯来语原文、以及Kyʹri·os在《七十子译本》和《希腊语经卷》其他地方的用法,《新世界译本》有充分理由在本节经文两次出现Kyʹri·os的地方都使用上帝的名字。(另见附录C1以及C3的简介和徒15:17)

这是耶和华说的 这里引用的经文是阿摩司书9:12,在希伯来语原文里,经文出现了代表上帝名字的四个希伯来辅音字母(相当于英语的YHWH)。(另见附录C)

他要成就的这些事,[第18节]他在很早以前就知道了 根据对希腊语原文的另一种理解,这句话也可以翻译为“他正在成就的这些事,[第18节]自古就让人知道了”。

15:19

我认为 又译“我的决定是”,直译“我在判断”。希腊语原文在这里的用词并不意味着,雅各(看来当时的会议是由他主持的)试图把自己的观点强加给在场的所有人。他只是根据刚刚听到的证言以及相关的圣经预言,提出一个方案让弟兄们考虑。一本辞典也指出,这里用的希腊语词的意思是“在考虑过不同的因素后作出一个判断”。因此,这个希腊语动词在本节经文指的不是一个正式的决定,而是雅各在分析完刚刚引用的经文后提出的意见。

15:20

淫乱 希腊语是por·neiʹa(波尼阿)。在圣经里,这个词用来统称某些受上帝禁止的性行为,包括通奸、卖淫、未婚的人之间的性行为、同性恋以及兽交。(另见词语解释)

勒死的动物 又译“被杀而没有放血的动物”。这条禁令看来也针对自然死亡的以及被其他动物伤害致死的动物。无论是哪一种情况,这样死去的动物都没有经过适当地放血。(出22:31;利17:15;申14:21)

15:21

每到安息日都有人把……在会堂里朗读出来 见路4:16;徒13:15的注释。

摩西的书 雅各说的“摩西的书”不仅记载了法典的条文,也记载了法典颁布之前发生的事,其中提到上帝怎样对待自己的子民,也透露了上帝的旨意。例如,从创世记就可以清楚看出上帝对吃血、淫乱和拜偶像的看法。(创9:3,4;20:2-9;35:2,4)通过这些记载,耶和华透露了全人类都要遵守的原则,不分犹太人还是外族人。使徒行传15:19,20记载的提议不会让外族基督徒感到“为难”,因为没有强迫他们遵守摩西法典的种种规定。另一方面,这个提议也顾及了犹太裔基督徒的良心,这些基督徒多年来“每到安息日”都会听到“有人把摩西的书在会堂里朗读出来”。(另见路4:16;徒13:15的注释)雅各的提议无疑能够促进犹太裔基督徒和外族基督徒之间的和睦与团结。

15:22

使徒、长老 见徒15:2的注释。

15:23

你们好! 译自希腊语动词khaiʹro,其字面意思是“欢乐”,在这里用作问候语,意思是:“愿你们一切安好!”这封关于割礼的信是写给各群会众的,信的开头用的是古代书信的常用格式:先说明写信人是谁,再提到信是写给谁的,最后是常用的问候语。(另见徒23:26的注释)在《希腊语经卷》里所有受上帝指引写下的书信中,只有雅各写的信把希腊语词khaiʹro用作问候语,跟公元1世纪中央长老团写的这封信一样。(雅1:1)既然门徒雅各参与起草了这封信,可见以下推论是合理的:雅各书的执笔者就是使徒行传第15章中主持会议的雅各。

15:24

误导你们 又译“使你们不安”。你们,直译“你们的普绪克”。希腊语词psy·kheʹ(普绪克,有些中文译本译作“灵魂”)在这里指的是人本身,因此译作人称代词“你们”。(另见词语解释“尼发希;普绪克”)

15:25

一致 又译“同心一意”,希腊语是ho·mo·thy·ma·donʹ。这个希腊语词在使徒行传中出现过好几次,常常用来描述早期基督徒之间独一无二的团结。其中一些例子是使徒行传1:14;2:46;4:24,在这些经文中,这个希腊语词都译作“团结一心”。

15:26

为了……连性命也不顾 这里译作“性命”的原文是希腊语词psy·kheʹ(普绪克,有些中文译本译作“灵魂”)的复数形式,可以指人或人的生命。(另见词语解释“尼发希;普绪克”)整个词组的意思可以理解为“为了……冒生命危险”或“为了……献出自己的生命(或自己)”。

15:29

禁戒…… 又译“远避……”。基督徒必须远避拜偶像和淫乱的行为,也不能吃勒死的动物(即没有经过适当放血的动物)。至于禁戒血这条命令,其中“禁戒”这个动词不仅指不可吃血,也意味着不应该以任何方式滥用血,借此表示自己将血视为神圣。(利17:11,14;申12:23)

禁戒血 归根结底,这条禁令源自上帝最初禁止人吃血的吩咐,这个吩咐是上帝给挪亚和他三个儿子的,因此也是给全人类的。(创9:4-6)800多年后,上帝把这条禁令纳入给以色列人的法律。(利17:13-16)1500多年后,上帝在这里重申了禁戒血的命令,而这次的对象是基督徒会众。在上帝眼中,禁戒血跟远避拜偶像和远避淫乱同等重要。

勒死的动物 见徒15:20的注释。

淫乱 见徒15:20的注释。

祝你们安康 又译“再见”,译自一个希腊语词。这个词是当时的书信常用语,在这里不一定意味着之前提到的要求是健康方面的指引,意思不是说“如果你们禁戒这些事,就会更健康”。其实,这个词是在书信的末尾对收信人的祝福,祝愿他们健康快乐、精神焕发。这个希腊语词的用意跟希伯来语词sha·lohmʹ类似,后者用来祝愿人“平安”。(出4:18;士19:20;撒上1:17)事实上,《希腊语经卷》的一个现代希伯来语译本(即附录C4中的J22)在翻译这个希腊语词时,就用了希伯来语词组sha·lohmʹ la·khemʹ,意思是:“愿你们平安!”

15:34

有些后期的希腊语抄本以及某些语言的古老译本在这里加了一段话(这些抄本和译本的用词稍有不同):“但西拉认为自己应当在那里住下来,只有犹大回去耶路撒冷。”不过,这句话并没有出现在那些最早期、最可靠的抄本里,因此显然不是使徒行传原文的一部分。这句话也许原本是个旁注,用来解释使徒行传15:40,后来少数抄本把这句话纳入了圣经正文。(另见附录A3)

15:35

耶和华话语 见徒8:25的注释以及附录C3的简介和徒15:35。

15:36

耶和华话语 见徒8:25的注释以及附录C3的简介和徒15:36。

15:40

祈求耶和华赐给……分外恩典 “分外恩典”这个词组出现在使徒行传里时,最常跟上帝联系在一起。(徒11:23;13:43;20:24,32)使徒行传14:26也包含一句类似的话:“祈求上帝赐给……分外恩典。”(另见附录C3的简介和徒15:40)

    中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
    登出
    登录
    • 中文简体(普通话)
    • 分享
    • 设置
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用条款
    • 隐私政策
    • 隐私设置
    • JW.ORG
    • 登录
    分享